> Zákon o daních z příjmů 586/1992 Sb.
586/1992 Sb.
ZÁKON
České národní rady
ze dne 20. listopadu 1992
o daních z příjmů
Změna: 35/1993 Sb.
Změna: 96/1993 Sb.
Změna: 157/1993 Sb.
Změna: 196/1993 Sb.
Změna: 323/1993 Sb.
Změna: 42/1994 Sb.
Změna: 85/1994 Sb.
Změna: 114/1994 Sb.
Změna: 259/1994 Sb.
Změna: 32/1995 Sb.
Změna: 149/1995 Sb.
Změna: 118/1995 Sb.
Změna: 87/1995 Sb., 149/1995 Sb. (část), 248/1995 Sb.
Změna: 316/1996 Sb.
Změna: 18/1997 Sb.
Změna: 151/1997 Sb., 209/1997 Sb., 210/1997 Sb., 227/1997 Sb.
Změna: 168/1998 Sb.
Změna: 149/1998 Sb.
Změna: 333/1998 Sb.
Změna: 111/1998 Sb.
Změna: 144/1999 Sb.
Změna: 170/1999 Sb.
Změna: 225/1999 Sb.
Změna: 63/1999 Sb., 129/1999 Sb.
Změna: 3/2000 Sb.
Změna: 17/2000 Sb.
Změna: 27/2000 Sb., 72/2000 Sb., 100/2000 Sb.
Změna: 103/2000 Sb.
Změna: 121/2000 Sb.
Změna: 132/2000 Sb., 241/2000 Sb., 340/2000 Sb., 492/2000 Sb.
Změna: 120/2001 Sb.
Změna: 117/2001 Sb.
Změna: 239/2001 Sb.
Změna: 483/2001 Sb.
Změna: 453/2001 Sb.
Změna: 50/2002 Sb.
Změna: 128/2002 Sb.
Změna: 210/2002 Sb.
Změna: 308/2002 Sb.
Změna: 260/2002 Sb.
Změna: 575/2002 Sb.
Změna: 198/2002 Sb.
Změna: 162/2003 Sb.
Změna: 438/2003 Sb.
Změna: 49/2004 Sb.
Změna: 438/2003 Sb. (část), 19/2004 Sb., 47/2004 Sb., 257/2004 Sb.,
280/2004 Sb.
Změna: 359/2004 Sb., 360/2004 Sb.
Změna: 436/2004 Sb.
Změna: 628/2004 Sb.
Změna: 676/2004 Sb.
Změna: 438/2003 Sb. (část), 280/2004 Sb. (část), 562/2004 Sb., 669/2004
Sb.
Změna: 217/2005 Sb. (část)
Změna: 217/2005 Sb.
Změna: 342/2005 Sb.
Změna: 357/2005 Sb.
Změna: 441/2005 Sb.
Změna: 438/2003 Sb. (část), 179/2005 Sb., 530/2005 Sb., 545/2005 Sb.,
552/2005 Sb.
Změna: 56/2006 Sb.
Změna: 57/2006 Sb.
Změna: 203/2006 Sb.
Změna: 223/2006 Sb. (část)
Změna: 245/2006 Sb.
Změna: 223/2006 Sb.
Změna: 362/2003 Sb., 109/2006 Sb., 112/2006 Sb., 264/2006 Sb.
Změna: 29/2007 Sb.
Změna: 67/2007 Sb.
Změna: 159/2007 Sb.
Změna: 179/2006 Sb.
Změna: 239/2001 Sb. (část), 261/2007 Sb., 296/2007 Sb., 362/2007 Sb.
Změna: 126/2008 Sb.
Změna: 482/2008 Sb.
Změna: 189/2006 Sb., 261/2007 Sb. (část), 2/2009 Sb.
Změna: 87/2009 Sb.
Změna: 216/2009 Sb.
Změna: 221/2009 Sb.
Změna: 303/2009 Sb.
Změna: 326/2009 Sb. (část)
Změna: 289/2009 Sb.
Změna: 326/2009 Sb.
Změna: 267/2006 Sb., 306/2008 Sb., 304/2009 Sb., 362/2009 Sb.
Změna: 199/2010 Sb.
Změna: 227/2009 Sb.
Změna: 438/2003 Sb. (část), 280/2004 Sb. (část), 281/2009 Sb., 199/2010
Sb., 346/2010 Sb., 348/2010 Sb.
Změna: 73/2011 Sb.
Změna: 346/2010 Sb. (část)
Změna: 348/2010 Sb. (část)
Změna: 188/2011 Sb.
Změna: 260/2002 Sb. (s přihlédnutím k nálezu Ústavního soudu č.
236/2011 Sb.)
Změna: 466/2011 Sb.
Změna: 346/2010 Sb. (část), 348/2010 Sb. (část), 329/2011 Sb., 353/2011
Sb., 355/2011 Sb., 370/2011 Sb., 420/2011 Sb., 458/2011 Sb. (část),
470/2011 Sb.
Změna: 375/2011 Sb.
Změna: 192/2012 Sb.
Změna: 428/2011 Sb., 458/2011 Sb. (část), 192/2012 Sb. (část), 399/2012
Sb., 401/2012 Sb., 403/2012 Sb., 428/2012 Sb., 500/2012 Sb., 503/2012
Sb.
Změna: 44/2013 Sb.
Změna: 80/2013 Sb.
Změna: 241/2013 Sb.
Změna: 458/2011 Sb. (část), 105/2013 Sb., 160/2013 Sb., 215/2013 Sb.,
344/2013 Sb.
Změna: 162/2014 Sb.
Česká národní rada se usnesla na tomto zákoně:
§ 1
Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^137) a
upravuje
a) daň z příjmů fyzických osob,
b) daň z příjmů právnických osob.
ČÁST PRVNÍ
Daň z příjmů fyzických osob
§ 2
Poplatníci daně z příjmů fyzických osob
(1) Poplatníky daně z příjmů fyzických osob jsou fyzické osoby.
Poplatníci jsou daňovými rezidenty České republiky, nebo daňovými
nerezidenty.
(2) Poplatníci jsou daňovými rezidenty České republiky, pokud mají na
území České republiky bydliště nebo se zde obvykle zdržují. Daňoví
rezidenti České republiky mají daňovou povinnost, která se vztahuje jak
na příjmy plynoucí ze zdrojů na území České republiky, tak i na příjmy
plynoucí ze zdrojů v zahraničí.
(3) Poplatníci jsou daňovými nerezidenty, pokud nejsou uvedeni v
odstavci 2 nebo to o nich stanoví mezinárodní smlouvy. Daňoví
nerezidenti mají daňovou povinnost, která se vztahuje jen na příjmy
plynoucí ze zdrojů na území České republiky (§ 22). Poplatníci, kteří
se na území České republiky zdržují pouze za účelem studia nebo léčení,
jsou daňovými nerezidenty a mají daňovou povinnost, která se vztahuje
pouze na příjmy plynoucí ze zdrojů na území České republiky, i v
případě, že se na území České republiky obvykle zdržují.
(4) Poplatníky obvykle se zdržujícími na území České republiky jsou ti,
kteří zde pobývají alespoň 183 dnů v příslušném kalendářním roce, a to
souvisle nebo v několika obdobích; do doby 183 dnů se započítává každý
započatý den pobytu. Bydlištěm na území České republiky se pro účely
tohoto zákona rozumí místo, kde má poplatník stálý byt za okolností, z
nichž lze usuzovat na jeho úmysl trvale se v tomto bytě zdržovat.
§ 3
Předmět daně z příjmů fyzických osob
(1) Předmětem daně z příjmů fyzických osob jsou
a) příjmy ze závislé činnosti (§ 6),
b) příjmy ze samostatné činnosti (§ 7),
c) příjmy z kapitálového majetku (§ 8),
d) příjmy z nájmu (§ 9),
e) ostatní příjmy (§ 10).
(2) Příjmem ve smyslu odstavce 1 se rozumí příjem peněžní i nepeněžní
dosažený i směnou.
(3) Nepeněžní příjem se pro účely daně z příjmů fyzických osob oceňuje
a) podle právního předpisu upravujícího oceňování majetku,
b) jako pětinásobek hodnoty ročního plnění, pokud příjem spočívá v
jiném majetkovém prospěchu, jehož obsahem je opakující se plnění na
dobu
1. neurčitou,
2. života člověka nebo
3. delší než 5 let.
(4) Předmětem daně nejsou
a) příjmy získané
1. nabytím akcií nebo podílových listů podle zákona upravujícího
podmínky převodu majetku státu na jiné osoby,
2. vydáním podle právních předpisů upravujících restituci majetku,
b) úvěry nebo zápůjčky s výjimkou
1. příjmu, který věřitel nabyl z vrácené zápůjčky nebo úvěru úplatným
postoupením pohledávky vzniklé na základě této zápůjčky nebo úvěru, a
to ve výši rovnající se rozdílu mezi příjmem plynoucím z vrácení
zápůjčky nebo úvěru a cenou, za kterou byla pohledávka postoupena,
2. příjmu plynoucího poplatníkovi, který vede daňovou evidenci, z
eskontního úvěru ze směnky, kterou je hrazena pohledávka,
c) příjmy z rozšíření rozsahu nebo vypořádání společného jmění manželů,
d) příjem plynoucí z titulu spravedlivého zadostiučinění přiznaného
Evropským soudem pro lidská práva ve výši, kterou je Česká republika
povinna uhradit, nebo z titulu urovnání záležitosti před Evropským
soudem pro lidská práva na základě smíru nebo jednostranného prohlášení
vlády ve výši, kterou se Česká republika zavázala uhradit,^1c)
e) příjem plynoucí poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2, který vypomáhá
s domácími pracemi v zahraničí, nebo poplatníkovi uvedenému v § 2 odst.
3, který vypomáhá s domácími pracemi v České republice, a to za stravu
a ubytování, jde-li o příjem k uspokojování základních sociálních,
kulturních nebo vzdělávacích potřeb (au-pair),
f) příjmy získané převodem majetku mezi osobami blízkými v souvislosti
s ukončením provozování zemědělské činnosti zemědělského podnikatele,
pokud osoba blízká v činnosti zemědělského podnikatele pokračuje
alespoň do konce třetího zdaňovacího období následujícího po ukončení
provozování zemědělské činnosti zemědělského podnikatele převádějícího
tento majetek s výjimkou nepokračování v činnosti z důvodu smrti; při
porušení této podmínky jsou tyto příjmy předmětem daně ve zdaňovacím
období, kdy k převodu tohoto majetku došlo a má se za to, že poplatník
není v prodlení, pokud podá dodatečné daňové přiznání a zaplatí daň
nejpozději do dne, kdy je povinen podat daňové přiznání k dani za
zdaňovací období, ve kterém nesplnil tuto podmínku,
g) příjem z
1. vypořádání spoluvlastnictví rozdělením věci podle velikosti
spoluvlastnických podílů,
2. výměny pozemků při pozemkových úpravách podle zákona upravujícího
pozemkové úpravy s výjimkou části pozemku, který je stavbou,
h) částka uhrazená zdravotní pojišťovnou, o kterou byl překročen limit
regulačních poplatků a doplatků na léčiva nebo potraviny podle
zvláštních právních předpisů upravujících limity regulačních poplatků a
doplatků na léčiva nebo potraviny,
i) příjem plynoucí z titulu odškodnění přiznaného mezinárodním trestním
soudem, mezinárodním trestním tribunálem, popřípadě obdobným
mezinárodním soudním orgánem, které splňují alespoň jednu z podmínek
uvedených v § 145 odst. 1 zákona o mezinárodní justiční spolupráci ve
věcech trestních,
j) majetkový prospěch
1. vydlužitele při bezúročné zápůjčce,
2. vypůjčitele při výpůjčce,
3. výprosníka při výprose.
§ 4
Osvobození od daně
(1) Od daně se osvobozuje
a) příjem z prodeje rodinného domu a souvisejícího pozemku, nebo
jednotky, která nezahrnuje nebytový prostor, a souvisejícího pozemku,
pokud v něm prodávající měl bydliště nejméně po dobu 2 let
bezprostředně před prodejem; příjem z prodeje rodinného domu, jednotky,
která nezahrnuje nebytový prostor, nebo spoluvlastnického podílu, a
souvisejícího pozemku, pokud v něm prodávající měl bydliště
bezprostředně před prodejem po dobu kratší 2 let a použije-li získané
prostředky na uspokojení bytové potřeby; pro osvobození příjmu
plynoucího manželům z jejich společného jmění postačí, aby podmínky pro
jeho osvobození splnil jen jeden z manželů, pokud majetek, kterého se
osvobození týká, není nebo nebyl zařazen do obchodního majetku jednoho
z manželů; osvobození se nevztahuje na příjem z
1. prodeje rodinného domu nebo jednotky, která nezahrnuje nebytový
prostor, pokud jsou nebo byly zahrnuty do obchodního majetku pro výkon
činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, a to do 2 let
od jejich vyřazení z obchodního majetku,
2. budoucího prodeje rodinného domu nebo jednotky, která nezahrnuje
nebytový prostor, nebo spoluvlastnického podílu, a souvisejícího
pozemku, uskutečněného v době do 2 let od nabytí vlastnického práva k
tomuto domu nebo k jednotce, která nezahrnuje nebytový prostor,
3. budoucího prodeje rodinného domu nebo jednotky, která nezahrnuje
nebytový prostor, uskutečněného v době do 2 let od jejich vyřazení z
obchodního majetku, i když kupní smlouva bude uzavřena až po 2 letech
od tohoto nabytí nebo po 2 letech od tohoto vyřazení z obchodního
majetku,
b) příjem z prodeje nemovitých věcí neosvobozený podle písmene a),
přesáhne-li doba mezi nabytím vlastnického práva k těmto nemovitým
věcem a jejich prodejem dobu 5 let; doba 5 let se zkracuje o dobu, po
kterou byly tyto nemovité věci prokazatelně ve vlastnictví zůstavitele
v případě, že jde o prodej nemovitých věcí nabytých děděním od
zůstavitele, který byl příbuzným v řadě přímé nebo manželem, nebo o
dobu, po kterou prodávající vlastnil pozemek, jenž byl předmětem výměny
v rámci pozemkových úprav, v případě prodeje pozemku nabytého výměnou
od pozemkového úřadu, tato doba se započítává i do doby, která běží od
vyřazení vyměněného pozemku z obchodního majetku; osvobození se
nevztahuje na příjem z
1. prodeje těchto nemovitých věcí, které jsou nebo v období 5 let před
prodejem byly zahrnuty do obchodního majetku,
2. budoucího prodeje těchto nemovitých věcí uskutečněného do 5 let od
nabytí vlastnického práva k těmto nemovitým věcem, i když kupní smlouva
bude uzavřena až po 5 letech od tohoto nabytí,
3. budoucího prodeje těchto nemovitých věcí uskutečněného do 5 let od
jejich vyřazení z obchodního majetku, i když kupní smlouva bude
uzavřena až po 5 letech od takového vyřazení,
4. prodeje práva stavby, není-li zřízena stavba vyhovující právu
stavby,
c) příjem z prodeje hmotné movité věci s výjimkou příjmu z prodeje
1. cenného papíru,
2. motorového vozidla, letadla nebo lodě, nepřesahuje-li doba mezi
jejich nabytím a prodejem dobu 1 roku,
3. movité věci, která je nebo v období 5 let před prodejem byla
zahrnuta do obchodního majetku,
d) přijatá náhrada majetkové nebo nemajetkové újmy, plnění z pojištění
majetku, plnění z pojištění odpovědnosti za škodu, plnění z cestovního
pojištění; osvobození se nevztahuje na
1. náhradu za ztrátu příjmu,
2. náhradu za škodu způsobenou na majetku, který byl zahrnut do
obchodního majetku pro výkon činnosti, ze které plyne příjem ze
samostatné činnosti, v době vzniku škody,
3. náhradu za škodu způsobenou na majetku sloužícím v době vzniku škody
k nájmu,
4. plnění z pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou v souvislosti s
činností, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, poplatníka,
5. náhradu za škodu způsobenou poplatníkem v souvislosti s nájmem,
e) výnos z prostředků rezerv uložených na zvláštním vázaném účtu v
bance podle zákona upravujícího rezervy pro zjištění základu daně z
příjmů, stane-li se příjmem zvláštního vázaného účtu,
f) příjem v podobě
1. ceny z veřejné soutěže a obdobné ceny plynoucí ze zahraničí, pokud
je v plné výši darována příjemcem na účely uvedené v § 15 odst. 1,
2. ocenění v oblasti kultury podle jiných právních předpisů,
3. ceny z veřejné soutěže, z reklamní soutěže nebo z reklamního
slosování, pokud se nejedná o spotřebitelskou loterii, ceny ze
sportovní soutěže s výjimkou ceny ze sportovní soutěže u poplatníků, u
nichž je sportovní činnost podnikáním, a to v úhrnné hodnotě
nepřevyšující 10 000 Kč,
g) příjem v podobě
1. náhrady přijaté v souvislosti s nápravou některých majetkových
křivd,
2. úplaty za prodej věci vydané v souvislosti s nápravou některých
majetkových křivd podle právních předpisů o restituci majetku; toto
osvobození se uplatní i v případě, jestliže v době mezi nabytím a
prodejem nemovité věci došlo k vypořádání mezi spoluvlastníky
rozdělením věci podle velikosti jejich podílů nebo jestliže v nemovité
věci vznikly jednotky; osvobození se neuplatní u věci, která je nebo v
období 5 let před prodejem byla zahrnuta do obchodního majetku,
3. příplatku nebo příspěvku k důchodu podle jiných právních předpisů,
4. úroku ze státního dluhopisu vydaného v souvislosti s rehabilitačním
řízením o nápravách křivd,
h) příjem získaný ve formě dávky nebo služby z nemocenského pojištění,
důchodového pojištění podle zákona upravujícího důchodové pojištění,
peněžní pomoci obětem trestné činnosti podle zákona upravujícího
poskytnutí peněžní pomoci obětem trestné činnosti, sociálního
zabezpečení, plnění z uplatnění nástrojů státní politiky zaměstnanosti
a veřejného zdravotního pojištění, plnění z pojistné smlouvy o
pojištění důchodu podle zákona upravujícího důchodové spoření a plnění
ze zahraničního povinného pojištění stejného druhu; jde-li však o
příjem ve formě pravidelně vypláceného důchodu nebo penze, je od daně
osvobozena z úhrnu takových příjmů nejvýše částka ve výši 36násobku
minimální mzdy, která je platná k 1. lednu kalendářního roku, za
zdaňovací období, do níž se však nezahrnuje výše příplatku nebo
příspěvku k důchodu podle jiných právních předpisů,
i) dávka pro osobu se zdravotním postižením, dávka pomoci v hmotné
nouzi, sociální služba, dávka státní sociální podpory, dávka pěstounské
péče s výjimkou odměny pěstouna, příspěvek z veřejného rozpočtu a
státní dávka nebo příspěvek podle jiných právních předpisů včetně
úmrtného a příspěvku na pohřeb podle jiných právních předpisů nebo
obdobné plnění poskytované ze zahraničí, příjem plynoucí z důvodu péče
o blízkou nebo jinou osobu, která má nárok na příspěvek na péči podle
zákona upravujícího sociální služby, a to do výše poskytovaného
příspěvku, je-li tato péče vykonávána fyzickou osobou, u níž se
nevyžaduje registrace podle zákona upravujícího sociální služby; jde-li
však o péči o jinou osobu než osobu blízkou, je od daně měsíčně
osvobozena v úhrnu maximálně částka do výše příspěvku pro osobu se IV.
stupněm závislosti podle zákona upravujícího sociální služby,
j) příjem ve formě náhrady účelně, hospodárně a prokazatelně
vynaložených výdajů spojených s darováním a odběrem krve a jejích
složek, tkání, buněk nebo orgánů, pokud se tato náhrada poskytuje podle
jiných právních předpisů,
k) příjem v podobě
1. stipendia ze státního rozpočtu, z rozpočtu obce, z rozpočtu kraje, z
prostředků vysoké školy, veřejné výzkumné instituce nebo právnické
osoby, která vykonává činnost střední školy nebo vyšší odborné školy,
2. podpory nebo příspěvku z prostředků fundace nebo spolku, pokud se
nejedná o poplatníka, který je členem nebo zaměstnancem těchto
právnických osob, nebo o osobu blízkou tomuto poplatníkovi a jde-li o
poplatníka, který je členem nebo zaměstnancem těchto právnických osob,
nebo o osobu blízkou tomuto poplatníkovi, příjem v podobě podpory nebo
příspěvku poskytnutého výlučně ke kompenzaci zdravotního postižení nebo
sociálního vyloučení,
3. podpory nebo příspěvku z prostředků odborové organizace,
4. nepeněžního plnění nebo sociální výpomoci poskytované
zaměstnavatelem z fondu kulturních a sociálních potřeb nejbližším
pozůstalým nebo sociální výpomoci nejbližším pozůstalým za obdobných
podmínek u zaměstnavatele, u kterého se tento fond nezřizuje,
l) příjem z
1. penze vyplácené z penzijního připojištění se státním příspěvkem,
penze z penzijního pojištění a důchod z pojištění pro případ dožití s
výplatou důchodu, a to z pojištění pro případ dožití, pro případ smrti
nebo dožití a z důchodového pojištění, u kterých není vymezeno období
jejich pobírání,
2. invalidní penze z penzijního připojištění se státním příspěvkem na
dobu určitou, invalidní penze na určenou dobu a jednorázové pojistné
pro penzi podle zákona upravujícího doplňkové penzijní spoření,
3. jiná plnění z pojištění osob, s výjimkou jednorázových plnění,
odkupného nebo odbytného a penze z penzijního pojištění a z pojištění
pro případ dožití, a to z pojištění pro případ dožití, pro případ smrti
nebo dožití, z důchodového pojištění a z doplňkového penzijního
spoření, u kterých je vymezeno období jejich pobírání, a s výjimkou
jiného příjmu z pojištění osob, který není pojistným plněním a
nezakládá zánik pojistné smlouvy,
m) plnění poskytovaná ozbrojenými silami vojákům v základní (náhradní)
službě, žákům škol, kteří nejsou vojáky v činné službě^3), vojákům v
záloze povolaným na cvičení a vojákům v aktivní záloze dobrovolné podle
zvláštních právních předpisů,
n) kázeňské odměny poskytované příslušníkům ozbrojených sil a
bezpečnostních sborů podle zvláštních právních předpisů^3), odchodné u
vojáků z povolání a příslušníků bezpečnostních sborů podle zvláštních
právních předpisů^3),
o) naturální plnění poskytované prezidentu republiky podle jiných
právních předpisů a bývalému prezidentu republiky podle zákona
upravujícího zabezpečení prezidenta republiky po skončení funkce,
p) plnění poskytované v souvislosti s výkonem dobrovolnické služby
podle zákona upravujícího dobrovolnickou službu,
q) plnění z vyživovací povinnosti,
r) příjem z převodu podílu v obchodní korporaci s výjimkou příjmu z
převodu cenného papíru, přesahuje-li doba mezi jeho nabytím a převodem
dobu 5 let; doba 5 let mezi nabytím a převodem podílu se zkracuje o
dobu, po kterou byl poplatník členem této obchodní korporace před
přeměnou obchodní korporace; jsou-li splněny podmínky uvedené v § 23b
nebo 23c, doba 5 let mezi nabytím a převodem podílu se nepřerušuje při
výměně podílů nebo přeměně obchodní korporace; osvobození se nevztahuje
na
1. příjem z převodu podílu v obchodní korporaci, pokud byl pořízen z
obchodního majetku poplatníka, a to do 5 let po ukončení jeho činnosti,
ze které plyne příjem ze samostatné činnosti,
2. příjem, který plyne poplatníkovi z budoucího převodu podílu v
obchodní korporaci nebo z převodu dalšího podílu v transformovaném
družstvu v době do 5 let od nabytí, i když smlouva o převodu bude
uzavřena až po 5 letech od nabytí,
3. příjem z budoucího převodu podílu v obchodní korporaci pořízeného z
poplatníkova obchodního majetku, pokud příjem z tohoto převodu plyne v
době do 5 let od ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné
činnosti, poplatníka, i když smlouva o převodu bude uzavřena až po 5
letech od nabytí nebo od ukončení této činnosti,
4. příjem z převodu podílu v obchodní korporaci odpovídající zvýšení
podílu člena plněním ve prospěch vlastního kapitálu obchodní korporace
nebo nabytím podílu od jiného člena, pokud k převodu došlo do 5 let od
plnění nebo nabytí,
s) příspěvek fyzické osobě poskytovaný podle zákona upravujícího
stavební spoření a státní podporu stavebního spoření,
t) dotace ze státního rozpočtu, z rozpočtu obce, kraje, státního fondu,
Národního fondu, regionální rady regionu soudržnosti, podpora z
Vinařského fondu, z přiděleného grantu nebo příspěvek ze státního
rozpočtu, který je výdajem státního rozpočtu podle zákona upravujícího
rozpočtová pravidla anebo dotace, grant a příspěvek z prostředků
Evropské unie, na pořízení hmotného majetku, na jeho technické
zhodnocení nebo na odstranění následků živelní pohromy, s výjimkou
dotace a příspěvku, které jsou účtovány do příjmů nebo výnosů podle
zákona upravujícího účetnictví,
u) příjem získaný formou nabytí vlastnictví k jednotce, která
nezahrnuje nebytový prostor, jako náhrady za uvolnění jednotky, která
nezahrnuje nebytový prostor, a dále náhrada (odstupné) za uvolnění
jednotky, která nezahrnuje nebytový prostor, vyplacená uživateli této
jednotky za podmínky, že poplatník náhradu (odstupné) použil nebo
použije na uspokojení vlastní bytové potřeby nejpozději do 1 roku
následujícího po roce, v němž náhradu (odstupné) přijal; tento příjem
je osvobozen i v případě, že částku odpovídající náhradě (odstupnému)
vynaložil na obstarání bytové potřeby v době 1 roku před jejím
obdržením; přijetí náhrady (odstupného) oznámí poplatník správci daně
do konce zdaňovacího období, ve kterém k jejímu přijetí došlo; obdobně
se postupuje i u příjmů z úplatného převodu práv a povinností spojených
s členstvím v družstvu, pokud v souvislosti s tímto převodem bude
zrušena nájemní smlouva k bytu, použije-li poplatník získané prostředky
na uspokojení bytové potřeby; obdobně se postupuje také u příjmů z
prodeje rodinného domu, jednotky, která nezahrnuje nebytový prostor,
nebo spoluvlastnického podílu, včetně souvisejícího pozemku, pokud v
něm prodávající měl bydliště bezprostředně před prodejem po dobu kratší
2 let a použije-li získané prostředky na uspokojení bytové potřeby,
v) úrokové příjmy daňových nerezidentů, které jim plynou z dluhopisů
vydávaných v zahraničí poplatníky se sídlem v České republice nebo
Českou republikou,
w) příjem z prodeje cenného papíru, přesáhne-li doba mezi nabytím a
převodem tohoto cenného papíru při jeho prodeji dobu 3 let, a dále
příjem z podílu připadající na podílový list při zrušení podílového
fondu, přesáhne-li doba mezi nabytím podílového listu a dnem vyplacení
podílu dobu 3 let; doba 3 let mezi nabytím a převodem cenného papíru u
téhož poplatníka se nepřerušuje při sloučení nebo splynutí podílových
fondů nebo při přeměně uzavřeného podílového fondu na otevřený podílový
fond; osvobození se nevztahuje na příjem z prodeje cenného papíru,
který je nebo byl zahrnut do obchodního majetku, a to do 3 let od
ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, a na
příjem z kapitálového majetku; osvobození se nevztahuje na příjem z
podílu připadajícího na podílový list při zrušení podílového fondu,
který byl nebo je zahrnut do obchodního majetku, a to do 3 let od
ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti; při
výměně akcie emitentem za jinou akcii o celkové stejné jmenovité
hodnotě se doba 3 let mezi nabytím a převodem cenného papíru u téhož
poplatníka nepřerušuje; obdobně se postupuje i při výměně podílů, fúzi
společností nebo rozdělení společnosti, jsou-li splněny podmínky
uvedené v § 23b nebo § 23c; osvobození se nevztahuje na příjem, který
plyne poplatníkovi z budoucího prodeje cenného papíru, uskutečněného v
době do 3 let od nabytí, a z budoucího prodeje cenného papíru, který je
nebo byl zahrnut do obchodního majetku, a to do 3 let od ukončení
činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, i když kupní
smlouva bude uzavřena až po 3 letech od nabytí nebo po 3 letech od
ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti;
obdobně se postupuje u příjmu plynoucího jako protiplnění menšinovému
akcionáři při uplatnění práva hlavního akcionáře na výkup účastnických
cenných papírů; jedná-li se o kmenový list, činí doba místo 3 let 5
let,
x) příjem plynoucí z odpisu dluhu při reorganizaci nebo při oddlužení
provedeném podle zákona upravujícího insolvenci,
y) příjmy z úroků z přeplatků zaviněných správcem daně, orgánem
sociálního zabezpečení a příjmy z penále z přeplatků pojistného, které
příslušná zdravotní pojišťovna vrátila po uplynutí lhůty stanovené pro
rozhodnutí o přeplatku pojistného,
z) příjem plynoucí ve formě daru přijatého v souvislosti s činností, ze
které plyne příjem ze samostatné činnosti, jako reklamního předmětu
opatřeného jménem nebo ochrannou známkou poskytovatele tohoto daru,
jehož hodnota nepřesahuje 500 Kč,
za) příjmy nabyvatele jednotky nebo spoluvlastnického podílu na
jednotce přijaté v souvislosti se vzájemným vypořádáním prostředků z
nájemného určených na financování oprav a údržby bytu, domu a jednotky
podle zákona upravujícího převod jednotek některých bytových družstev,
zb) příjmy plynoucí ve formě povinného výtisku na základě zvláštního
právního předpisu a ve formě autorské rozmnoženiny, v počtu obvyklém,
přijaté v souvislosti s užitím předmětu práva autorského nebo práv
souvisejících s právem autorským,
zc) příjem plynoucí jako náhrada za služebnost vzniklou ze zákona nebo
rozhodnutím státního orgánu podle jiných právních předpisů a příjem
plynoucí jako náhrada za vyvlastnění na základě jiných právních
předpisů,
zd) kursový zisk při směně peněz z účtu vedeného v cizí měně,
nejedná-li se o účet zahrnutý v obchodním majetku, s výjimkou kursového
zisku při směně peněz z účtu vedeného v cizí měně na evropském
regulovaném trhu nebo na obdobném zahraničním regulovaném trhu, na
kterém se obchody s těmito měnami uskutečňují,
ze) příjmy plynoucí ve formě bezúplatného plnění poskytnutého pro
provoz zoologické zahrady, jejíž provozovatel je držitelem platné
licence podle zákona upravujícího zoologické zahrady a bezúplatného
plnění poskytnutého fyzickým osobám pro poskytování veřejných
kulturních služeb,
zf) bezúplatný příjem vlastníka jednotky v podobě úhrady nákladů na
správu domu a pozemku
1. vlastníkem jiné jednotky v tomtéž domě,
2. osobou, která se stane vlastníkem nově vzniklé jednotky v tomtéž
domě,
zg) příjem plynoucí z doplatku na dorovnání při přeměně obchodní
společnosti nebo výměně podílů obchodní společnosti, na který vznikl
společníkovi nárok v souladu se zákonem upravujícím přeměny obchodních
společností a družstev, vztahuje-li se k
1. akcii, u níž doba mezi nabytím a rozhodným dnem přeměny obchodní
společnosti nebo výměny podílů obchodní společnosti přesáhla dobu 3
let; osvobození se nevztahuje k akcii, která je nebo byla zahrnuta do
obchodního majetku, a to po dobu 3 let od ukončení činnosti, ze které
plyne příjem ze samostatné činnosti,
2. podílu na obchodní společnosti, u něhož doba mezi nabytím a
rozhodným dnem přeměny obchodní společnosti nebo výměny podílů obchodní
společnosti přesáhla dobu 5 let; osvobození se nevztahuje k podílu,
který je nebo byl zahrnut do obchodního majetku, a to po dobu 5 let od
ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti,
zh) náhrada pobytových výloh nebo příspěvek na pobytové výlohy
poskytované orgány Evropské unie zaměstnanci nebo národnímu expertovi
vyslanému k působení do instituce Evropské unie,
zi) příjem plynoucí ve formě daňového bonusu,
zj) odměna, odchodné, starobní důchod, důchod, příspěvek, naturální
plnění a náhrada výdajů poskytované z rozpočtu Evropské unie poslanci
nebo bývalému poslanci Evropského parlamentu, zvolenému na území České
republiky, dále zaopatření a náhrada výdajů poskytované z rozpočtu
Evropské unie pozůstalému manželovi nebo manželce a nezaopatřeným dětem
v případě úmrtí poslance Evropského parlamentu, zvoleného na území
České republiky,
zk) příjmy podle § 4a.
(2) Doba mezi nabytím a prodejem podle odstavce 1 písm. a) nebo b) se
nepřerušuje, pokud v době mezi nabytím a prodejem došlo k
a) vypořádání mezi spoluvlastníky nemovité věci rozdělením podle
velikosti jejich podílů,
b) tomu, že v domě vznikly jednotky,
c) vypořádání společného jmění manželů nebo
d) rozdělení pozemku.
(3) Osvobození pravidelně vyplácených důchodů a penzí uvedených v
odstavci 1 písm. h) se nepoužije v případě, kdy součet příjmů podle § 6
a dílčích základů daně podle § 7 a 9 u poplatníka přesáhne ve
zdaňovacím období částku 840 000 Kč. Do příjmů podle § 6 se pro účely
tohoto ustanovení nezahrnují příjmy od daně osvobozené, ani příjmy, z
nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně.
_________________
Pozn. ASPI: Bod 8 Čl. II zákonného opatření č. 344/2013 Sb. zní: Pro
zdaňovací období let 2013 až 2015 se nepoužije ustanovení § 4 odst. 3
zákona č. 586/1992 Sb. v účinném znění.
_________________
(4) Obchodním majetkem poplatníka daně z příjmů fyzických osob se pro
účely daní z příjmů rozumí část majetku poplatníka, o které bylo nebo
je účtováno anebo je nebo byla uvedena v daňové evidenci. Dnem vyřazení
určité složky majetku z obchodního majetku poplatníka se rozumí den,
kdy poplatník o této složce majetku naposledy účtoval nebo ji naposledy
uváděl v daňové evidenci.
§ 4a
Osvobození bezúplatných příjmů
Od daně z příjmů fyzických osob se osvobozuje bezúplatný příjem
a) z nabytí dědictví nebo odkazu,
b) obmyšleného z majetku, který
1. byl do svěřenského fondu vyčleněn pořízením pro případ smrti nebo
2. zvýšil majetek svěřenského fondu pořízením pro případ smrti,
c) z nabytí vlastnického práva k movité věci, pokud je zaručena
vzájemnost a osoba, od níž se věc nabývá, je
1. zástupcem cizího státu pověřeným v České republice,
2. příslušníkem jeho rodiny žijícím s ním ve společně hospodařící
domácnosti,
3. jinou osobou, jíž příslušely diplomatické výsady a imunity a která
nebyla občanem České republiky,
d) z nabytí vlastnického práva k pozemku nebo ze zřízení věcného
břemene, pokud k těmto příjmům došlo na základě rozhodnutí pozemkového
úřadu o pozemkových úpravách,
e) z nabytí vlastnického práva k věci na základě jeho převodu nebo
přechodu podle zákona upravujícího převody vlastnického práva k
jednotkám některých bytových družstev, je-li nabyvatelem oprávněný člen
družstva,
f) ze vzniku služebnosti bytu podle zákona upravujícího převody
vlastnického práva k jednotkám některých bytových družstev,
g) z nabytí vlastnického práva k rodinnému domu nebo jednotce, která
zahrnuje družstevní byt nebo družstevní nebytový prostor, který je
garáží, sklepem nebo komorou, a nezahrnuje jiný nebytový prostor, je-li
nabyvatelem fyzická osoba, která je členem bytového družstva, který je
nájemcem tohoto rodinného domu nebo jednotky ve vlastnictví družstva a
který se sám nebo jeho právní předchůdce podílel na jeho pořízení
členským vkladem,
h) z nabytí vlastnického práva k jednotce, která nezahrnuje nebytový
prostor jiný než garáž, sklep nebo komoru, je-li ve vlastnictví
právnické osoby vzniklé za účelem, aby se stala vlastníkem domu s
jednotkami, a fyzická osoba, která vlastnické právo k jednotce nabývá,
1. je nájemcem této jednotky,
2. je členem této právnické osoby a
3. podílela se nebo její právní předchůdce se podílel svým peněžním
nebo nepeněžním plněním na pořízení domu s jednotkami,
i) poplatníka s bydlištěm v členském státě Evropské unie, Norsku nebo
Islandu provozujícím zařízení pro péči o toulavá nebo opuštěná zvířata
nebo pro péči o jedince ohrožených druhů živočichů, je-li bezúplatný
příjem použit k provozu tohoto zařízení,
j) poplatníka, který jej prokazatelně použije na zvýšení nebo změnu
kvalifikace, studium, léčení, úhradu sociálních služeb nebo na
zakoupení pomůcky pro zdravotně postižené, jakož i p
římé poskytnutí takové pomůcky,
k) na humanitární nebo charitativní účel nebo z veřejné sbírky,
l) z nabytí majetku prokazatelně použitého na financování volební
kampaně kandidáta na funkci prezidenta republiky podle zákona
upravujícího volbu prezidenta republiky, který se zúčastní prvního kola
volby.
§ 5
Základ daně a daňová ztráta
(1) Základem daně je částka, o kterou příjmy plynoucí poplatníkovi ve
zdaňovacím období přesahují výdaje prokazatelně vynaložené na jejich
dosažení, zajištění a udržení, pokud dále u jednotlivých příjmů podle §
6 až 10 není stanoveno jinak.
(2) U poplatníka, kterému plynou ve zdaňovacím období souběžně dva nebo
více druhů příjmů uvedených v § 6 až 10, je základem daně součet
dílčích základů daně zjištěných podle jednotlivých druhů příjmů s
použitím ustanovení odstavce 1.
(3) Pokud podle účetnictví, daňové evidence nebo podle záznamů o
příjmech a výdajích přesáhnou výdaje příjmy uvedené v § 7 a 9, je
rozdíl ztrátou. O ztrátu upravenou podle § 23 (dále jen "daňová
ztráta") se sníží úhrn dílčích základů daně zjištěných podle
jednotlivých druhů příjmů uvedených v § 7 až 10 s použitím ustanovení
odstavce 1. Tuto daňovou ztrátu nebo její část, kterou nelze uplatnit
při zdanění příjmů ve zdaňovacím období, ve kterém vznikla, lze odečíst
od úhrnu dílčích základů daně zjištěných podle jednotlivých druhů
příjmů uvedených v § 7 až 10 v následujících zdaňovacích obdobích podle
§ 34.
(4) Příjmy ze závislé činnosti vyplacené poplatníkovi nebo obdržené
poplatníkem nejdéle do 31 dnů po skončení zdaňovacího období, za které
byly dosaženy, se považují za příjmy vyplacené nebo obdržené v tomto
zdaňovacím období. Příjmy vyplacené nebo obdržené po 31. dni po
skončení zdaňovacího období jsou příjmem zdaňovacího období, ve kterém
byly vyplaceny nebo obdrženy a zálohy sražené z těchto příjmů plátcem
daně se započítají u poplatníka na daňovou povinnost až v tom
zdaňovacím období, ve kterém budou vyplaceny nebo obdrženy. Obdobně se
postupuje při stanovení základu daně a při evidenci příjmů ze závislé
činnosti.
(5) Do základu daně se nezahrnují příjmy osvobozené od daně a příjmy,
pro které je dále stanoveno, že se z nich daň vybírá zvláštní sazbou
daně podle § 36 ze samostatného základu daně, pokud § 36 odst. 7 nebo 8
nestanoví jinak. Do základu daně se nezahrnují příjmy zahrnuté do
samostatného základu daně.
(6) O příjem zahrnutý do základu daně (dílčího základu daně) v
předchozích zdaňovacích obdobích, který byl vrácen, se sníží příjmy
(výnosy) anebo se zvýší výdaje (náklady) ve zdaňovacím období, ve
kterém k jeho vrácení došlo, za předpokladu, že pro jeho vrácení
existuje právní důvod a vrácení příjmů není zachyceno v účetnictví nebo
v daňové evidenci poplatníka při zjištění základu daně (dílčího základu
daně) podle § 7 a 9. Obdobným způsobem se postupuje v případě výdajů
(nákladů) uplatněných jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a
udržení příjmů, při nedodržení stanovených podmínek pro jejich
uplatnění jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení
příjmů. Jedná-li se o částky uplatněné jako výdaj (náklad) v
předchozích zdaňovacích obdobích, u kterých existuje právní důvod k
jejich vrácení příjemcem, zvyšují se o tyto částky příjmy (výnosy) nebo
se sníží výdaje (náklady) ve zdaňovacím období, kdy odpadl právní důvod
k jejich uplatnění, za předpokladu, že vrácení nebylo zachyceno v
účetnictví nebo v daňové evidenci poplatníka při zjišťování základu
daně (dílčího základu daně) podle § 7 a 9. O příjem ze závislé činnosti
zahrnutý v předchozích zdaňovacích obdobích do dílčího základu daně
(základu pro výpočet zálohy na daň), k jehož vrácení existuje právní
důvod, lze snížit u poplatníka příjem ze závislé činnosti v kalendářním
měsíci, popř. v následujících kalendářních měsících ve zdaňovacím
období, ve kterém k jeho vrácení došlo. Příjem za daný kalendářní měsíc
však může být snížen pouze do výše, ve které byl poplatníkovi zúčtován.
(7) U poplatníka s příjmy podle § 7 a 9 se přihlédne i k zásobám
pořízeným v kalendářním roce předcházejícím roku, v němž zahájil
činnost. Totéž platí obdobně i pro jiné nezbytně vynaložené výdaje
spojené se zahájením činnosti.
(8) Při přechodu z vedení účetnictví na daňovou evidenci se postupuje
podle přílohy č. 2 k tomuto zákonu. Při přechodu z daňové evidence na
vedení účetnictví se postupuje podle přílohy č. 3 k tomuto zákonu.
(9) Pro poplatníky uvedené v § 2 se hodnotou pohledávky rozumí
jmenovitá hodnota nebo pořizovací cena u pohledávky nabyté postoupením
a u pohledávky nabyté bezúplatně cena určená ke dni jejího nabytí podle
zvláštního právního předpisu o oceňování majetku^1a). U poplatníků,
kteří jsou plátci daně z přidané hodnoty nebo jimi byli v době vzniku
pohledávky, se jmenovitá hodnota pohledávky snižuje o výši daně z
přidané hodnoty, pokud byla splněna vlastní daňová povinnost na
výstupu.
(10) Rozdíl mezi příjmy a výdaji se zvyšuje o
a) výši dluhu, kromě dluhu ze smluvní pokuty, úroku z prodlení a jiných
obdobných sankcí, který zanikl jinak než
1. splněním,
2. započtením,
3. splynutím práva s povinností u jedné osoby, 4. narovnáním,
5. dohodou, kterou se dosavadní dluh nahrazuje dluhem novým stejné
hodnoty,
b) hodnotu záloh, které jsou výdajem na dosažení, zajištění a udržení
příjmů, uhrazených poplatníkem s příjmy podle § 7, který nevede
účetnictví a výdaje uplatňuje podle § 24, poplatníkovi, který je
spojenou osobou (§ 23), který vede účetnictví, s výjimkou záloh z
titulu úplaty u finančního leasingu, nedošlo-li k vyúčtování celkového
dluhu v tom zdaňovacím období, ve kterém byly zálohy uhrazeny,
c) příjem plynoucí poplatníkovi, který vede daňovou evidenci, ze
směnky, kterou je hrazena pohledávka, jedná-li se o příjem, který je
předmětem daně podle § 3,
d) částku ve výši ocenění nepeněžitého vkladu sníženou o výši vkladu,
která je vyplácená obchodní korporací jejímu členovi,
e) částku ve výši rozdílu mezi dosavadním dluhem a dluhem novým nižší
hodnoty vzniklou na základě dohody, kterou se dosavadní dluh nahrazuje
dluhem novým.
(11) Rozdíl mezi příjmy a výdaji se snižuje o hodnotu záloh uhrazených
poplatníkem s příjmy podle § 7, který nevede účetnictví a výdaje
uplatňuje podle § 24, poplatníkovi, který je spojenou osobou (§ 23),
který vede účetnictví, s výjimkou záloh z titulu úplaty u finančního
leasingu, o které se zvýšil základ daně podle odstavce 10, ve
zdaňovacím období, ve kterém byl vyúčtován celkový dluh.
§ 6
Příjmy ze závislé činnosti
(1) Příjmy ze závislé činnosti jsou
a) plnění v podobě
1. příjmu ze současného nebo dřívějšího pracovněprávního, služebního
nebo členského poměru a obdobného poměru, v nichž poplatník při výkonu
práce pro plátce příjmu je povinen dbát příkazů plátce,
2. funkčního požitku,
b) příjmy za práci
1. člena družstva,
2. společníka společnosti s ručením omezeným,
3. komanditisty komanditní společnosti,
c) odměny
1. člena orgánu právnické osoby,
2. orgánu právnické osoby,
3. likvidátora,
d) příjmy plynoucí v souvislosti se současným, budoucím nebo dřívějším
výkonem činnosti, ze které plynou příjmy podle písmen a) až c), bez
ohledu na to, zda plynou od plátce, u kterého poplatník vykonává
činnost, ze které plyne příjem ze závislé činnosti, nebo od plátce, u
kterého poplatník tuto činnost nevykonává.
(2) Poplatník s příjmy ze závislé činnosti je dále označen jako
"zaměstnanec", plátce příjmu jako "zaměstnavatel". Zaměstnavatelem je i
poplatník uvedený v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3, u kterého
zaměstnanci vykonávají práci podle jeho příkazů, i když příjmy za tuto
práci jsou na základě smluvního vztahu vypláceny prostřednictvím osoby
se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí. Z hlediska dalších ustanovení
zákona se takto vyplácený příjem považuje za příjem vyplácený
poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3. V případě, že v
úhradách zaměstnavatele osobě se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí je
obsažena i částka za zprostředkování, považuje se za příjem zaměstnance
nejméně 60 % z celkové úhrady.
(3) Příjmy podle odstavce 1 se rozumějí příjmy pravidelné nebo
jednorázové bez ohledu na to, zda je na ně právní nárok či nikoli, zda
je od zaměstnavatele dostává zaměstnanec nebo jiná osoba a zda jsou
vypláceny nebo připisovány k dobru anebo spočívají v jiné formě plnění
prováděné zaměstnavatelem za zaměstnance nebo v jeho prospěch. Příjmem
se rozumí rovněž částka, o kterou je úhrada zaměstnance zaměstnavateli
za poskytnuté plnění, kromě jednotky, která nezahrnuje nebytový
prostor, bytu nebo rodinného domu v němž měl zaměstnanec bydliště po
dobu 2 let bezprostředně před jeho koupí, nižší, než je cena
a) určená podle zákona upravujícího oceňování majetku nebo cena, kterou
účtuje jiným osobám,
b) stanovená podle odstavce 6 v případě poskytnutí motorového vozidla k
používání pro služební i soukromé účely,
c) stanovená nařízením vlády v případě bezplatných nebo zlevněných
jízdenek poskytnutých zaměstnavatelem provozujícím veřejnou dopravu
osob zaměstnanci a jeho rodinným příslušníkům.
(4) Příjmy zúčtované nebo vyplacené plátcem daně jsou samostatným
základem daně pro zdanění daní vybíranou srážkou podle zvláštní sazby
daně, jedná-li se o příjmy podle odstavce 1 plynoucí na základě dohody
o provedení práce, jejichž úhrnná výše u téhož plátce daně nepřesáhne
za kalendářní měsíc částku 10 000 Kč, a zaměstnanec u tohoto plátce
daně nepodepsal prohlášení k dani podle § 38k odstavce 4, 5 nebo 7
anebo nevyužije-li postup podle § 36 odst. 7.
(5) Plynou-li příjmy uvedené v odstavci 4 ze zdrojů v zahraničí, jsou
základem daně (dílčím základem daně) podle § 5 odst. 2.
(6) Poskytuje-li zaměstnavatel zaměstnanci bezplatně motorové vozidlo k
používání pro služební i soukromé účely, považuje se za příjem
zaměstnance částka ve výši 1 % vstupní ceny vozidla za každý i započatý
kalendářní měsíc poskytnutí vozidla. Jde-li o najaté vozidlo, vychází
se ze vstupní ceny vozidla u původního vlastníka, a to i v případě, že
dojde k následné koupi vozidla. Pokud ve vstupní ceně není zahrnuta daň
z přidané hodnoty, pro účely tohoto ustanovení se o tuto daň zvýší.
Je-li částka, která se posuzuje jako příjem zaměstnance za každý i
započatý kalendářní měsíc poskytnutí vozidla, nižší než 1 000 Kč,
považuje se za příjem zaměstnance částka ve výši 1 000 Kč. Poskytne-li
zaměstnavatel zaměstnanci bezplatně v průběhu kalendářního měsíce
postupně za sebou více motorových vozidel k používání pro služební i
soukromé účely, považuje se za příjem zaměstnance částka ve výši 1 % z
nejvyšší vstupní ceny motorového vozidla. Poskytne-li zaměstnavatel
zaměstnanci bezplatně v průběhu kalendářního měsíce více motorových
vozidel současně, považuje se za příjem zaměstnance částka ve výši 1 %
z úhrnu vstupních cen všech motorových vozidel používaných pro služební
i soukromé účely. Vstupní cenou vozidla se pro účely tohoto ustanovení
rozumí vstupní cena uvedená v § 29 odst. 1 až 9.
(7) Za příjmy ze závislé činnosti se nepovažují a předmětem daně, kromě
příjmů, které nejsou předmětem daně podle § 3 odst. 4, dále nejsou
a) náhrady cestovních výdajů poskytované v souvislosti s výkonem
činnosti, ze které plyne příjem ze závislé činnosti, do výše stanovené
nebo umožněné zvláštním právním předpisem^5) pro zaměstnance
zaměstnavatele, který je uveden v § 109 odst. 3 zákoníku práce, jakož i
hodnota bezplatného stravování poskytovaná zaměstnavatelem na
pracovních cestách; jiné a vyšší náhrady, než stanoví tento zvláštní
právní předpis, jsou zdanitelným příjmem podle odstavce 1,
b) hodnota osobních ochranných pracovních prostředků, pracovních oděvů
a obuvi, mycích, čisticích a dezinfekčních prostředků a ochranných
nápojů poskytovaných v rozsahu stanoveném zvláštním předpisem, včetně
nákladů na udržování osobních ochranných a pracovních prostředků,
pracovních oděvů a obuvi, jakož i hodnota poskytovaných stejnokrojů,
včetně příspěvků na jejich udržování, dále hodnota pracovního oblečení,
určeného zaměstnavatelem pro výkon zaměstnání, včetně příspěvku na jeho
udržování,
c) částky přijaté zaměstnancem zálohově od zaměstnavatele, aby je jeho
jménem vydal, nebo částky, kterými zaměstnavatel hradí zaměstnanci
prokázané výdaje, které za zaměstnavatele vynaložil ze svého tak, jako
by je vynaložil přímo zaměstnavatel,
d) náhrady za opotřebení vlastního nářadí, zařízení a předmětů
potřebných pro výkon práce poskytované zaměstnanci podle zákoníku
práce,
e) povinná plnění zaměstnavatele na vytváření a dodržování pracovních
podmínek pro výkon práce stanovená právním předpisem.
(8) Hradí-li zaměstnavatel zaměstnanci výdaje (náhrady) podle odstavce
7 písm. b) až d) paušální částkou, považují se tyto výdaje za prokázané
do výše paušálu stanoveného zvláštními předpisy nebo paušálu uvedeného
v kolektivní smlouvě, ve vnitřním předpise zaměstnavatele, v pracovní
nebo jiné smlouvě za předpokladu, že výše paušálu byla zaměstnavatelem
prokazatelně stanovena na základě kalkulace skutečných výdajů. Stejným
způsobem postupuje zaměstnavatel při stanovení paušálu v případech, kdy
dojde ke změně podmínek, za nichž byl paušál stanoven. Jde-li o paušál
za použití vlastního nářadí, zařízení a předmětů potřebných pro výkon
práce zaměstnance, které by jinak byly odpisovány, uzná se jen do výše,
v jaké by zaměstnavatel uplatňoval odpisy srovnatelného hmotného
majetku při rovnoměrném odpisování v dalších letech odpisování.
(9) Od daně jsou, kromě příjmů uvedených v § 4, dále osvobozeny
a) nepeněžní plnění vynaložená zaměstnavatelem na odborný rozvoj
zaměstnanců související s předmětem činnosti zaměstnavatele nebo
nepeněžní plnění vynaložená zaměstnavatelem na rekvalifikaci
zaměstnanců podle jiného právního předpisu upravujícího
zaměstnanost1^33); toto osvobození se nevztahuje na příjmy plynoucí
zaměstnancům v této souvislosti jako mzda, plat, odměna nebo jako
náhrada za ušlý příjem, jakož i na další peněžní plnění poskytovaná v
této souvislosti zaměstnancům,
b) hodnota stravování poskytovaného jako nepeněžní plnění
zaměstnavatelem zaměstnancům ke spotřebě na pracovišti nebo v rámci
závodního stravování zajišťovaného prostřednictvím jiných subjektů,
c) hodnota nealkoholických nápojů poskytovaných jako nepeněžní plnění
ze sociálního fondu, ze zisku (příjmu) po jeho zdanění anebo na vrub
výdajů (nákladů), které nejsou výdaji (náklady) na dosažení, zajištění
a udržení příjmů zaměstnavatelem zaměstnancům ke spotřebě na
pracovišti,
d) nepeněžní plnění poskytovaná zaměstnavatelem zaměstnancům z fondu
kulturních a sociálních potřeb,^6a) ze sociálního fondu, ze zisku
(příjmu) po jeho zdanění anebo na vrub výdajů (nákladů), které nejsou
výdaji (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů, ve formě
možnosti používat rekreační, zdravotnická a vzdělávací zařízení,
předškolní zařízení, závodní knihovny, tělovýchovná a sportovní
zařízení nebo ve formě příspěvku na kulturní pořady a sportovní akce;
jde-li však o poskytnutí rekreace včetně zájezdů, je u zaměstnance z
hodnoty nepeněžního plnění od daně osvobozena v úhrnu nejvýše částka 20
000 Kč za kalendářní rok. Jako plnění zaměstnavatele zaměstnanci se
posuzuje i plnění poskytnuté pro rodinné příslušníky zaměstnance,
e) zvýhodnění poskytovaná zaměstnavatelem provozujícím veřejnou dopravu
osob svým zaměstnancům a jejich rodinným příslušníkům ve formě
bezplatných nebo zlevněných jízdenek,
f) příjmy ze závislé činnosti vykonávané na území České republiky,
plynoucí poplatníkům daně z příjmů fyzických osob, kteří jsou daňovými
nerezidenty, od zaměstnavatelů se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí,
pokud časové období související s výkonem této činnosti nepřesáhne 183
dnů v jakémkoliv období 12 měsíců po sobě jdoucích, a to s výjimkou
příjmů z
1. osobně a veřejně vykonávané činnosti umělce, sportovce, artisty nebo
spoluúčinkující osoby a
2. činnosti vykonávané ve stálé provozovně,
g) hodnota nepeněžního bezúplatného plnění poskytovaného z fondu
kulturních a sociálních potřeb podle příslušného předpisu,^6a) u
zaměstnavatelů, na které se tento předpis nevztahuje, hodnota
nepeněžního bezúplatného plnění poskytovaného za obdobných podmínek ze
sociálních fondů nebo ze zisku (příjmu) po jeho zdanění, anebo na vrub
výdajů (nákladů), které nejsou výdaji (náklady) na dosažení, zajištění
a udržení příjmů, a to až do úhrnné výše 2000 Kč ročně u každého
zaměstnance,
h) peněžní plnění za výstrojní a proviantní náležitosti poskytované
příslušníkům ozbrojených sil a naturální náležitosti poskytované
příslušníkům bezpečnostních sborů podle zvláštních právních
předpisů,^3) zvláštní požitky poskytované příslušníkům bezpečnostních
sborů podle zvláštního právního předpisu^6b) a náhrada majetkové újmy
podle zvláštního právního předpisu.^6c)
ch) náhrady za ztrátu na služebním příjmu poskytované příslušníkům
bezpečnostních sborů podle právních předpisů účinných do 31. prosince
2005,
i) hodnota přechodného ubytování, nejde-li o ubytování při pracovní
cestě, poskytovaná jako nepeněžní plnění zaměstnavatelem zaměstnancům v
souvislosti s výkonem práce, pokud obec přechodného ubytování není
shodná s obcí, kde má zaměstnanec bydliště, a to maximálně do výše 3
500 Kč měsíčně,
j) mzdové vyrovnání vyplácené podle zvláštních předpisů^6d) ve výši
rozdílu mezi dávkami nemocenského pojištění,
k) náhrada za ztrátu na důchodu přiznaná podle zákoníku práce za dobu
před 1. lednem 1989 a vyplácená po 31. prosinci 1992,
l) příjmy za práci žáků a studentů z praktického vyučování a praktické
přípravy,
m) zvláštní příplatek nebo příplatek za službu v zahraničí poskytovaný
v cizí měně podle zvláštních právních předpisů vojákům a příslušníkům
bezpečnostních sborů^6e) vyslaným v rámci jednotky mnohonárodních sil
nebo mezinárodních bezpečnostních sborů mimo území České republiky po
dobu působení v zahraničí,
n) odstupné podle vyhlášky č. 19/1991 Sb., o pracovním uplatnění a
hmotném zabezpečení pracovníků v hornictví dlouhodobě nezpůsobilých k
dosavadní práci, vyplácené pracovníkům přeřazeným nebo uvolněným ze
zdravotních důvodů pro pracovní riziko, nemoc z povolání, pracovní úraz
nebo onemocnění vznikající nebo se zhoršující vlivem pracovního
prostředí,
o) příjmy do výše 500 000 Kč poskytnuté zaměstnavatelem jako sociální
výpomoc zaměstnanci v přímé souvislosti s překlenutím jeho mimořádně
obtížných poměrů v důsledku živelní pohromy, ekologické nebo průmyslové
havárie na územích, na kterých byl vyhlášen nouzový stav,^65) za
předpokladu, že tyto příjmy jsou vypláceny z fondu kulturních a
sociálních potřeb nebo ze sociálního fondu za obdobných podmínek u
zaměstnavatelů, na které se předpis o fondu kulturních a sociálních
potřeb nevztahuje nebo ze zisku (příjmu) po jeho zdanění anebo na vrub
výdajů (nákladů), které nejsou výdaji (náklady) na dosažení, zajištění
a udržení příjmů,
p) platba zaměstnavatele v celkovém úhrnu nejvýše 30 000 Kč ročně jako
1. příspěvek na penzijní připojištění se státním příspěvkem poukázaný
na účet jeho zaměstnance u penzijní společnosti, příspěvek
zaměstnavatele na doplňkové penzijní spoření poukázaný na účet jeho
zaměstnance u penzijní společnosti,
2. příspěvek na penzijní pojištění poukázaný ve prospěch jeho
zaměstnance na penzijní pojištění u instituce penzijního pojištění, na
základě smlouvy uzavřené mezi zaměstnancem a institucí penzijního
pojištění, nebo na základě jinak sjednané účasti zaměstnance na
penzijním pojištění, za podmínky, že byla sjednána výplata plnění z
penzijního pojištění až po 60 kalendářních měsících a současně nejdříve
v roce dosažení věku 60 let, a dále za podmínky, že právo na plnění z
penzijního pojištění má zaměstnanec, a v případě smrti zaměstnance jiná
osoba, kromě zaměstnavatele, který hradil příspěvek na penzijní
pojištění, nebo
3. příspěvek na pojistné, které hradí zaměstnavatel pojišťovně za
zaměstnance na jeho pojištění pro případ dožití nebo pro případ smrti
nebo dožití, nebo na důchodové pojištění, a to i při sjednání
dřívějšího plnění v případě vzniku nároku na starobní důchod, nebo
invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně, nebo v případě,
stane-li se zaměstnanec invalidním ve třetím stupni podle zákona o
důchodovém pojištění, nebo v případě smrti (dále jen „soukromé životní
pojištění“), na základě pojistné smlouvy uzavřené mezi zaměstnancem
jako pojistníkem a pojišťovnou, která je oprávněna k provozování
pojišťovací činnosti na území České republiky podle zákona upravujícího
pojišťovnictví, nebo jinou pojišťovnou usazenou na území členského
státu Evropské unie, Norska nebo Islandu, za podmínky, že ve smlouvě
byla sjednána výplata pojistného plnění až po 60 kalendářních měsících
a současně nejdříve v roce dosažení věku 60 let, a dále za podmínky, že
právo na plnění z pojistných smluv soukromého životního pojištění má
pojištěný zaměstnanec, a je-li pojistnou událostí smrt pojištěného,
osoba určená podle zákona upravujícího pojistnou smlouvu, kromě
zaměstnavatele, který hradil příspěvek na pojistné,
r) naturální plnění poskytované podle zvláštních právních předpisů^6g)
představitelům státní moci a některých státních orgánů a soudcům,
s) náhrada prokázaných výdajů poskytovaná podle zvláštních právních
předpisů^6g) představitelům státní moci a některých státních orgánů a
soudcům, jde-li o
1. výdaje na leteckou dopravu při tuzemských cestách spojených s
výkonem funkce (dále jen „tuzemská cesta“),
2. výdaje na dopravu při zahraničních cestách spojených s výkonem
funkce (dále jen „zahraniční cesta“),
3. výdaje na stravování při tuzemských cestách,
4. výdaje na stravování a některé další výdaje při zahraničních
cestách,
5. výdaje na ubytování při tuzemských cestách,
6. výdaje na ubytování při zahraničních cestách,
7. výdaje na přechodné ubytování v místě sídla orgánu, v němž vykonává
funkci,
8. výdaje na odborné a administrativní práce,
9. výdaje na činnost průvodce nebo osobního asistenta,
10. výdaje na dopravu veřejnými hromadnými dopravními prostředky soudci
při tuzemských cestách,
t) příjem získaný ve formě náhrady mzdy, platu nebo odměny nebo
sníženého platu nebo snížené odměny za dobu dočasné pracovní
neschopnosti nebo karantény podle zvláštních právních předpisů^47a), do
výše minimálního nároku určeného zvláštním právním předpisem
upravujícím pracovně právní vztahy^47b),
u) částky vynaložené zaměstnavatelem na úhradu výdajů spojených s
výplatou mzdy a se srážkami ze mzdy zaměstnanci, s placením příspěvku
na pojistné (připojištění) ve prospěch zaměstnance, jakož i částky
vynaložené zaměstnavatelem na úhradu výdajů spojených s poskytováním
nepeněžitého plnění zaměstnanci.
(10) Funkčními požitky jsou
a) funkční platy a plnění poskytovaná v souvislosti se současným nebo
dřívějším výkonem funkce, jejichž výše se stanoví podle zákona
upravujícího platy a další náležitosti spojené s výkonem funkce
představitelů státní moci, některých státních orgánů a soudců^138), s
výjimkou platu náležejícího prezidentu republiky a náhrad spojených s
výkonem jeho funkce,
b) odměny za výkon funkce a plnění poskytovaná v souvislosti se
současným nebo dřívějším výkonem funkce v
1. orgánech obcí a jiných orgánech územní samosprávy,
2. státních orgánech,
3. spolcích a zájmových sdruženích,
4. odborových organizacích,
5. komorách,
6. jiných orgánech a institucích.
(11) Za funkční požitek se nepovažují příjmy znalců a tlumočníků,
zprostředkovatelů kolektivních sporů a rozhodců za činnost vykonávanou
podle zvláštních předpisů.
(12) Základem daně (dílčím základem daně) jsou příjmy ze závislé
činnosti, s výjimkou uvedenou v odstavcích 4 a 5, zvýšené o částku
odpovídající pojistnému na sociální zabezpečení a příspěvku na státní
politiku zaměstnanosti a pojistnému na všeobecné zdravotní pojištění,
které je z těchto příjmů podle zvláštních právních předpisů^21) povinen
platit zaměstnavatel (dále jen „povinné pojistné“); částka odpovídající
povinnému pojistnému se při výpočtu základu daně připočte k příjmu ze
závislé činnosti i u zaměstnance, u kterého povinnost platit povinné
pojistné zaměstnavatel nemá. Zaměstnancem, u kterého povinnost platit
povinné pojistné zaměstnavatel nemá, se rozumí zaměstnanec, u něhož se
odvod povinného pojistného neřídí právními předpisy České republiky,
nebo zaměstnanec, na kterého se zcela nebo částečně vztahuje povinné
zahraniční pojištění stejného druhu. Povinné pojistné se zaokrouhluje
na celé koruny směrem nahoru. Při výpočtu základu daně podle věty první
se při stanovení částky povinného pojistného nepřihlíží ke slevám nebo
k mimořádným slevám na pojistném u zaměstnavatele a ani k jiným
částkám, o které si zaměstnavatel snižuje odvody povinného pojistného.
(13) Jedná-li se o příjem plynoucí ze zdrojů v zahraničí, je u
poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2 základem daně jeho příjem ze závislé
činnosti vykonávané ve státě, s nímž Česká republika neuzavřela smlouvu
o zamezení dvojího zdanění, zvýšený o povinné pojistné podle odstavce
12 a snížený o daň zaplacenou z tohoto příjmu v zahraničí. Je-li
činnost, ze které plyne příjem ze závislé činnosti, vykonávaná ve
státě, s nímž Česká republika uzavřela smlouvu o zamezení dvojího
zdanění, je u poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2 základem daně jeho
příjem ze závislé činnosti vykonávané v tomto státě, zvýšený o povinné
pojistné podle odstavce 12; tento příjem lze snížit o daň zaplacenou z
tohoto příjmu ve státě, s nímž Česká republika uzavřela smlouvu o
zamezení dvojího zdanění, a to pouze v rozsahu, ve kterém nebyla
započtena na daňovou povinnost v tuzemsku podle § 38f v bezprostředně
předchozím zdaňovacím období. Přitom se musí jednat o nezapočtenou daň
z příjmů, které se zahrnují do základu daně.
(14) Jedná-li se o příjem ze závislé činnosti plynoucí poplatníkovi
uvedenému v § 2 odst. 3 ze zdrojů na území České republiky (§ 22), z
něhož se daň vybírá srážkou sazbou daně podle § 36, postupuje se při
stanovení samostatného základu daně podle odstavce 12.
(15) Příjmy ze závislé činnosti zúčtované zaměstnavatelem ve prospěch
zaměstnance ve zdaňovacím období a vyplacené zaměstnanci nebo jím
obdržené až po 31. lednu po uplynutí tohoto zdaňovacího období, se při
zahrnutí do základu daně podle § 5 odst. 4 zvyšují o povinné pojistné,
které byl z těchto příjmů v době jejich zúčtování povinen platit
zaměstnavatel.
(16) Institucí penzijního pojištění se pro účely tohoto zákona rozumí
poskytovatel finančních služeb oprávněný k provozování penzijního
pojištění bez ohledu na jeho právní formu, který je
a) provozován na principu fondového hospodaření,
b) zřízen pro účely poskytování důchodových dávek mimo povinný
důchodový systém^136) na základě smlouvy nebo na základě jinak sjednané
účasti na penzijním pojištění a vykonává činnost z toho vyplývající a
c) povolen a provozuje penzijní pojištění v členském státě Evropské
unie, Norsku nebo Islandu a podléhá dohledu příslušných orgánů v tomto
státě.
§ 7
Příjmy ze samostatné činnosti
(1) Příjmem ze samostatné činnosti, pokud nepatří do příjmů uvedených v
§ 6, je
a) příjem ze zemědělské výroby, lesního a vodního hospodářství,
b) příjem ze živnostenského podnikání,
c) příjem z jiného podnikání neuvedeného v písmenech a) a b),
d) podíl společníka veřejné obchodní společnosti a komplementáře
komanditní společnosti na zisku.
(2) Příjmem ze samostatné činnosti, pokud nepatří do příjmů uvedených v
§ 6, je dále
a) příjem z užití nebo poskytnutí práv z průmyslového vlastnictví,
autorských práv včetně práv příbuzných právu autorskému, a to včetně
příjmů z vydávání, rozmnožování a rozšiřování literárních a jiných děl
vlastním nákladem,
b) příjem z nájmu majetku zařazeného v obchodním majetku,
c) příjem z výkonu nezávislého povolání.
(3) Základem daně (dílčím základem daně) jsou příjmy uvedené v
odstavcích 1 a 2 s výjimkou uvedenou v odstavci 6. Tyto příjmy se
snižují o výdaje vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení s
výjimkou příjmů uvedených v odstavci 1 písm. d). Pro zjištění základu
daně (dílčího základu daně) se použijí ustanovení § 23 až 33.
(4) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti, je
součástí základu daně (dílčího základu daně) poměrná část základu daně
nebo daňové ztráty veřejné obchodní společnosti. Tento poměr odpovídá
poměru, kterým se společník podílí na zisku veřejné obchodní
společnosti.
(5) U poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, je
součástí základu daně (dílčího základu daně) poměrná část základu daně
nebo daňové ztráty komanditní společnosti. Tento poměr odpovídá poměru,
kterým se komplementář podílí na zisku komanditní společnosti.
(6) Příjmy autorů uvedené v odstavci 2 písm. a) plynoucí ze zdrojů na
území České republiky jsou samostatným základem daně pro zdanění
zvláštní sazbou daně za předpokladu, že úhrn těchto příjmů od téhož
plátce nepřesáhne v kalendářním měsíci 10 000 Kč. Na žádost poplatníka
je plátce daně povinen do 10 dnů od podání žádosti vystavit doklad o
vyplacených příjmech a sražené dani za období, za které byl
poplatníkovi vyplacen příjem podle věty první.
(7) Neuplatní-li poplatník výdaje prokazatelně vynaložené na dosažení,
zajištění a udržení příjmu, může uplatnit výdaje, s výjimkou uvedenou v
§ 12, ve výši
a) 80 % z příjmů ze zemědělské výroby, lesního a vodního hospodářství a
z příjmů z živnostenského podnikání řemeslného,
b) 60 % z příjmů z živnostenského podnikání, s výjimkou příjmů ze
živnostenského podnikání řemeslného,
c) 40 % z příjmů z jiného podnikání než ze zemědělské výroby, lesního a
vodního hospodářství a než z živnostenského podnikání nebo z příjmů
podle odstavce 2 písm. a), s výjimkou příjmů podle odstavce 6, anebo z
příjmů z jiné samostatné činnosti; nejvýše lze však uplatnit výdaje do
částky 800 000 Kč,
d) 30 % z příjmů z nájmu majetku zařazeného v obchodním majetku;
nejvýše lze však uplatnit výdaje do částky 600 000 Kč.
Způsob uplatnění výdajů podle tohoto odstavce nelze zpětně měnit.
(8) Uplatní-li poplatník výdaje podle odstavce 7, má se za to, že v
částce výdajů jsou zahrnuty veškeré výdaje poplatníka vynaložené v
souvislosti s dosahováním příjmů ze samostatné činnosti. Poplatník,
který uplatňuje výdaje podle odstavce 7, je povinen vždy vést záznamy o
příjmech a evidenci pohledávek vzniklých v souvislosti s činností, ze
které plyne příjem ze samostatné činnosti.
(9) Jde-li o věc ve společném jmění manželů, která je využívána pro
činnost, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, jedním z manželů
nebo oběma manžely, vkládá tuto věc do obchodního majetku jeden z
manželů. V případě, že tuto věc má v obchodním majetku jeden z manželů,
avšak je pro činnost, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti,
využívána také druhým z manželů, lze výdaje (náklady) související s
touto věcí, které připadají na část věci využívané pro činnost, ze
které plyne příjem ze samostatné činnosti, oběma manžely, rozdělit mezi
oba manžele v poměru, v jakém ji využívají při své činnosti podle
odstavců 1 a 2. Příjmy z prodeje věci ve společném jmění manželů jsou
zdaňovány u toho z manželů, který měl takovou věc zahrnutou v obchodním
majetku. Po ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné
činnosti, se postupuje podle § 10 odst. 5 zákona.
(10) Za příjmy podle § 7 odst. 1 písm. d) se nepovažují a předmětem
daně nejsou náhrady cestovních výdajů poskytované společníkům veřejných
obchodních společností a komplementářům komanditních společností do
výše stanovené zvláštním předpisem.^5)
(11) Dojde-li k ukončení (přerušení) činnosti, ze které plyne příjem ze
samostatné činnosti, a poplatník, zaplatí částky pojistného podle § 23
odst. 3 písm. a) bodu 5 a § 24 odst. 2 písm. f) po stanoveném termínu a
uhradí dluhy uvedené v § 23 odst. 3 písm. a) bod 12, může podat
dodatečné daňové přiznání na daňovou povinnost nižší. Obdobně postupuje
právní nástupce poplatníka s příjmy podle § 7 v případě úmrtí
poplatníka.
(12) Pokud poplatník s příjmy podle § 7 odst. 1 písm. a) nebo b)
uplatní jako účetní období hospodářský rok,^20) je dílčím základem daně
nebo daňovou ztrátou rozdíl mezi příjmy a výdaji za ukončený
hospodářský rok. Při změně účtování v kalendářním roce na účtování v
hospodářském roce je dílčím základem daně nebo daňovou ztrátou podle §
7 rozdíl mezi příjmy a výdaji do posledního dne měsíce, kterým
poplatník ukončil účtování v kalendářním roce. Při změně účtování v
hospodářském roce na účtování v kalendářním roce je dílčím základem
daně nebo daňovou ztrátou podle § 7 odst. 1 písm. a) nebo b) součet
rozdílu mezi příjmy a výdaji v hospodářském roce a rozdílu mezi příjmy
a výdaji od doby ukončení účtování v hospodářském roce do konce
kalendářního roku. Dílčí základ daně se zahrne do daňového přiznání za
kalendářní rok, ve kterém končí hospodářský rok nebo účtování přechodu
z kalendářního roku na hospodářský rok a naopak. Obdobně postupuje
poplatník s příjmy podle § 7 odst. 1 písm. d), pokud veřejná obchodní
společnost nebo komanditní společnost uplatní jako účetní období
hospodářský rok.
(13) Poplatníci s příjmy podle odstavců 1 a 2, kteří nevedou účetnictví
a neuplatňují výdaje podle odstavce 7, postupují podle § 7b. Vede-li
každý ze společníků společnosti (§ 12), daňovou evidenci, mohou vést i
daňovou evidenci, ve které evidují společné příjmy a společné výdaje na
dosažení, zajištění a udržení příjmů; přitom na konci zdaňovacího
období nebo při ukončení činnosti v průběhu zdaňovacího období, uvedou
do své daňové evidence podíl na společných příjmech a podíl na
společných výdajích na dosažení, zajištění a udržení příjmů.
§ 7a
Daň stanovená paušální částkou
(1) Poplatníkovi, kterému kromě příjmů od daně osvobozených a příjmů
zdanitelných zvláštní sazbou daně plynou příjmy podle § 7 odst. 1 písm.
a) až c) včetně úroků z vkladů na účtu, který je podle podmínek toho,
kdo účet vede, určen k podnikání poplatníka [§ 8 odst. 1 písm. g)],
pokud provozuje podnikatelskou činnost bez zaměstnanců nebo
spolupracujících osob s výjimkou uvedenou v odstavci 2, u něhož roční
výše těchto příjmů v bezprostředně předcházejících 3 zdaňovacích
obdobích nepřesáhla 5 000 000 Kč, není společníkem společnosti, může
správce daně stanovit na žádost poplatníka podanou nejpozději do 31.
ledna běžného zdaňovacího období daň paušální částkou. V žádosti
poplatník uvede předpokládané příjmy podle § 7 odst. 1 písm. a) až c)
(dále jen "předpokládané příjmy") a předpokládané výdaje k těmto
příjmům (dále jen "předpokládané výdaje") a další skutečnosti rozhodné
pro stanovení daně paušální částkou uvedené v odstavcích 2 až 7.
(2) Provozuje-li poplatník činnost podle odstavce 1 za spolupráce
druhého z manželů, může o stanovení daně paušální částkou požádat i
spolupracující manžel (manželka). V tom případě se předpokládané příjmy
a předpokládané výdaje rozdělí na spolupracujícího manžela (manželku) v
poměru stanoveném podle § 13. Nezdanitelné části základu daně podle §
15, slevu na dani podle § 35ba nebo slevu na dani podle § 35c uplatní
poplatník i spolupracující manžel (manželka) samostatně.
(3) Výše daně paušální částkou se určí v závislosti na výši
předpokládaných příjmů, které jsou předmětem daně, kromě příjmů od daně
osvobozených a příjmů, z nichž se daň vybírá zvláštní sazbou daně, a na
výši předpokládaných výdajů, nejméně však ve výši podle § 7 odst. 7. Do
předpokládaných příjmů se zahrnují i příjmy z prodeje majetku, který
byl vložen do obchodního majetku, příjmy ze zrušení rezervy vytvořené
podle zákona o rezervách^22a) a do předpokládaných výdajů se zahrnuje i
zůstatková cena prodaného majetku, který lze podle tohoto zákona
odpisovat, a výše rezervy vytvořené pro příslušné zdaňovací období
podle zákona o rezervách.^22a) Rozdíl mezi předpokládanými příjmy a
předpokládanými výdaji se upraví o výdaje uplatněné podle § 24, u
kterých odpadl právní důvod pro jejich uplatnění, nebo o předpokládané
nezdanitelné části základu daně podle § 15. Správce daně stanoví daň
paušální částkou po projednání s poplatníkem do 15. května běžného
zdaňovacího období. Pokud stanovený termín nebude dodržen, nelze
stanovit pro toto zdaňovací období daň paušální částkou.
(4) Z rozdílu mezi předpokládanými příjmy a předpokládanými výdaji
upravenými podle odstavce 2 se daň vypočte sazbou daně podle § 16.
Vypočtená daň se dále sníží o předpokládanou slevu na dani podle § 35ba
nebo o předpokládanou slevu na dani podle § 35c, uplatněnou poplatníkem
v žádosti o stanovení daně paušální částkou podle odstavce 1. K
předpokládanému nároku na uplatnění daňového bonusu podle § 35c se při
stanovení daně paušální částkou nepřihlédne. Daň stanovená paušální
částkou činí, i po snížení o uplatněné předpokládané slevy na dani
podle § 35ba a 35c, nejméně 600 Kč za zdaňovací období.
(5) Dosáhne-li poplatník v průběhu zdaňovacího období příjmů z prodeje
věci, která byla zahrnuta do obchodního majetku nebo jiných příjmů
podle § 6, § 7 odst. 1 písm. d), § 7 odst. 2, § 8 až 10 v úhrnné výši
přesahující 15 000 Kč za zdaňovací období, kromě příjmů od daně
osvobozených a příjmů, z nichž se daň vybírá zvláštní sazbou daně, než
při stanovení daně paušální částkou předpokládal, je povinen po
skončení zdaňovacího období podat řádné daňové přiznání a příjmy a
výdaje z činností podle § 7 odst. 1 písm. a) až c) uplatní v přiznání
ve výši, ze které správce daně vycházel při stanovení daně paušální
částkou, a zaplacenou daň paušální částkou započte na výslednou daňovou
povinnost. Podáním tohoto přiznání se rozhodnutí o dani stanovené
paušální částkou ruší. Správce daně může daň paušální částkou stanovit
i na více zdaňovacích období, nejdéle však na 3.
(6) Správce daně může zrušit rozhodnutím daň stanovenou podle odstavce
1 pro zdaňovací období následující po zdaňovacím období, v němž bylo
zjištěno, že její výše neodpovídá příjmu z činnosti, ze které byla
stanovena daň paušální částkou, nebo došlo ke změně podmínek uvedených
v odstavci 1 rozhodných pro stanovení daně paušální částkou daně.
(7) O stanovení daně paušální částkou sepíše správce daně protokol o
ústním jednání. Součástí protokolu je i rozhodnutí vyhlášené při
jednání, které musí obsahovat zejména předpokládanou výši příjmů,
předpokládanou výši výdajů, rozdíl mezi předpokládanými příjmy a
předpokládanými výdaji upravený podle odstavce 2, výši uplatněných
částek podle § 15, výši slevy na dani podle § 35ba nebo slevy na dani
podle § 35c, výši daně a zdaňovací období, kterého se týká. Jestliže
poplatník s takto stanovenou daní souhlasí, nelze se proti tomuto
vyhlášenému rozhodnutí odvolat; v případě jeho nesouhlasu nebude daň
paušální částkou stanovena. Takto stanovená daň se již nevyměřuje
platebním výměrem. Poplatník je povinen vést jednoduchou evidenci o
výši dosahovaných příjmů, výši pohledávek a o hmotném majetku
používaném pro výkon činnosti. Pokud je poplatník plátcem daně z
přidané hodnoty je povinen vést evidenci podle zvláštního právního
předpisu upravujícího daň z přidané hodnoty^9d).
(8) Daň stanovená paušální částkou je splatná nejpozději do 15.
prosince běžného zdaňovacího období.
§ 7b
Daňová evidence
(1) Daňovou evidencí se pro účely daní z příjmů rozumí evidence pro
účely stanovení základu daně a daně z příjmů. Tato evidence obsahuje
údaje o
a) příjmech a výdajích, v členění potřebném pro zjištění základu daně,
b) majetku a dluzích.
(2) Pro obsahové vymezení složek majetku v daňové evidenci se použijí
zvláštní právní předpisy o účetnictví^20h), není-li dále stanoveno
jinak.
------------------------------------
*)
Pozn. ASPI: Odkaz na poznámku pod čarou 20h) nebyl ve Sbírce zákonů zveřejněn.
Po dohledání ve sněmovní verzi zákona č. 438/2003 Sb. byl tento odkaz do Zákona
o daních z příjmů doplněn.
(3) Pro ocenění majetku a dluhů v daňové evidenci se hmotný majetek
oceňuje podle § 29, pohledávky se oceňují podle § 5. Ostatní majetek se
oceňuje pořizovací cenou,^31) je-li pořízen úplatně, vlastními
náklady,^31) je-li pořízen ve vlastní režii, nebo cenou určenou podle
zvláštního právního předpisu o oceňování majetku^1a) ke dni nabytí u
majetku nabytého bezúplatně. Dluhy se oceňují při vzniku jmenovitou
hodnotou, při převzetí pořizovací cenou. Peněžní prostředky a ceniny se
oceňují jejich jmenovitými hodnotami. Pořizovací cenou pozemku je cena
včetně porostu, pokud se nejedná o pěstitelský celek trvalých porostů
(§ 26), bez stavby na něm zřízené. Do pořizovací ceny majetku
pořízeného formou finančního leasingu se zahrnou výdaje s jeho
pořízením související, hrazené uživatelem. V případě úplatného pořízení
majetku a dluhů, za jednu pořizovací cenu, se cena jednotlivých složek
majetku stanoví v poměrné výši k ceně jednotlivých složek majetku
oceněných podle zvláštního právního předpisu,^1a) s výjimkou peněz,
cenin, pohledávek a dluhů. Je-li v případě úplatného pořízení majetku a
dluhů rozdíl mezi pořizovací cenou a oceněním tohoto majetku podle
zvláštního právního předpisu,^1a) zvýšeným o hodnotu peněz, cenin,
pohledávek včetně daně z přidané hodnoty, a snížený o hodnotu dluhů,
záporný, postupuje se obdobně jako v případě záporného oceňovacího
rozdílu při koupi obchodního závodu (§ 23).
(4) Zjištění skutečného stavu zásob, hmotného majetku, pohledávek a
dluhů provede poplatník k poslednímu dni zdaňovacího období. O tomto
zjištění provede zápis. O případné rozdíly upraví základ daně podle §
24 a 25.
(5) Poplatník je povinen uschovávat daňovou evidenci za všechna
zdaňovací období, pro která neuplynula lhůta pro stanovení daně.
§ 7c
zrušen
§ 8
Příjmy z kapitálového majetku
(1) Příjmy z kapitálového majetku, pokud nejde o příjmy podle § 6 odst.
1 nebo § 7 odst. 1 písm. d), jsou
a) podíly na zisku z majetkového podílu na akciové společnosti, na
společnosti s ručením omezeným a komanditní společnosti, podíly na
zisku z členství v družstvu a dále úroky a jiné výnosy z držby cenných
papírů, příjmy z vyrovnání společníkovi, který není účastníkem smlouvy
(dále jen "mimo stojící společník"), dosažené na základě smlouvy o
převodu zisku podle zvláštního právního předpisu (dále jen "smlouva o
převodu zisku") nebo ovládací smlouvy podle zvláštního právního
předpisu (dále jen "ovládací smlouva"),
b) podíly na zisku tichého společníka z účasti na podnikání,
c) úroky, výhry a jiné výnosy z vkladů na vkladních knížkách, úroky z
peněžních prostředků na účtu, který není podle podmínek toho, kdo účet
vede, určen k podnikání,
d) výnos z jednorázového vkladu a z vkladu jemu na roveň postaveného,
e) dávky penzijního připojištění se státním příspěvkem^9a), dávky
doplňkového penzijního spoření a z penzijního pojištění po snížení
podle odstavce 6,
f) plnění ze soukromého životního pojištění nebo jiný příjem z
pojištění osob, který není pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné
smlouvy, po snížení podle odstavce 7,
g) úroky a jiné výnosy z poskytnutých úvěrů nebo zápůjček, úroky z
prodlení, poplatek z prodlení, úroky z práva na dorovnání, úroky z
vkladů na účtech neuvedených v písmeni c) s výjimkou podle § 7a a úroky
z hodnoty splaceného vkladu ve smluvené výši členů obchodních
korporací,
h) úrokové a jiné výnosy z držby směnek (např. diskont z částky směnky,
úrok ze směnečné sumy),
i) plnění ze zisku svěřenského fondu po zdanění.
(2) Za příjem z kapitálového majetku se dále považuje rozdíl mezi
vyplacenou jmenovitou hodnotou dluhopisu včetně vkladního listu nebo
vkladu jemu na roveň postaveného a emisním kursem při jejich vydání; v
případě předčasného zpětného odkupu se použije místo jmenovité hodnoty
cena zpětného odkupu.
(3) Příjmy uvedené v odstavci 1 písm. a) až f) a i) a v odstavci 2 a
úrokové příjmy a jiné výnosy z držby směnky vystavené bankou k
zajištění pohledávky vzniklé z vkladu věřitele [odstavec 1 písm. h)],
plynoucí ze zdrojů na území České republiky, jsou samostatným základem
daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36).
(4) Plynou-li příjmy uvedené v odstavci 1 písm. a) až d) a v odstavci 2
ze zdrojů v zahraničí, jsou nesnížené o výdaje základem daně (dílčím
základem daně). Plynou-li příjmy uvedené v odstavci 1 písm. e) a f) ze
zdrojů v zahraničí, jsou základem daně (dílčím základem daně).
(5) Úrokové příjmy z dluhopisů vydaných v zahraničí poplatníkem se
sídlem v České republice nebo Českou republikou plynoucí poplatníkům
uvedeným v § 2 odst. 2 a příjmy uvedené v odstavci 1 písm. g) a h)
nesnížené o výdaje jsou základem daně (dílčím základem daně), s
výjimkou úroků a jiných výnosů ze směnky vystavené bankou k zajištění
pohledávky vzniklé z vkladu věřitele, které jsou samostatným základem
daně pro zdanění zvláštní sazbou daně (§ 36).
(6) Dávka penzijního připojištění se státním příspěvkem se považuje za
základ daně po snížení o zaplacené příspěvky a o státní příspěvky na
penzijní připojištění. Dávka z penzijního pojištění se považuje za
základ daně po snížení o zaplacené příspěvky. Dávka z doplňkového
penzijního spoření se považuje za základ daně po snížení o zaplacené
příspěvky a o státní příspěvky na doplňkové penzijní spoření. Jde-li o
penzi, rozloží se příspěvky na penzijní připojištění, státní příspěvky
na penzijní připojištění, příspěvky na penzijní pojištění, příspěvky na
doplňkové penzijní spoření a státní příspěvky na doplňkové penzijní
spoření rovnoměrně na vymezené období pobírání penze. Jednorázové
vyrovnání nebo odbytné z penzijního připojištění se státním příspěvkem
se pro zjištění základu daně nesnižuje o příspěvky zaplacené penzijní
společnosti zaměstnavatelem za zaměstnance po 1. lednu 2000.
Jednorázové plnění z penzijního pojištění nebo plnění vyplacené při
předčasném zániku penzijního pojištění se pro zjištění základu daně
nesnižuje o příspěvky zaplacené instituci penzijního pojištění
zaměstnavatelem ve prospěch zaměstnance. Jednorázové vyrovnání nebo
odbytné z doplňkového penzijního spoření se pro zjištění základu daně
nesnižuje o příspěvky zaplacené penzijní společnosti zaměstnavatelem za
zaměstnance.
(7) Plnění ze soukromého životního pojištění se považuje za základ daně
po snížení o zaplacené pojistné. Jiný příjem z pojištění osob, který
není pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné smlouvy, se považuje
za základ daně po snížení o poplatníkem zaplacené pojistné ke dni
výplaty, a to až do výše tohoto příjmu. Plyne-li jiný příjem z
pojištění osob, který není pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné
smlouvy opakovaně v průběhu trvání pojistné smlouvy, nelze tento příjem
snižovat o dříve uplatněné zaplacené pojistné. U plnění ve formě
dohodnutého důchodu (penze) se považuje za základ daně plnění z
pojištění snížené o zaplacené pojistné, rovnoměrně rozdělené na období
pobírání důchodu. Plnění ze soukromého životního pojištění se pro
zjištění základu daně nesnižuje o zaplacené pojistné, které bylo dříve
uplatněno v souvislosti s jiným příjmem z pojištění osob, který není
pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné smlouvy. Odkupné se pro
zjištění základu daně nesnižuje o příspěvky zaplacené zaměstnavatelem
za zaměstnance po 1. lednu 2001 a dále o zaplacené pojistné, které bylo
dříve uplatněno v souvislosti s jiným příjmem z pojištění osob, který
není pojistným plněním a nezakládá zánik pojistné smlouvy.
(8) Jedná-li se o příjem podle odstavce 1 nebo odstavce 2 plynoucí do
společného jmění manželů ze zdroje, který je vložen do obchodního
majetku jednoho z manželů, zdaňuje se jen u tohoto manžela. Jedná-li se
o příjem podle odstavce 1 nebo 2 plynoucí do společného jmění manželů
ze zdroje, který není vložen do obchodního majetku žádného z manželů,
zdaňuje se jen u jednoho z nich.
§ 9
Příjmy z nájmu
(1) Příjmy z nájmu, pokud nejde o příjmy uvedené v § 6 až 8, jsou
a) příjmy z nájmu nemovitých věcí nebo bytů,
b) příjmy z nájmu movitých věcí, kromě příležitostného pronájmu podle §
10 odst. 1 písm. a).
(2) Příjmy podle odstavce 1, plynoucí manželům ze společného jmění
manželů, se zdaňují jen u jednoho z nich.
(3) Základem daně (dílčím základem daně) jsou příjmy uvedené v odstavci
1 snížené o výdaje vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení
(§ 5 odst. 2). Pro zjištění základu daně (dílčího základu daně) se
použijí ustanovení § 23 až 33. Příjem z nájmu plynoucí poplatníkům
uvedeným v § 2 odst. 3 je, s výjimkou příjmů z nájmu nemovitých věcí
nebo bytů, samostatným základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně
(§ 36).
(4) Neuplatní-li poplatník výdaje prokazatelně vynaložené na dosažení,
zajištění a udržení příjmů, může je uplatnit ve výši 30 % z příjmů
podle odstavce 1, nejvýše však do částky 600 000 Kč. Způsob uplatnění
výdajů podle tohoto odstavce nelze zpětně měnit.
(5) Uplatní-li poplatník výdaje podle odstavce 4, jsou v částkách
výdajů zahrnuty veškeré výdaje poplatníka vynaložené v souvislosti s
dosahováním příjmů z nájmu podle § 9. Poplatník, který uplatňuje výdaje
podle odstavce 4, je povinen vždy vést záznamy o příjmech a evidenci
pohledávek vzniklých v souvislosti s nájmem.
(6) Poplatníci mající příjmy z nájmu a uplatňující u těchto příjmů
skutečné výdaje vynaložené na jejich dosažení, zajištění a udržení
vedou záznamy o příjmech a výdajích vynaložených na dosažení, zajištění
a udržení příjmů v časovém sledu, evidenci hmotného majetku, který lze
odpisovat, evidenci o tvorbě a použití rezervy na opravy hmotného
majetku, pokud ji vytvářejí, evidenci o pohledávkách a dluzích ve
zdaňovacím období, ve kterém dochází k ukončení nájmu, a mzdové listy,
pokud vyplácejí mzdy. Pokud se však poplatníci rozhodnou vést
účetnictví, přestože k tomu nejsou podle účetních předpisů^20) povinni,
pak postupují podle těchto předpisů, budou-li takto postupovat po celé
zdaňovací období, přitom se movitý i nemovitý majetek, o kterém je
účtováno, nepovažuje za obchodní majetek ve smyslu daně z příjmů
fyzických osob.
(7) Při pachtu obchodního závodu je příjmem propachtovatele, který
nevede účetnictví, také
a) hodnota pohledávek a dluhů, s výjimkou dluhů, jejichž úhrada by byla
výdajem snižujícím základ daně, které přecházejí na pachtýře, není-li
dohodnuta jejich úhrada. Je-li dohodnuta částečná úhrada pohledávek a
dluhů, s výjimkou dluhů, jejichž úhrada by byla výdajem snižujícím
základ daně, je příjmem jejich hodnota. Je-li dohodnuta úhrada
pohledávek a dluhů, s výjimkou dluhů, jejichž úhrada by byla výdajem
snižujícím základ daně, vyšší, než je jejich hodnota, je příjmem tato
vyšší cena,
b) neuhrazený rozdíl mezi hodnotou věcí v obchodním závodu na začátku
pachtu a jejich vyšší hodnotou při ukončení pachtu stanovenou podle
zvláštního právního předpisu^1a) nebo podle údajů uvedených v
účetnictví pachtýře, vedeném podle zvláštních právních předpisů.^20)
Základ daně se nebude zvyšovat dle tohoto ustanovení v případech, kdy
bude z titulu operací popsaných v tomto ustanovení zvyšován na základě
jiných ustanovení tohoto zákona. Pro účely tohoto ustanovení se
nepoužije ustanovení § 23 odst. 13.
§ 10
Ostatní příjmy
(1) Ostatními příjmy, při kterých dochází ke zvýšení majetku, pokud
nejde o příjmy podle § 6 až 9, jsou zejména
a) příjmy z příležitostných činností nebo z příležitostného nájmu
movitých věcí, včetně příjmů ze zemědělské výroby a lesního a vodního
hospodářství, které nejsou provozovány podnikatelem,
b) příjmy z převodu věci a příjmy plynoucí jako protiplnění menšinovým
akcionářům při uplatnění práva hlavního akcionáře na výkup účastnických
cenných papírů,
c) příjmy z převodu účasti na společnosti s ručením omezeným,
komanditisty na komanditní společnosti nebo z převodu družstevního
podílu,
d) příjmy ze zděděných práv z průmyslového a jiného duševního
vlastnictví, včetně práv autorských a práv příbuzných právu autorskému,
e) přijaté výživné, důchody a obdobné opakující se požitky,
f) podíl
1. člena obchodní korporace s výjimkou společníka veřejné obchodní
společnosti a komplementáře komanditní společnosti na likvidačním
zůstatku, nebo
2. majitele podílového listu z podílu připadajícího na podílový list
při zrušení podílového fondu s výjimkou splynutí nebo sloučení
podílového fondu,
g) vypořádací podíl při zániku účasti člena v obchodní korporaci, s
výjimkou společníka veřejné obchodní společnosti a komplementáře
komanditní společnosti, nebo další podíl na majetku transformovaného
družstva,
h) výhry v loteriích, sázkách a jiných podobných hrách a výhry z
reklamních soutěží a slosování,
ch) ceny z veřejných soutěží, ze sportovních soutěží a ceny ze soutěží,
v nichž je okruh soutěžících omezen podmínkami soutěže, anebo jde o
soutěžící vybrané pořadatelem soutěže,
i) příjmy, které společník veřejné obchodní společnosti nebo
komplementář komanditní společnosti obdrží v souvislosti s ukončením
účasti na veřejné obchodní společnosti nebo komanditní společnosti od
jiné osoby než od veřejné obchodní společnosti nebo komanditní
společnosti, v níž ukončil účast,
j) příjmy z převodu jmění na společníka a příjmy z vypořádání podle
zvláštního právního předpisu,^131)
k) příjem z jednorázové náhrady práv s povahou opakovaného plnění na
základě ujednání mezi poškozeným a pojistitelem,
l) příjem z výměnku,
m) příjem obmyšleného ze svěřenského fondu,
n) bezúplatný příjem.
(2) Příjmy podle odstavce 1, plynoucí manželům ze společného jmění
manželů, se zdaňují u jednoho z nich. Příjmy plynoucí manželům z
prodeje nebo převodu majetku nebo práva ve společném jmění manželů,
které byly zahrnuty v obchodním majetku, se zdaňují u toho z manželů,
který měl takový majetek nebo právo zahrnuty v obchodním majetku. U
příjmů plynoucích z prodeje nebo převodu majetku nebo práva ve
společném jmění manželů, které byly zahrnuty v obchodním majetku
zemřelého manžela (manželky), které plynou pozůstalému manželovi
(manželce), se k době uvedené v § 4 vztahující se k majetku nebo právu
zahrnutým v obchodním majetku, nepřihlíží.
(3) Od daně jsou, kromě příjmů uvedených v § 4, osvobozeny
a) příjmy podle odstavce 1 písm. a), pokud jejich úhrn u poplatníka
nepřesáhne ve zdaňovacím období 30 000 Kč; přitom příjmem poplatníka,
kterému plyne příjem z chovu včel a u kterého nepřekročí ve zdaňovacím
období počet včelstev 60, je částka 500 Kč na jedno včelstvo,
b) výhry z loterií, sázek a podobných her provozovaných na základě
povolení vydaného podle zvláštních předpisů^12) nebo na základě
obdobných předpisů vydaných v členských státech Evropské unie nebo
dalších státech, které tvoří Evropský hospodářský prostor,
c) příjmy z prodeje cenných papírů a příjmy z podílů připadající na
podílový list při zrušení podílového fondu, pokud jejich úhrn u
poplatníka nepřesáhne ve zdaňovacím období 100 000 korun,
d) bezúplatné příjmy
1. od příbuzného v linii přímé a v linii vedlejší, pokud jde o
sourozence, strýce, tetu, synovce nebo neteř, manžela, manžela dítěte,
dítěte manžela, rodiče manžela nebo manžela rodičů,
2. od osoby, se kterou poplatník žil nejméně po dobu jednoho roku před
získáním bezúplatného příjmu ve společně hospodařící domácnosti a z
tohoto důvodu pečoval o domácnost nebo byl na tuto osobu odkázán
výživou,
3. obmyšleného z majetku, který byl do svěřenského fondu vyčleněn nebo
který zvýšil majetek tohoto fondu osobou uvedenou v bodě 1 nebo 2,
4. nabyté příležitostně, pokud jejich hodnota nedosahuje 15 000 Kč.
(4) Základem daně (dílčím základem daně) je příjem snížený o výdaje
prokazatelně vynaložené na jeho dosažení. Jsou-li výdaje spojené s
jednotlivým druhem příjmu uvedeným v odstavci 1 vyšší než příjem, k
rozdílu se nepřihlíží. Plynou-li příjmy podle odstavce 1 písm. h) a ch)
ze zdrojů v zahraničí, je základem daně (dílčím základem daně) příjem
nesnížený o výdaje. Jde-li o příjmy ze zemědělské výroby, lesního a
vodního hospodářství, lze výdaje uplatnit podle § 7 odst. 7 písm. a).
Poplatník, který uplatňuje výdaje podle § 7 odst. 7 písm. a), je
povinen vždy vést záznamy o příjmech. Příjmy plynoucí ze splátek na
základě uzavřené kupní smlouvy nebo ze zálohy na základě uzavřené
smlouvy o budoucím prodeji nemovité věci se zahrnou do dílčího základu
daně za zdaňovací období, ve kterém byly dosaženy. Plynou-li příjmy
podle odstavce 1 písm. k), jsou samostatným základem daně pro zdanění
zvláštní sazbou daně (§ 36). Plynou-li příjmy podle odstavce 9 písm.
a), jsou nesnížené o výdaje samostatným základem daně pro zdanění
zvláštní sazbou daně (§ 36).
(5) U příjmů podle odstavce 1 písm. b) je výdajem cena, za kterou
poplatník věc prokazatelně nabyl, a jde-li o věc nabytou bezúplatně,
cena určená podle zvláštního právního předpisu o oceňování majetku^1a)
ke dni nabytí. U příjmů z postoupení pohledávky nabyté úplatně nebo
bezúplatně je výdajem hodnota pohledávky. Jde-li o hmotný majetek
odpisovaný podle § 26 a následujících, který byl zahrnut do obchodního
majetku pro výkon činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné
činnosti, nebo sloužil k nájmu, je výdajem zůstatková cena podle § 29
odst. 2. Jde-li o věc získanou směnou nebo výhrou, vychází se z ceny
podle zvláštního předpisu^1a) (§ 3 odst. 3). Výdajem jsou též částky
prokazatelně vynaložené na technické zhodnocení, opravu a údržbu věci,
včetně dalších výdajů souvisejících s uskutečněním prodeje s výjimkou
výdajů na osobní potřebu poplatníka. K hodnotě vlastní práce poplatníka
na věci, kterou si sám vyrobil nebo vlastní prací zhodnotil, se při
stanovení výdajů nepřihlíží. U příjmů z prodeje cenných papírů lze
kromě nabývací ceny akcie a pořizovací ceny ostatních cenných papírů
uplatnit i výdaje související s uskutečněním prodeje a platby za
obchodování na trhu s cennými papíry při pořízení cenných papírů.
Výdaje, které převyšují příjmy podle odstavce 1 písm. b), c), f) a g) v
tom zdaňovacím období, kdy poprvé plynou splátky nebo zálohy na prodej
věcí, na budoucí prodej nemovité věci nebo na prodej účasti na
společnosti s ručením omezeným, komanditní společnosti, podílu na
základním kapitálu družstva nebo pohledávky podle § 33a zákona o úpravě
vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, mohou být
uplatněny v tomto zdaňovacím období až do výše tohoto příjmu. Jestliže
příjem plyne i v dalších zdaňovacích obdobích, postupuje se obdobně, a
to až do výše celkové částky, kterou lze podle tohoto ustanovení
uplatnit. U příjmů z prodeje věci je výdajem daň z nabytí nemovitých
věcí zaplacená poplatníkem, a to i v případě zaplacení ručitelem. V
případě prodeje věci ve společném jmění manželů je výdajem daň z nabytí
nemovitých věcí zaplacená kterýmkoliv z nich. U příjmů podle odstavce 1
písm. b) je výdajem vrácená záloha, i když je vrácena v jiném
zdaňovacím období. U příjmu plynoucího z odvolání daru je výdajem
úhrada za zhodnocení daru.
(6) U příjmů podle odstavce 1 písm. c), f) a g) se za výdaj považuje
nabývací cena podílu. Výdajem není hodnota vkladu spočívající v
provedení nebo provádění prací nebo v poskytnutí nebo poskytování
služby ani podíl na majetku družstva převedený v rámci transformace
družstev podle zvláštního předpisu^13) s výjimkou podílu nebo jeho
části, který je náhradou podle zvláštních předpisů,^2) a s výjimkou
dalšího podílu na majetku družstva,^13) je-li vydán ve věcném nebo
nepeněžitém plnění. Při přeměně investičního fondu na otevřený podílový
fond, při přeměně uzavřeného podílového fondu na otevřený podílový
fond, při změně obhospodařovatele podílového fondu, při sloučení a
splynutí podílových fondů a při sloučení, splynutí a rozdělení
investičního fondu se za nabývací cenu akcie nebo podílového listu u
téhož poplatníka považuje nabývací cena podílu na původním investičním
fondu. U příjmů z převodu jmění na společníka se za výdaj považuje
nabývací cena podílu nebo pořizovací cena cenných papírů, převzaté
dluhy, které byly následně uhrazeny, a uhrazené vypořádání, i když k
uhrazení dojde v jiném zdaňovacím období než v tom, v němž plyne příjem
z převodu jmění na společníka. U příjmů z vypořádání se za výdaj
považuje nabývací cena podílu nebo pořizovací cena cenných papírů.
(7) Důchod podle občanského zákoníku se považuje za základ daně (dílčí
základ daně) po snížení o částku pořizovací ceny rovnoměrně rozdělenou
na období pobírání důchodu. Toto období se stanoví jako střední délka
života účastníka podle úmrtnostních tabulek Českého statistického úřadu
v době, kdy důchod začne poprvé pobírat.
(8) Příjmem podle odstavce 1 písm. f) a g) je také kladný rozdíl mezi
oceněním majetku podle zvláštního právního předpisu^1a) a výší jeho
hodnoty zachycené v účetnictví obchodní korporace při zániku členství v
obchodní korporaci, pokud je podíl na likvidačním zůstatku nebo
vypořádací podíl vypořádáván v nepeněžní formě. Pokud členovi obchodní
korporace při zániku jeho účasti v ní vznikne vedle práva na vypořádací
podíl v nepeněžní formě současně i dluh vůči obchodní korporaci, sníží
se tento kladný rozdíl o výši dluhu. Příjmy podle odstavce 1 písm. f)
až ch) s výjimkou příjmů z podílu na likvidačním zůstatku a
vypořádacího podílu u společníků veřejné obchodní společnosti a
komplementářů komanditní společnosti plynoucí ze zdrojů na území České
republiky jsou samostatným základem daně pro zdanění zvláštní sazbou
daně (§ 36). Plynou-li tyto příjmy ze zdrojů v zahraničí, jsou základem
daně (dílčím základem daně) podle § 5 odst. 2. Je-li v ceně z veřejné
soutěže zahrnuta odměna za užití díla nebo výkonu, sníží se o částku
připadající na tuto odměnu základ daně zdaňovaný zvláštní sazbou daně a
tato částka se zahrne do příjmů uvedených v § 7. U poplatníků uvedených
v § 2 odst. 2, u nichž je sportovní činnost činností, ze které plyne
příjem ze samostatné činnosti, se považují přijaté ceny ze sportovních
soutěží za příjmy podle § 7.
(9) Ostatními příjmy, při kterých dochází ke zvýšení majetku, jsou vždy
a) výsluhový příspěvek a odbytné u vojáků z povolání a příslušníků
bezpečnostních sborů podle zvláštních právních předpisů^3),
b) plat prezidenta republiky a víceúčelová paušální náhrada výdajů
spojených s výkonem jeho funkce podle zvláštního právního předpisu^6g),
c) renta a víceúčelová paušální náhrada poskytovaná bývalému prezidentu
republiky podle zákona o zabezpečení prezidenta republiky po skončení
funkce.
§ 11
zrušen
§ 12
Společné příjmy a výdaje
(1) Pokud nejsou společné výdaje související se společnými příjmy ze
společnosti, z provozu rodinného závodu nebo ze společenství jmění
rozděleny mezi poplatníky stejně jako společné příjmy, mohou poplatníci
uplatnit výdaje pouze v prokázané výši.
(2) Pokud nejsou příjmy a výdaje rozděleny mezi spoluvlastníky podle
spoluvlastnických podílů, mohou spoluvlastníci uplatnit výdaje pouze v
prokázané výši.
(3) Příjmy a výdaje plynoucí poplatníkovi ze společenství jmění s
výjimkou společenství jmění dědiců za dobu jeho trvání se zahrnují do
zdaňovacího období, ve kterém společenství jmění zaniklo.
§ 13
Výpočet příjmů spolupracujících osob
Příjmy dosažené při samostatné činnosti s výjimkou podílů společníků
veřejné obchodní společnosti a komplementářů komanditní společnosti na
zisku provozované za spolupráce druhého z manželů a výdaje vynaložené
na jejich dosažení, zajištění a udržení se rozdělují tak, aby podíl
připadající na spolupracujícího manžela (manželku) nečinil více než 50
%; přitom částka připadající na spolupracujícího manžela (manželku), o
kterou příjmy přesahují výdaje, smí činit nejvýše 540 000 Kč při
spolupráci po celé zdaňovací období nebo 45 000 Kč za každý i započatý
měsíc této spolupráce. V ostatních případech spolupráce manžela
(manželky) a ostatních osob žijících ve společně hospodařící domácnosti
s poplatníkem, popřípadě za spolupráce jen ostatních osob žijících ve
společně hospodařící domácnosti s poplatníkem, se příjmy dosažené při
samostatné činnosti rozdělují na spolupracující osoby tak, aby jejich
podíl na společných příjmech a výdajích činil v úhrnu nejvýše 30 %;
přitom částka připadající v úhrnu na spolupracující osoby, o kterou
příjmy přesahují výdaje, smí činit nejvýše 180 000 Kč při spolupráci po
celé zdaňovací období nebo 15 000 Kč za každý i započatý měsíc
spolupráce. U spolupracujícího manžela (manželky) a dalších
spolupracujících osob musí být přitom výše podílu na společných
příjmech a výdajích stejná. Příjmy a výdaje nelze rozdělovat na děti až
do ukončení jejich povinné školní docházky a na děti v kalendářních
měsících, ve kterých je na ně uplatňováno daňové zvýhodnění, nebo na
manžela (manželku), je-li na něj (na ni) ve zdaňovacím období uplatněna
sleva na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b).
§ 13a
zrušen
§ 14
zrušen
§ 15
Nezdanitelná část základu daně
(1) Od základu daně lze odečíst hodnotu bezúplatného plnění
poskytnutého obcím, krajům, organizačním složkám státu, právnickým
osobám se sídlem na území České republiky, jakož i právnickým osobám,
které jsou pořadateli veřejných sbírek podle zvláštního zákona,^14e) a
to na financování vědy a vzdělání, výzkumných a vývojových účelů,
kultury, školství, na policii, na požární ochranu, na podporu a ochranu
mládeže, na ochranu zvířat a jejich zdraví, na účely sociální,
zdravotnické a ekologické, humanitární, charitativní, náboženské pro
registrované církve a náboženské společnosti, tělovýchovné a sportovní,
a politickým stranám a politickým hnutím na jejich činnost, dále
fyzickým osobám s bydlištěm na území České republiky, které jsou
poskytovateli zdravotních služeb nebo provozují školy a školská
zařízení a zařízení pro péči o toulavá nebo opuštěná zvířata nebo pro
péči o jedince ohrožených druhů živočichů, na financování těchto
zařízení, dále fyzickým osobám s bydlištěm na území České republiky,
které jsou poživateli invalidního důchodu nebo byly poživateli
invalidního důchodu ke dni přiznání starobního důchodu nebo jsou
nezletilými dětmi závislými na péči jiné osoby podle zvláštního
právního předpisu^4j), na zdravotnické prostředky^114) nejvýše do
částky nehrazené zdravotními pojišťovnami nebo na zvláštní pomůcky
podle zákona upravujícího poskytování dávek osobám se zdravotním
postižením nejvýše do částky nehrazené příspěvkem ze státního rozpočtu,
a na majetek usnadňující těmto osobám vzdělání a zařazení do
zaměstnání, pokud úhrnná hodnota bezúplatných plnění ve zdaňovacím
období přesáhne 2 % ze základu daně anebo činí alespoň 1000 Kč. Obdobně
se postupuje u bezúplatných plnění na financování odstraňování následků
živelní pohromy, ke které došlo na území členského státu Evropské unie,
Norska nebo Islandu. V úhrnu lze odečíst nejvýše 15 % ze základu daně.
Jako bezúplatné plnění na zdravotnické účely se hodnota jednoho odběru
krve bezpříspěvkového dárce oceňuje částkou 2000 Kč a hodnota odběru
orgánu od žijícího dárce se oceňuje částkou 20 000 Kč. Ustanovení
tohoto odstavce se použije i pro bezúplatné plnění poskytnuté
právnickým nebo fyzickým osobám se sídlem nebo bydlištěm na území
jiného členského státu Evropské unie než České republiky a dále na
území Norska nebo Islandu, pokud příjemce bezúplatného plnění a účel
bezúplatného plnění splňují podmínky stanovené tímto zákonem.
(2) Bezúplatné plnění poskytnuté veřejnou obchodní společností nebo
komanditní společností se posuzuje jako bezúplatné plnění poskytnuté
jednotlivými společníky veřejné obchodní společnosti nebo komplementáři
komanditní společnosti a rozdělují se stejně jako základ daně podle § 7
odst. 4 nebo 5.
(3) Od základu daně se odečte částka, která se rovná úrokům zaplaceným
ve zdaňovacím období z úvěru ze stavebního spoření,^4a) úrokům z
hypotečního úvěru poskytnutého bankou, sníženým o státní příspěvek
poskytnutý podle zvláštních právních předpisů, jakož i úvěru
poskytnutého stavební spořitelnou,^56) bankou v souvislosti s úvěrem ze
stavebního spoření nebo s hypotečním úvěrem, a použitým na financování
bytových potřeb, pokud se nejedná o bytovou výstavbu, údržbu ani o
změnu stavby bytového domu nebo jednotky, která nezahrnuje nebytový
prostor, prováděnou v rámci činnosti, ze které plyne příjem ze
samostatné činnosti, nebo pro účely nájmu. Bytovými potřebami pro účely
tohoto zákona se rozumí
a) výstavba bytového domu, rodinného domu, jednotky, která nezahrnuje
nebytový prostor, nebo změna stavby,
b) koupě pozemku za předpokladu, že na pozemku bude zahájena výstavba
bytové potřeby podle písmene a) do 4 let od okamžiku uzavření úvěrové
smlouvy nebo koupě pozemku v souvislosti s pořízením bytové potřeby
uvedené v písmenu c),
c) koupě
1. bytového domu,
2. rodinného domu,
3. rozestavěné stavby bytového domu nebo rodinného domu,
4. jednotky, která nezahrnuje nebytový prostor,
d) splacení vkladu právnické osobě jejím členem za účelem získání práva
nájmu nebo jiného užívání bytu nebo rodinného domu,
e) údržba a změna stavby bytového domu, rodinného domu , bytu v nájmu
nebo v užívání nebo jednotky, která nezahrnuje nebytový prostor,
f) vypořádání společného jmění manželů nebo vypořádání spoludědiců v
případě, že předmětem vypořádání je úhrada podílu spojeného se získáním
jednotky, která nezahrnuje nebytový prostor, rodinného domu nebo
bytového domu,
g) úhrada za převod podílu v obchodní korporaci jejím členem
uskutečněná v souvislosti s převodem práva nájmu nebo jiného užívání
bytu,
h) splacení úvěru nebo zápůjčky použitých poplatníkem na financování
bytových potřeb uvedených v písmenech a) až g), pokud jsou splněny
podmínky pro tyto bytové potřeby.
Použije-li se nebo používá-li se bytová potřeba podle písmen a) až h)
nebo její část k činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné
činnosti, anebo k nájmu, lze odečet úroků po dobu užívání bytové
potřeby k uvedeným účelům uplatnit pouze v poměrné výši.
(4) V případě, že účastníky smlouvy o úvěru na financování bytové
potřeby je více zletilých osob, uplatní odpočet buď jedna z nich, anebo
každá z nich, a to rovným dílem. Jde-li o předmět bytové potřeby
uvedený v odstavci 3 písm. a) až c) a e), může být základ daně snížen
pouze ve zdaňovacím období, po jehož celou dobu poplatník předmět
bytové potřeby uvedený v odstavci 3 písm. a) až c) vlastnil a předmět
bytové potřeby uvedený v odstavci 3 písm. a), c) a e) užíval k
vlastnímu trvalému bydlení nebo trvalému bydlení druhého z manželů,
potomků, rodičů nebo prarodičů obou manželů a v případě výstavby, změny
stavby nebo koupě rozestavěné stavby užíval předmět bytové potřeby k
vlastnímu trvalému bydlení nebo k trvalému bydlení druhého z manželů,
potomků, rodičů nebo prarodičů obou manželů po splnění povinností
stanovených zvláštním právním předpisem pro užívání staveb.^63) Jde-li
o předmět bytové potřeby uvedený v odstavci 3 písm. b), u něhož nebude
splněna podmínka zahájení výstavby bytové potřeby do 4 let od okamžiku
uzavření úvěrové smlouvy, nárok na uplatnění odpočtu nezdanitelné části
základu daně zaniká a příjmem podle § 10 ve zdaňovacím období, ve
kterém k této skutečnosti došlo, jsou částky, o které byl v příslušných
letech z důvodu zaplacených úroků z úvěrů základ daně snížen. V roce
nabytí vlastnictví však stačí, jestliže předmět bytové potřeby
poplatník vlastnil ke konci zdaňovacího období. Jde-li o předmět bytové
potřeby uvedený v odstavci 3 písm. d), f), g), může být základ daně
snížen pouze ve zdaňovacím období, kdy poplatník byt v nájmu nebo v
užívání, jednotku, která nezahrnuje nebytový prostor, rodinný dům nebo
bytový dům získaný podle odstavce 3 písm. d), f), g) užíval k vlastnímu
trvalému bydlení nebo k trvalému bydlení druhého z manželů, potomků,
rodičů nebo prarodičů obou manželů. Úhrnná částka úroků, o které se
snižuje základ daně podle odstavce 3 ze všech úvěrů poplatníků v téže
společně hospodařící domácnosti, nesmí překročit 300 000 Kč. Při
placení úroků jen po část roku nesmí uplatňovaná částka překročit jednu
dvanáctinu této maximální částky za každý měsíc placení úroků.
(5) Od základu daně ve zdaňovacím období lze odečíst příspěvek v
celkovém úhrnu nejvýše 12 000 Kč zaplacený poplatníkem na jeho
a) penzijní připojištění se státním příspěvkem podle smlouvy o
penzijním připojištění se státním příspěvkem uzavřené mezi poplatníkem
a penzijní společností; částka, kterou lze takto odečíst, se rovná
úhrnu příspěvků zaplacených poplatníkem na jeho penzijní připojištění
se státním příspěvkem na zdaňovací období sníženému o 12 000 Kč,
b) penzijní pojištění podle smlouvy o penzijním pojištění uzavřené mezi
poplatníkem a institucí penzijního pojištění nebo na základě jinak
sjednané účasti poplatníka na penzijním pojištění u instituce
penzijního pojištění, za podmínky, že byla sjednána výplata plnění z
penzijního pojištění až po 60 kalendářních měsících a současně nejdříve
v roce dosažení věku 60 let; částka, kterou lze takto odečíst, se rovná
úhrnu příspěvků zaplacených poplatníkem na jeho penzijní pojištění na
zdaňovací období, nebo
c) doplňkové penzijní spoření podle smlouvy o doplňkovém penzijním
spoření uzavřené mezi poplatníkem a penzijní společností; částka,
kterou lze takto odečíst, se rovná úhrnu příspěvků zaplacených
poplatníkem na jeho doplňkové penzijní spoření na zdaňovací období
sníženému o 12 000 Kč.
Pokud poplatníkovi jeho penzijní připojištění se státním příspěvkem,
penzijní pojištění nebo doplňkové penzijní spoření zaniklo bez nároku
na penzi, jednorázové vyrovnání nebo jednorázové plnění z penzijního
pojištění a současně bylo poplatníkovi vyplaceno odbytné nebo jiné
plnění související se zánikem penzijního pojištění, nárok na uplatnění
odpočtu nezdanitelné části základu daně zaniká a příjmem podle § 10 ve
zdaňovacím období, ve kterém k tomuto zániku došlo, jsou částky, o
které byl poplatníkovi v příslušných letech z důvodu zaplacených
příspěvků na jeho penzijní připojištění se státním příspěvkem nebo
penzijní pojištění nebo doplňkové penzijní spoření základ daně snížen.
(6) Od základu daně za zdaňovací období lze odečíst poplatníkem
zaplacené pojistné ve zdaňovacím období na jeho soukromé životní
pojištění podle pojistné smlouvy uzavřené mezi poplatníkem jako
pojistníkem a pojištěným v jedné osobě a pojišťovnou, která je
oprávněna k provozování pojišťovací činnosti na území České republiky
podle zvláštního právního předpisu, nebo jinou pojišťovnou usazenou na
území členského státu Evropské unie nebo Evropského hospodářského
prostoru za předpokladu, že výplata pojistného plnění (důchodu nebo
jednorázového plnění) je ve smlouvě sjednána až po 60 měsících od
uzavření smlouvy a současně nejdříve v kalendářním roce, v jehož
průběhu dosáhne poplatník věku 60 let, a u pojistné smlouvy s pevně
sjednanou pojistnou částkou pro případ dožití navíc za předpokladu, že
pojistná smlouva s pevně sjednanou pojistnou částkou pro případ dožití
s pojistnou dobou od 5 do 15 let včetně má sjednanou pojistnou částku
alespoň na 40 000 Kč a pojistná smlouva s pevně sjednanou pojistnou
částkou pro případ dožití s pojistnou dobou nad 15 let má sjednanou
pojistnou částku alespoň na 70 000 Kč. U důchodového pojištění se za
sjednanou pojistnou částku považuje odpovídající jednorázové plnění při
dožití. V případě jednorázového pojistného se zaplacené pojistné
poměrně rozpočítá na zdaňovací období podle délky trvání pojištění s
přesností na dny. Maximální částka, kterou lze odečíst za zdaňovací
období, činí v úhrnu 12 000 Kč, a to i v případě, že poplatník má
uzavřeno více smluv s více pojišťovnami. Při nedodržení těchto podmínek
z důvodu zániku pojištění nebo dodatečné změny doby trvání pojištění
nárok na uplatnění odpočtu nezdanitelné části základu daně zaniká a
příjmem podle § 10 ve zdaňovacím období, ve kterém k této skutečnosti
došlo, jsou částky, o které byl poplatníkovi v příslušných letech z
důvodu zaplaceného pojistného základ daně snížen, s výjimkou pojistných
smluv, u nichž nebude vyplaceno pojistné plnění nebo odbytné a zároveň
rezerva, kapitálová hodnota nebo odkupné bude převedeno na novou
smlouvu soukromého životního pojištění splňující podmínky pro uplatnění
nezdanitelné části základu daně.
(7) Od základu daně lze odečíst zaplacené členské příspěvky zaplacené
ve zdaňovacím období členem odborové organizace odborové organizaci,
která podle svých stanov obhajuje hospodářské a sociální zájmy
zaměstnanců v rozsahu vymezeném zvláštním právním předpisem.^82) Takto
lze odečíst částku do výše 1,5 % zdanitelných příjmů podle § 6, s
výjimkou příjmů podle § 6 zdaněných srážkou podle zvláštní sazby daně,
maximálně však do výše 3 000 Kč za zdaňovací období.
(8) Od základu daně ve zdaňovacím období lze odečíst úhrady za zkoušky
ověřující výsledky dalšího vzdělávání podle zákona o ověřování a
uznávání výsledků dalšího vzdělávání^82a), pokud nebyly hrazeny
zaměstnavatelem ani nebyly uplatněny jako výdaj podle § 24 poplatníkem
s příjmy podle § 7, nejvýše však 10 000 Kč. U poplatníka, který je
osobou se zdravotním postižením, lze za zdaňovací období odečíst až 13
000 Kč, a u poplatníka, který je osobou s těžším zdravotním postižením,
až 15 000 Kč.
(9) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 se základ daně podle odstavců
1 až 8 sníží za zdaňovací období, pouze pokud se jedná o poplatníka,
který je rezidentem členského státu Evropské unie, Norska nebo Islandu
a pokud úhrn jeho příjmů ze zdrojů na území České republiky podle § 22
činí nejméně 90 % všech jeho příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou
předmětem daně podle § 3 nebo 6, nebo jsou od daně osvobozeny podle §
4, 6 nebo 10, nebo příjmů, z nichž je daň vybírána srážkou podle
zvláštní sazby daně. Výši příjmů ze zdrojů v zahraničí prokazuje
poplatník potvrzením zahraničního správce daně na tiskopisu vydaném
Ministerstvem financí.
§ 16
Sazba daně
Daň ze základu daně sníženého o nezdanitelnou část základu daně (§ 15)
a o odčitatelné položky od základu daně (§ 34) zaokrouhleného na celá
sta Kč dolů činí 15 %.
§ 16a
Solidární zvýšení daně
(1) Při výpočtu podle § 16 se daň zvýší o solidární zvýšení daně.
(2) Solidární zvýšení daně činí 7 % z kladného rozdílu mezi
a) součtem příjmů zahrnovaných do dílčího základu daně podle § 6 a
dílčího základu daně podle § 7 v příslušném zdaňovacím období a
b) 48násobkem průměrné mzdy stanovené podle zákona upravujícího
pojistné na sociální zabezpečení.
§ 16b
Zdaňovací období
Zdaňovacím obdobím daně z příjmů fyzických osob je kalendářní rok.
ČÁST DRUHÁ
Daň z příjmů právnických osob
§ 17
Poplatníci daně z příjmů právnických osob
(1) Poplatníkem daně z příjmů právnických osob je
a) právnická osoba,
b) organizační složka státu,
c) podílový fond podle zákona upravujícího investiční společnosti a
investiční fondy,
d) podfond akciové společnosti s proměnným základním kapitálem podle
zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy,
e) fond penzijní společnosti, kterým se pro účely tohoto zákona rozumí
fond obhospodařovaný penzijní společností podle zákona upravujícího
důchodové spoření a podle zákona upravujícího doplňkové penzijní
spoření,
f) svěřenský fond podle občanského zákoníku,
g) jednotka, která je podle právního řádu státu, podle kterého je
založena nebo zřízena, poplatníkem.
(2) Poplatníci jsou daňovými rezidenty České republiky, nebo daňovými
nerezidenty.
(3) Poplatníci jsou daňovými rezidenty České republiky, pokud mají na
území České republiky své sídlo nebo místo svého vedení, kterým se
rozumí adresa místa, ze kterého je poplatník řízen (dále jen „sídlo“).
Daňoví rezidenti České republiky mají daňovou povinnost, která se
vztahuje jak na příjmy plynoucí ze zdroje na území České republiky, tak
i na příjmy plynoucí ze zdrojů v zahraničí. Pokud je poplatník, který
není právnickou osobou, založen nebo zřízen podle právních předpisů
České republiky, má se za to, že má na území České republiky sídlo.
(4) Poplatníci jsou daňovými nerezidenty, pokud nemají na území České
republiky své sídlo nebo to o nich stanoví mezinárodní smlouvy. Daňoví
nerezidenti mají daňovou povinnost, která se vztahuje pouze na příjmy
ze zdrojů na území České republiky.
§ 17a
Veřejně prospěšný poplatník
(1) Veřejně prospěšným poplatníkem je poplatník, který v souladu se
svým zakladatelským právním jednáním, statutem, stanovami, zákonem nebo
rozhodnutím orgánu veřejné moci jako svou hlavní činnost vykonává
činnost, která není podnikáním.
(2) Veřejně prospěšným poplatníkem není
a) obchodní korporace,
b) Česká televize, Český rozhlas a Česká tisková kancelář,
c) profesní komora nebo poplatník založený za účelem ochrany a hájení
podnikatelských zájmů svých členů, u nichž nejsou členské příspěvky
osvobozeny od daně, s výjimkou organizace zaměstnavatelů,
d) zdravotní pojišťovna,
e) společenství vlastníků jednotek a
f) nadace,
1. která dle svého zakladatelského jednání slouží k podpoře osob
blízkých zakladateli nebo
2. jejíž činnost směřuje k podpoře osob blízkých zakladateli.
§ 18
Obecná ustanovení o předmětu daně
(1) Předmětem daně jsou příjmy z veškeré činnosti a z nakládání s
veškerým majetkem, není-li dále stanoveno jinak.
(2) Předmětem daně nejsou
a) příjmy získané nabytím akcií podle zákona upravujícího podmínky
převodu majetku státu na jiné osoby,
b) u poplatníků, kteří mají postavení oprávněné osoby na základě
zvláštního zákona,^15b) příjmy získané s vydáním pohledávky, a to do
výše náhrad podle zvláštních zákonů,^2) do výše nároků na vydání
základního podílu,^13) a dále příjmy z vydání dalšího podílu^13) v
nepeněžní formě,
c) příjmy z vlastní činnosti Správy úložišť radioaktivních odpadů s
výjimkou příjmů podléhajících zvláštní sazbě daně vybírané srážkou
podle § 36 tohoto zákona,
d) příjmy plynoucí z titulu spravedlivého zadostiučinění přiznaného
Evropským soudem pro lidská práva ve výši, kterou je Česká republika
povinna uhradit, nebo z titulu urovnání záležitosti před Evropským
soudem pro lidská práva na základě smíru nebo jednostranného prohlášení
vlády ve výši, kterou se Česká republika zavázala uhradit,^1c)
e) příjmy svěřenského fondu z vyčlenění majetku do svěřenského fondu a
ze zvýšení majetku svěřenského fondu smlouvou nebo pořízením pro případ
smrti,
f) majetkový prospěch
1. vydlužitele při bezúročné zápůjčce,
2. vypůjčitele při výpůjčce,
3. výprosníka při výprose,
g) příjmy zdravotní pojišťovny plynoucí ve formě
1. pojistného na veřejné zdravotní pojištění,
2. pokuty uložené pojištěnci nebo plátci pojistného,
3. penále uloženého plátci pojistného,
4. přirážky k pojistnému vyměřené zaměstnavateli,
5. náhrady nákladů na hrazené zdravotní služby, které zdravotní
pojišťovna vynaložila v důsledku zaviněného protiprávního jednání třetí
osoby vůči pojištěnci,
6. úhrady plateb za výkony pracovně-lékařských služeb a specifické
zdravotní péče od zaměstnavatele,
7. kauce podle právního předpisu upravujícího resortní, oborové,
podnikové a další zdravotní pojišťovny,
8. návratné finanční výpomoci ze státního rozpočtu na uhrazení nákladů
poskytnutých hrazených služeb po vyčerpání prostředků rezervního fondu
v případě platební neschopnosti Všeobecné zdravotní pojišťovny,
9. účelové dotace ze státního rozpočtu,
10. pohledávky za uhrazené zdravotní služby poskytnuté v České
republice cizím pojištěncům, kterými jsou fyzické osoby, za které byly
zdravotní služby uhrazeny v souladu s vyhlášenými mezinárodními
smlouvami o sociálním zabezpečení, s nimiž vyslovil souhlas Parlament a
jimiž je Česká republika vázána, nebo podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie,
h) příjmy společenství vlastníků jednotek z
1. dotací,
2. příspěvků vlastníků jednotek na správu domu a pozemku,
3. úhrad za plnění spojená s užíváním bytu a nebytových prostor.
§ 18a
Zvláštní ustanovení o předmětu daně veřejně prospěšných poplatníků
(1) U veřejně prospěšného poplatníka nejsou předmětem daně
a) příjmy z nepodnikatelské činnosti za podmínky, že výdaje (náklady)
vynaložené podle tohoto zákona v souvislosti s prováděním této činnosti
jsou vyšší,
b) dotace, příspěvek, podpora nebo jiná obdobná plnění z veřejných
rozpočtů,
c) podpora od Vinařského fondu,
d) výnos daně, poplatku nebo jiného obdobného peněžitého plnění, které
plynou obci nebo kraji,
e) úplata, která je příjmem státního rozpočtu za
1. převod nebo užívání státního majetku mezi organizačními složkami
státu a státními organizacemi,
2. nájem a prodej státního majetku,
f) příjmy z bezúplatného nabytí věci podle zákona o majetkovém
vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi.
(2) U veřejně prospěšného poplatníka je předmětem daně vždy příjem
a) z reklamy,
b) z členského příspěvku,
c) v podobě úroku,
d) z nájemného s výjimkou nájmu státního majetku.
(3) U veřejně prospěšného poplatníka se splnění podmínky uvedené v
odstavci 1 písm. a) posuzuje za celé zdaňovací období podle
jednotlivých druhů činností. Pokud jednotlivá činnost v rámci téhož
druhu činnosti je prováděna jak za ceny, kdy dosažené příjmy jsou nižší
nebo rovny než související výdaje (náklady) vynaložené na jejich
dosažení, zajištění a udržení, tak za ceny, kdy dosažené příjmy jsou
vyšší než související výdaje (náklady) vynaložené na jejich dosažení,
zajištění a udržení, jsou předmětem daně příjmy z těch jednotlivých
činností, které jsou vykonávány za ceny, kdy příjmy převyšují
související výdaje.
(4) Veřejně prospěšný poplatník je povinen vést účetnictví tak, aby
nejpozději ke dni účetní závěrky byly vedeny odděleně příjmy, které
jsou předmětem daně, od příjmů, které předmětem daně nejsou, nebo
předmětem daně jsou, ale jsou od daně osvobozeny. Obdobně to platí i
pro vedení výdajů (nákladů). Pokud tato povinnost nemůže být splněna
organizační složkou státu nebo obcí u jejich jednorázových rozpočtových
příjmů, učiní se tak mimoúčetně v daňovém přiznání.
(5) S výjimkou příjmů z investičních dotací jsou předmětem daně všechny
příjmy u veřejně prospěšného poplatníka, který je
a) veřejnou vysokou školou,
b) veřejnou výzkumnou institucí,
c) poskytovatelem zdravotních služeb,
d) obecně prospěšnou společností,
e) ústavem.
§ 18b
Zvláštní ustanovení o předmětu daně osobních obchodních společností a
jejich společníků
(1) U veřejné obchodní společnosti jsou předmětem daně pouze příjmy, z
nichž je daň vybírána zvláštní sazbou daně; to neplatí pro účely
stanovení základu daně z příjmů fyzických nebo právnických osob
společníka veřejné obchodní společnosti.
(2) U společníka veřejné obchodní společnosti nebo komplementáře
komanditní společnosti jsou předmětem daně také příjmy veřejné obchodní
společnosti nebo komanditní společnosti.
§ 19
Osvobození od daně
(1) Od daně jsou osvobozeny
a) členský příspěvek podle stanov, statutu, zřizovacích nebo
zakladatelských listin, přijatý
1. zájmovým sdružením právnických osob, u něhož členství není nutnou
podmínkou k provozování předmětu podnikání nebo výkonu činnosti,
2. spolkem, který není organizací zaměstnavatelů,
3. odborovou organizací,
4. politickou stranou nebo politickým hnutím, nebo
5. profesní komorou s nepovinným členstvím s výjimkou Hospodářské
komory České republiky a Agrární komory České republiky,
b) výnosy kostelních sbírek, příjmy za církevní úkony a příspěvky členů
u registrovaných církví a náboženských společností,
c) příjem z nájemného družstevního bytu nebo družstevního nebytového
prostoru a z úhrady za plnění poskytované s užíváním tohoto bytu nebo
nebytového prostoru plynoucí na základě nájemní smlouvy mezi bytovým
družstvem a jeho členem; obdobně to platí pro společnost s ručením
omezeným a jejího společníka a pro spolek a jeho člena,
d) příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně,
plynoucí
1. fondu penzijní společnosti,
2. instituci penzijního pojištění, která je skutečným vlastníkem
zdaňovaných příjmů podle odstavce 6, s výjimkou penzijní společnosti
nebo obdobné společnosti obhospodařující fondy obdobné fondům
penzijního pojištění,
e) příjmy státních fondů stanovené zvláštními předpisy,^19)
f) příjem České národní banky a příjem Fondu pojištění vkladů,
g) výnos z operací na finančním trhu s prostředky účtu rezervy pro
důchodovou reformu podle rozpočtových pravidel,
h) příjmy plynoucí z odpisu dluhů při oddlužení nebo reorganizaci
provedené podle zvláštního právního předpisu^19a), pokud jsou podle
zvláštního právního předpisu^20) zaúčtovány ve prospěch výnosů,
i) úrokové příjmy poplatníků uvedených v § 17 odst. 4, které jim plynou
z dluhopisů vydávaných v zahraničí poplatníky se sídlem v České
republice nebo Českou republikou,
j) příjmy Podpůrného a garančního rolnického a lesnického fondu, a. s.,
plynoucí z prodeje cenných papírů v majetku fondu,
k) podíly na zisku tichého společníka z účasti na podnikání, pokud jsou
použity k doplnění vkladu sníženého o podíly na ztrátách do původní
výše,
l) příjmy plynoucí v souvislosti s privatizovaným majetkem, které jsou
vedeny Ministerstvem financí na zvláštních účtech podle zvláštního
právního předpisu^125) a příjmy plynoucí z nakládání s prostředky
těchto zvláštních účtů na finančním trhu, a dále příjmy plynoucí z
práv, která přešla ze zaniklé České konsolidační agentury na stát podle
zvláštního právního předpisu, a příjmy plynoucí z práv, která přešla ze
zaniklé České inkasní, s.r.o., nebo ze zrušeného Zajišťovacího fondu
družstevních záložen na stát,
m) příjem Garančního fondu obchodníků s cennými papíry,
n) příjmy z úroků z přeplatků zaviněných správcem daně^49) a z úroků z
přeplatků zaviněných orgánem sociálního zabezpečení,^50)
o) příjem Zajišťovacího fondu,
p) výnos z operací s prostředky jaderného účtu na finančním trhu podle
atomového zákona,
r) výnos nadace, která je veřejně prospěšným poplatníkem, z majetku
vloženého do nadační jistiny a příjem z jeho prodeje, pokud tento
příjem slouží jen k účelu, ke kterému byla nadace zřízena, a pokud se
nejedná o příjem, který byl nadací použit v rozporu se zákonem,
s) příspěvky do fondu zábrany škod České kanceláře pojistitelů,
t) příjmy z úroků plynoucí zdravotní pojišťovně zřízené zvláštním
právním předpisem nebo podle zvláštního právního předpisu^17e) z vkladů
u bank, pokud jsou vložené prostředky získány ze zdrojů veřejného
zdravotního pojištění,
u) příjmy regionální rady regionu soudržnosti stanovené zvláštním
právním předpisem^124),
v) příjmy fondu Energetického regulačního úřadu z příspěvku na úhradu
prokazatelné ztráty držitele licence plnícího povinnost dodávky nad
rámec licence,^85)
w) úrokové příjmy Česko-německého fondu budoucnosti,
x) úrokové příjmy plynoucí orgánu státní správy, samosprávy a subjektu
pověřenému Ministerstvem financí zabezpečováním realizace programů
pomoci Evropských společenství, a to z vkladu na vkladovém účtu
zřízeném pro uložení prostředků poskytnutých České republice Evropskými
společenstvími, a dále úrokové příjmy plynoucí orgánu státní správy a
samosprávy z vkladu na vkladovém účtu zřízeném pro uložení prostředků
poskytnutých České republice Světovou bankou, Evropskou bankou pro
obnovu a rozvoj a Evropskou investiční bankou,
y) úrokové příjmy plynoucí z prostředků veřejné sbírky^14e) pořádané k
účelům vymezeným v § 15 odst. 1 a § 20 odst. 8,
z) příjem Vinařského fondu stanovený zákonem upravujícím vinohradnictví
a vinařství,
za) příjem z podpory od Vinařského fondu,
zb) příjmy plynoucí v souvislosti s výkonem dobrovolnické služby
poskytované podle zvláštního právního předpisu,^4h)
zc) příjmy plynoucí z příspěvků výrobců podle zvláštního právního
předpisu^121) provozovatelům kolektivního systému zajišťujícího zpětný
odběr, zpracování, využití a odstranění elektrozařízení nebo oddělený
sběr, zpracování, využití a odstranění elektroodpadu, pokud jsou
zaregistrováni podle zvláštního právního předpisu^121),
zd) ocenění v oblasti kultury podle zvláštních právních předpisů^12a),
ze) příjmy z
1. podílu na zisku, vyplácené dceřinou společností, která je
poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, mateřské společnosti,
2. převodu podílu mateřské společnosti v dceřiné společnosti plynoucí
poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 3 nebo společnosti, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České
republiky,
zf) příjmy mateřské společnosti při snížení základního kapitálu dceřiné
společnosti, a to nejvýše do částky, o kterou byl zvýšen vklad
společníka nebo jmenovitá hodnota akcie při zvýšení základního kapitálu
z vlastních zdrojů společnosti podle zvláštního právního předpisu,^70)
byl-li zdrojem tohoto zvýšení zisk společnosti nebo fond vytvořený ze
zisku,
zg) zisk převáděný řídící nebo ovládající osobě na základě smlouvy o
převodu zisku nebo ovládací smlouvy, jedná-li se o příjmy plynoucí od
dceřiné společnosti mateřské společnosti,
zh) příjem mimo stojícího společníka z vyrovnání na základě smlouvy o
převodu zisku nebo ovládací smlouvy, pokud je tento mimo stojící
společník mateřskou společností ve vztahu k ovládané nebo řízené osobě,
zi) příjmy z podílu na zisku, plynoucí od dceřiné společnosti, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České
republiky, mateřské společnosti, která je poplatníkem uvedeným v § 17
odst. 3, a stálé provozovně mateřské společnosti, která je poplatníkem
uvedeným v § 17 odst. 4 a je umístěna na území České republiky. Toto se
nevztahuje na podíly na likvidačním zůstatku, vypořádací podíly a
podíly na zisku vyplácené dceřinou společností, která je v likvidaci,
zj) licenční poplatky plynoucí obchodní korporaci, která je daňovým
rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České republiky, od
1. obchodní korporace, která je daňovým rezidentem České republiky,
nebo
2. stálé provozovny obchodní korporace, která je daňovým rezidentem
jiného členského státu Evropské unie než České republiky, na území
České republiky,
zk) úrok z úvěrového finančního nástroje plynoucí obchodní korporaci,
která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než
České republiky, od obchodní korporace, která je daňovým rezidentem
České republiky, nebo od stálé provozovny obchodní korporace, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České
republiky, umístěné na území České republiky; úvěrovým finančním
nástrojem se pro účely tohoto zákona rozumí závazkový právní vztah,
jehož předmětem je vrácení přenechaných nebo poskytnutých peněžních
prostředků; úvěrovým finančním nástrojem je vždy
1. úvěr,
2. zápůjčka,
3. dluhopis,
4. vkladní list, vkladový certifikát a vklad jim na roveň postavený a
5. směnka, jejímž vydáním získává směnečný dlužník peněžní prostředky.
zl) výnosy z prostředků rezerv uložených na zvláštním vázaném účtu v
bance podle zvláštního právního předpisu^22a) a výnosy ze státních
dluhopisů pořízených z prostředků zvláštního vázaného účtu v bance
podle zvláštního právního předpisu^22a) a vedených na samostatném účtu
u České národní banky, ve Středisku cenných papírů nebo v centrálním
depozitáři, na který Česká republika jednající prostřednictvím
Ministerstva financí převede evidence Střediska cenných papírů (dále
jen "centrální depozitář"), v případě, stanou-li se příjmem zvláštního
vázaného účtu podle zvláštního právního předpisu^22a),
zm) příjmy Státního ústavu pro kontrolu léčiv a Ústavu pro státní
kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv plynoucí z úkonů
vykonávaných podle zvláštního právního předpisu,^112)
zn) příjmy plynoucí jako náhrada za věcné břemeno vzniklé ze zákona
nebo rozhodnutím státního orgánu podle zvláštního právního předpisu a
příjmy plynoucí jako náhrada za vyvlastnění na základě zvláštního
právního předpisu^4c),
zo) bezúplatný příjem vlastníka jednotky v podobě úhrady nákladů na
správu domu a pozemku vlastníkem jiné jednotky v tomtéž domě nebo
osobou, která se stane vlastníkem nově vzniklé jednotky v tomtéž domě.
(2) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a podle odstavců 8 až 10 se
nevztahuje na
a) podíly na zisku vyplácené dceřinou společností, která je v
likvidaci, mateřské společnosti, není-li mateřská společnost
společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu
Evropské unie než České republiky,
b) příjmy z převodu podílu mateřské společnosti v dceřiné společnosti,
pokud je dceřiná společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3 a je v
likvidaci.
(3) Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu
Evropské unie než České republiky, obchodní korporace, která není
poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3 a
1. má některou z forem uvedených v předpisech Evropských
společenství;^93) tyto formy uveřejní Ministerstvo financí ve Finančním
zpravodaji a v informačním systému s dálkovým přístupem a
2. podle daňových zákonů členských států Evropské unie je považována za
daňového rezidenta a není považována za daňového rezidenta mimo
Evropskou unii podle ustanovení smlouvy o zamezení dvojího zdanění s
třetím státem a
3. podléhá některé z daní uvedených v příslušném právním předpisu
Evropských společenství,^93) které mají stejný nebo podobný charakter
jako daň z příjmů. Seznam těchto daní uveřejní Ministerstvo financí ve
Finančním zpravodaji a v informačním systému s dálkovým přístupem; za
obchodní korporaci podléhající těmto daním se nepovažuje obchodní
korporace, která je od daně osvobozena nebo si může zvolit osvobození
od daně,
b) mateřskou společností obchodní korporace, je-li poplatníkem uvedeným
v § 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo společnosti s
ručením omezeným, nebo družstva nebo společnost, která je daňovým
rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České republiky, a
která má nejméně po dobu 12 měsíců nepřetržitě alespoň 10% podíl na
základním kapitálu jiné obchodní korporace,
c) dceřinou společností obchodní korporace, je-li poplatníkem uvedeným
v § 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo společnosti s
ručením omezeným, nebo družstva, nebo obchodní korporace, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České
republiky, na jejímž základním kapitálu má mateřská společnost nejméně
po dobu 12 měsíců nepřetržitě alespoň 10% podíl,
d) třetím státem stát, který není členským státem Evropské unie.
(4) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) až zi) a podle odstavce 9 lze
uplatnit při splnění podmínky 10% podílu na základním kapitálu, i před
splněním podmínky 12 měsíců nepřetržitého trvání podle odstavce 3,
avšak následně musí být tato podmínka splněna. Nebude-li splněna
minimální výše podílu 10 % na základním kapitálu nepřetržitě po dobu
nejméně 12 měsíců, posuzuje se osvobození od daně podle
a) odstavce 1 písm. zf) až zi) uplatněné poplatníkem uvedeným v § 17
odst. 3 jako nesplnění jeho daňové povinnosti ve zdaňovacím období nebo
období, za něž je podáváno daňové přiznání, za které bylo osvobození od
daně uplatněno,
b) odstavce 1 písm. ze) až zh) uplatněné plátcem daně jako nesplnění
povinnosti plátce daně a postupuje se podle § 38s.
(5) Osvobození podle odstavce 1 písm. zj) a zk) lze uplatnit, pokud
1. plátce úroků z úvěrového finančního nástroje nebo licenčních
poplatků a příjemce úroků z úvěrového finančního nástroje nebo
licenčních poplatků jsou osobami přímo kapitálově spojenými po dobu
alespoň 24 měsíců nepřetržitě po sobě jdoucích a
2. příjemce úroků z úvěrového finančního nástroje nebo licenčních
poplatků je jejich skutečným vlastníkem a
3. úroky z úvěrového finančního nástroje nebo licenční poplatky nejsou
přičitatelné stálé provozovně umístěné na území České republiky nebo
třetího státu a
4. příjemci úroků z úvěrového finančního nástroje nebo licenčních
poplatků bylo vydáno rozhodnutí podle § 38nb.
Osvobození lze uplatnit i před splněním podmínky uvedené v bodě 1,
avšak následně musí být tato podmínka splněna. Při nedodržení této
podmínky se postupuje přiměřeně podle odstavce 4.
(6) Příjemce podílu na zisku, příjmu z převodu podílu mateřské
společnosti v dceřiné společnosti, úroků z úvěrového finančního
nástroje a licenčních poplatků je jejich skutečným vlastníkem, pokud
tyto platby přijímá ve svůj vlastní prospěch a nikoliv jako
zprostředkovatel, zástupce nebo zmocněnec pro jinou osobu.
(7) Licenčním poplatkem se rozumí platba jakéhokoliv druhu, která
představuje náhradu za užití nebo za poskytnutí práva na užití
autorského nebo jiného obdobného práva k dílu literárnímu, uměleckému
nebo vědeckému, včetně filmu a filmových děl, počítačového programu
(software), dále práva na patent, ochrannou známku, průmyslový vzor,
návrh nebo model, plán, tajný vzorec nebo výrobní postup, nebo za
výrobně technické a obchodní poznatky (know-how). Licenčním poplatkem
se rozumí také příjem za nájem nebo za jakékoliv jiné využití
průmyslového, obchodního nebo vědeckého zařízení.
(8) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) bodu 1 a písm. zj) a zk) lze
za podmínek uvedených v odstavcích 3 až 7 pro společnost, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České
republiky, použít obdobně i pro příjmy vyplácené obchodní korporací,
která je poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, obchodní korporaci, která
je daňovým rezidentem Švýcarské konfederace, Norska nebo Islandu;
přitom osvobození podle odstavce 1 písm. zj) lze použít počínaje dnem
1. ledna 2011. Při využití osvobození podle tohoto odstavce se použije
obdobně ustanovení § 25 odst. 1 písm. zk).
(9) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a zi) platí i pro příjmy
plynoucí poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 3 a společnosti, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České
republiky, z podílu na zisku vypláceného obchodní korporací a z převodu
podílu v obchodní korporaci, pokud tato obchodní korporace
1. je daňovým rezidentem třetího státu, se kterým má Česká republika
uzavřenou účinnou smlouvu o zamezení dvojího zdanění, a
2. má právní formu se srovnatelnou právní charakteristikou jako
společnost s ručením omezeným, akciová společnost nebo družstvo podle
zvláštního právního předpisu^70), a
3. je v obdobném vztahu vůči poplatníkovi, kterému příjmy z podílu na
zisku nebo z převodu podílu v obchodní korporaci plynou, jako dceřiná
společnost vůči mateřské společnosti za podmínek stanovených v
odstavcích 3 a 4, a
4. podléhá dani obdobné dani z příjmů právnických osob, u níž sazba
daně není nižší než 12 %, a to alespoň ve zdaňovacím období, v němž
poplatník uvedený v § 17 odst. 3 o příjmu z podílu na zisku nebo z
převodu podílu v obchodní korporaci účtuje jako o pohledávce v souladu
se zvláštním právním předpisem^20), a ve zdaňovacím období
předcházejícím tomuto zdaňovacímu období; přitom došlo-li u obchodní
korporace k zániku bez provedení likvidace, posuzuje se splnění této
podmínky u právního předchůdce; za obchodní korporaci podléhající
takové dani se nepovažuje obchodní korporace, která je od daně
osvobozena, nebo si může zvolit osvobození nebo obdobnou úlevu od této
daně.
Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a zi) a podle tohoto odstavce lze
uplatnit, pokud příjemce příjmu z podílu na zisku nebo z převodu podílu
je jejich skutečný vlastník. Výdajem vynaloženým na příjem uvedený v
odstavci 1 písm. ze) bodu 2 je vždy nabývací cena tohoto podílu
stanovená podle tohoto zákona. Pro stanovení výdajů (nákladů)
vynaložených na příjmy (výnosy) osvobozené podle tohoto odstavce se
ustanovení § 25 odst. 1 písm. zk) použije přiměřeně. Osvobození podle
odstavce 1 písm. ze) bodu 2 a podle tohoto odstavce nelze uplatnit u
podílů v obchodní korporaci, které byly nabyty v rámci koupě obchodního
závodu (§ 23 odst. 15).
(10) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) bodu 2 a písm. zi) a podle
odstavce 9 lze za podmínek uvedených v odstavcích 3, 4 a 6 pro obchodní
korporaci, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské
unie než České republiky, použít obdobně i pro obchodní korporaci,
která je daňovým rezidentem Norska nebo Islandu. Při využití osvobození
podle tohoto odstavce se použije obdobně ustanovení § 25 odst. 1 písm.
zk).
(11) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a zi) a podle odstavce 10
nelze uplatnit, pokud dceřinná společnost nebo mateřská společnost
a) je od daně z příjmu právnických osob nebo obdobné daně osvobozena,
b) si může zvolit osvobození nebo obdobnou úlevu od daně z příjmů
právnických osob nebo obdobné daně, nebo
c) podléhá dani z příjmů právnických osob nebo obdobné dani se sazbou
ve výši 0 %.
§ 19a
neplatil
§ 19b
Osvobození bezúplatných příjmů
(1) Od daně z příjmů právnických osob se osvobozuje bezúplatný
a) příjem z nabytí dědictví nebo odkazu,
b) příjem, pokud k němu došlo na základě rozhodnutí pozemkového úřadu o
pozemkových úpravách, v podobě
1. nabytí vlastnického práva k pozemku,
2. zřízení věcného břemene.
(2) Od daně z příjmů právnických osob se osvobozuje bezúplatný příjem
a) obmyšleného z majetku, který
1. byl do svěřenského fondu vyčleněn pořízením pro případ smrti nebo
2. zvýšil majetek svěřenského fondu pořízením pro případ smrti,
b) poplatníka, který je
1. veřejně prospěšným poplatníkem se sídlem na území České republiky,
pokud je nebo bude využit pro účely vymezené v § 15 odst. 1 nebo § 20
odst. 8 nebo jeho kapitálové dovybavení; osvobození se nepoužije u obcí
a krajů,
2. veřejně prospěšným poplatníkem se sídlem na území Norska, Islandu
nebo jiného členského státu Evropské unie než České republiky, je-li
jeho právní forma, předmět činnosti a způsob využití předmětu
bezúplatného nabytí obdobný právní formě, předmětu činnosti a způsobu
využití těch poplatníků, jejichž příjmy jsou osvobozeny podle bodu 1,
c) plynoucí do veřejné sbírky, na humanitární nebo charitativní účel,
d) přijatý z veřejné sbírky,
e) členského státu Evropské unie, Norska nebo Islandu.
(3) Osvobození bezúplatných příjmů uvedených v odstavci 2 písm. b) se
nepoužije, pokud ho poplatník neuplatní. Rozhodnutí poplatníka o
uplatnění nebo neuplatnění osvobození bezúplatných příjmů nelze zpětně
měnit.
§ 20
Základ daně a položky snižující základ daně
(1) Pro stanovení základu daně platí ustanovení § 23 až 33 a ustanovení
odstavců 2 až 6.
(2) U poplatníka, u něhož dochází ke zrušení s likvidací, je základem
daně v průběhu likvidace i po jejím ukončení výsledek hospodaření
upravený podle § 23 až 33.
(3) Má-li dojít u investičního fondu ke změně jeho administrátora, je
předchozí administrátor povinen tuto změnu oznámit správci daně
nejpozději v den, kdy nastane.
(4) U komanditní společnosti se základ daně stanovený podle § 23 až 33
snižuje o částku připadající komplementářům.
(5) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti, je
součástí základu daně poměrná část základu daně nebo daňové ztráty
veřejné obchodní společnosti. Tento poměr odpovídá poměru, kterým se
společník podílí na zisku veřejné obchodní společnosti.
(6) U poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, je
součástí základu daně poměrná část základu daně nebo daňové ztráty
komanditní společnosti. Tento poměr odpovídá poměru, kterým se
komplementář podílí na zisku komanditní společnosti.
(7) Veřejně prospěšný poplatník s výjimkou obce, kraje, poskytovatele
zdravotních služeb a profesní komory a poplatníka založeného za účelem
ochrany a hájení podnikatelských zájmů svých členů, kteří nejsou
organizací zaměstnavatelů, může základ daně zjištěný podle odstavce 1
snížený podle § 34 dále snížit až o 30 %, maximálně však o 1 000 000
Kč, použije-li prostředky získané touto úsporou na dani ke krytí
nákladů (výdajů) souvisejících s činnostmi, z nichž získané příjmy
nejsou předmětem daně, a to nejpozději ve 3 bezprostředně následujících
zdaňovacích obdobích. Obecně prospěšná společnost a ústav musí
prostředky získané touto úsporou použít v následujícím zdaňovacím
období ke krytí nákladů (výdajů) prováděných nepodnikatelských
činností. V případě, že 30 % snížení činí méně než 300 000 Kč, lze
odečíst částku ve výši 300 000 Kč, maximálně však do výše základu daně.
Veřejná vysoká škola, obecně prospěšná společnost nebo ústav, které
jsou soukromou vysokou školou podle zákona upravujícího vysoké školy, a
veřejná výzkumná instituce mohou základ daně zjištěný podle odstavce 1
snížený podle § 34 dále snížit až o 30 %, maximálně však o 3 000 000
Kč, použijí-li prostředky získané touto úsporou na dani v následujícím
zdaňovacím období ke krytí nákladů (výdajů) na vzdělávání, vědecké,
výzkumné, vývojové nebo umělecké činnosti a v případě, že 30% snížení
činí méně než 1 000 000 Kč, mohou odečíst částku ve výši 1 000 000 Kč,
maximálně však do výše základu daně.
(8) Od základu daně sníženého podle § 34 lze odečíst hodnotu
bezúplatného plnění poskytnutého obcím, krajům, organizačním složkám
státu, právnickým osobám se sídlem na území České republiky, jakož i
právnickým osobám, které jsou pořadateli veřejných sbírek podle
zvláštního zákona,^14e) a to na financování vědy a vzdělání, výzkumných
a vývojových účelů, kultury, školství, na policii, na požární ochranu,
na podporu a ochranu mládeže, na ochranu zvířat a jejich zdraví, na
účely sociální, zdravotnické, ekologické, humanitární, charitativní,
náboženské pro registrované církve a náboženské společnosti,
tělovýchovné a sportovní, a politickým stranám a politickým hnutím na
jejich činnost, dále fyzickým osobám s bydlištěm na území České
republiky, které jsou poskytovateli zdravotních služeb nebo které
provozují školy a školská zařízení a zařízení na ochranu opuštěných
zvířat nebo ohrožených druhů zvířat, na financování těchto zařízení
dále fyzickým osobám s bydlištěm na území České republiky, které jsou
poživateli invalidního důchodu nebo byly poživateli invalidního důchodu
ke dni přiznání starobního důchodu nebo jsou nezletilými dětmi
závislými na péči jiné osoby podle zvláštního právního předpisu^4j), na
zdravotnické prostředky^114) nejvýše do částky nehrazené zdravotními
pojišťovnami nebo na zvláštní pomůcky podle zákona upravujícího
poskytování dávek osobám se zdravotním postižením nejvýše do částky
nehrazené příspěvkem ze státního rozpočtu, a na majetek usnadňující
těmto osobám vzdělání a zařazení do zaměstnání, pokud hodnota
bezúplatného plnění činí alespoň 2000 Kč. Obdobně se postupuje u
bezúplatného plnění na financování odstraňování následků živelní
pohromy, ke které došlo na území členského státu Evropské unie, Norska
nebo Islandu. U hmotného nebo nehmotného majetku je hodnotou
bezúplatného plnění nejvýše zůstatková cena hmotného majetku (§ 29
odst. 2) nebo hodnota zachycená v účetnictví podle zvláštního právního
předpisu^20) u ostatního majetku. V úhrnu lze odečíst nejvýše 10 % ze
základu daně sníženého podle § 34. Do limitů pro tento odpočet se
nezapočítávají bezúplatná plnění, která odpovídají uplatněným slevám na
dílčím odvodu z loterií a jiných podobných her. Tento odpočet nemohou
uplatnit poplatníci, kteří nejsou založeni nebo zřízeni za účelem
podnikání. Od základu daně nelze odečíst hodnotu bezúplatného plnění,
na základě kterého plyne poskytovateli bezúplatného plnění nebo osobě s
ním spojené prospěch bez poskytnutí odpovídajícího protiplnění.
(9) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti, je
součástí hodnoty bezúplatného plnění, kterou lze odečíst od základu
daně podle odstavce 8, i část hodnoty bezúplatného plnění poskytnutého
veřejnou obchodní společností na účely vymezené v odstavci 8, stanovená
ve stejném poměru, jako se rozděluje základ daně nebo ztráta podle
odstavce 5.
(10) Hodnota bezúplatného plnění poskytnutého komanditní společností na
účely vymezené v odstavci 8 se rozděluje na komplementáře a komanditní
společnost ve stejném poměru, v jakém se snižuje základ daně podle
odstavce 4. U poplatníka, který je komplementářem komanditní
společnosti, je součástí hodnoty bezúplatného plnění, kterou lze
odečíst podle odstavce 8, i část hodnoty bezúplatného plnění
poskytnutého komanditní společností na účely vymezené v odstavci 8,
připadající komplementářům v poměru, v jakém se rozděluje na jednotlivé
komplementáře základ daně nebo ztráta podle odstavce 6.
(11) Základ daně snížený podle odstavců 7 a 8 a § 34 se zaokrouhluje na
celé tisíce Kč dolů.
(12) Ustanovení odstavců 8 až 11 se použije i pro bezúplatné plnění
poskytnuté právnickým nebo fyzickým osobám se sídlem nebo bydlištěm na
území jiného členského státu Evropské unie než České republiky, a dále
na území, Norska nebo Islandu, pokud příjemce bezúplatného plnění a
účel bezúplatného plnění splňují podmínky stanovené tímto zákonem.
§ 20a
Poplatník daně z příjmů právnických osob, který je jen část zdaňovacího
období investičním fondem, rozdělí základ daně (§ 20 odst. 1) snížený o
položky podle § 34 s přesností na dny, a to na část
a) připadající na část zdaňovacího období, v níž byl investičním
fondem, která se zaokrouhluje na celé tisíce Kč dolů,
b) připadající na zbývající část zdaňovacího období, která se
zaokrouhluje na celé tisíce Kč dolů.
§ 20b
Samostatný základ daně
(1) Do samostatného základu daně se zahrnují veškeré příjmy z podílů na
zisku, vypořádacích podílů, podílů na likvidačním zůstatku nebo jim
obdobná plnění, a to ve výši včetně daně sražené v zahraničí, plynoucí
poplatníkům uvedeným v § 17 odst. 3 ze zdrojů v zahraničí v příslušném
zdaňovacím období. Do samostatného základu daně se nezahrnují příjmy
osvobozené od daně. Jednotlivý příjem z vypořádacího podílu nebo podílu
na likvidačním zůstatku anebo z obdobného plnění zahrnovaného do
samostatného základu daně se snižuje o nabývací cenu podílu na obchodní
korporaci. Obdobně se postupuje i u poplatníka uvedeného v § 17 odst.
4, pokud příjmy z podílů na zisku, vypořádacích podílů, podílů na
likvidačním zůstatku nebo jim obdobná plnění plynoucí ze zahraničí se
přičítají jeho stálé provozovně umístěné na území České republiky. Toto
ustanovení se nevztahuje na fondy penzijní společnosti.
(2) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti
nebo komplementářem komanditní společnosti, je součástí samostatného
základu daně i část příjmů veřejné obchodní společnosti nebo komanditní
společnosti, podle odstavce 1; přitom tato část samostatného základu se
stanoví
a) u společníka veřejné obchodní společnosti ve stejném poměru, v jakém
je rozdělován zisk podle společenské smlouvy, jinak rovným dílem,
b) u komplementáře komanditní společnosti ve stejném poměru, jakým je
rozdělován zisk nebo ztráta komanditní společnosti na tohoto
komplementáře podle zvláštního právního předpisu.
§ 20c
Obchodní majetek poplatníka daně z příjmů právnických osob
Obchodním majetkem poplatníka daně z příjmů právnických osob se pro
účely daní z příjmů rozumí veškerý majetek, který
a) mu patří, pokud jde o poplatníka právnickou osobu,
b) k němu patří, pokud jde o poplatníka, který není právnickou osobou.
§ 21
Sazba daně
(1) Sazba daně činí 19 %, pokud v odstavcích 2 a 3 není stanoveno
jinak. Tato sazba daně se vztahuje na základ daně snížený o položky
podle § 34 a § 20 odst. 7 a 8, který se zaokrouhluje na celé
tisícikoruny dolů.
(2) Sazba daně činí 5 % ze základu daně
a) investičního fondu podle zákona upravujícího investiční společnosti
a investiční fondy; tato sazba daně se vztahuje na základ daně snížený
o položky podle § 34, který se zaokrouhluje na celé tisícikoruny dolů,
b) zahraničního investičního fondu, založeného v jiném členském státě
Evropské unie, Norsku nebo Islandu, pokud
1. veřejně nabízí cenné papíry, shromažďuje peněžní prostředky od
veřejnosti a investuje na principu rozložení rizika, přičemž tyto
skutečnosti lze zjistit ze statutu, prospektu nebo obdobného dokumentu
vydaného tímto fondem,
2. podléhá orgánu dohledu ve státě, ve kterém je povolen, a tuto
skutečnost lze zjistit ze statutu, prospektu nebo obdobného dokumentu
vydaného tímto fondem a
3. je podle daňového práva státu, ve kterém je povolen, považován za
daňového rezidenta a příjmy tohoto fondu se podle daňového práva tohoto
státu ani zčásti nepřičítají jiným osobám.
(3) Sazba daně činí 5 % u fondu penzijní společnosti nebo u instituce
penzijního pojištění s výjimkou penzijní společnosti nebo obdobné
společnosti obhospodařující fondy obdobné fondům penzijního pojištění.
Tato sazba daně se vztahuje na základ daně snížený o položky podle §
34, který se zaokrouhluje na celé tisícikoruny dolů.
(4) Sazba daně 15 % se vztahuje na samostatný základ daně podle § 20b
zaokrouhlený na celé tisícikoruny dolů.
(5) U poplatníka daně z příjmu právnických osob, který je pouze část
zdaňovacího období investičním fondem, se použije sazba daně podle
odstavce 2 jen na část základu daně připadající na část zdaňovacího
období, ve které byl investičním fondem, stanovenou podle § 20a.
(6) Pro stanovení daně se použije sazba daně podle předchozích odstavců
účinná k prvnímu dni zdaňovacího období nebo období, za něž je podáváno
daňové přiznání.
§ 21a
Zdaňovací období
Zdaňovacím obdobím daně z příjmů právnických osob je
a) kalendářní rok,
b) hospodářský rok,
c) období od rozhodného dne fúze nebo rozdělení obchodní korporace nebo
převodu jmění na člena právnické osoby do konce kalendářního roku nebo
hospodářského roku, ve kterém se přeměna nebo převod jmění staly
účinnými, nebo
d) účetní období, pokud je toto účetní období delší než nepřetržitě po
sobě jdoucích 12 měsíců.
ČÁST TŘETÍ
Společná ustanovení
§ 21b
Obecná společná ustanovení o věcech
(1) Za věc, a to za věc hmotnou a movitou, se pro účely daní z příjmů
považuje také
a) živé zvíře,
b) část lidského těla a
c) ovladatelná přírodní síla, se kterou se obchoduje.
(2) Ustanovení o obchodním závodu se pro účely daní z příjmů použijí i
na část obchodního závodu tvořící samostatnou organizační složku.
(3) Ustanovení tohoto zákona upravující cenné papíry se pro účely daní
z příjmů obdobně použijí i pro zaknihované cenné papíry.
(4) Ustanovení tohoto zákona o jednotce a o nemovité věci se použijí
obdobně i na jednotku, která je vymezena podle zákona o vlastnictví
bytů, spolu se s ní spojeným podílem na společných částech domu, a
pokud je s ní spojeno vlastnictví k pozemku, tak i spolu s podílem na
tomto pozemku.
(5) Ustanovení upravující zálohu se pro účely daní z příjmů obdobně
použijí i na závdavek.
§ 21c
Obecná společná ustanovení o majetkových právech
(1) Pro účely daní z příjmů platí, že při plnění ze svěřenského fondu
se nejdříve plní ze zisku fondu a až poté z ostatního majetku fondu.
(2) Bylo-li ujednáno, že i dárce bude navzájem obdarován, jedná se pro
účely daní z příjmů o koupi nebo směnu, a to i vzhledem k tomu, oč
hodnota plnění jedné strany převyšuje hodnotu plnění druhé strany.
(3) Ustanovení tohoto zákona upravující nájem se použijí i pro pacht.
§ 21d
Obecná společná ustanovení o finančním leasingu
(1) Finančním leasingem se pro účely daní z příjmů rozumí přenechání
věci s výjimkou věci, která je nehmotným majetkem, vlastníkem k užití
uživateli za úplatu, pokud je při vzniku smlouvy
a) ujednáno, že po uplynutí sjednané doby převede vlastník užívané věci
vlastnické právo k ní za kupní cenu nebo bezúplatně na uživatele věci,
b) ujednáno právo uživatele na převod podle písmene a).
(2) Na finanční leasing se nevztahují ustanovení tohoto zákona o nájmu.
(3) Finanční leasing se pro účely daní z příjmů považuje od okamžiku
uzavření smlouvy o finančním leasingu za nájem, pokud
a) je finanční leasing předčasně ukončen,
b) po uplynutí sjednané doby nedojde k převodu vlastnického práva na
uživatele.
(4) Přenechá-li uživatel užívající předmět finančního leasingu tento
předmět k užívání jiné osobě za úplatu na základě smlouvy, považuje se
tato smlouva pro účely daní z příjmů za smlouvu o nájmu.
§ 21e
Obecná společná ustanovení o osobách
(1) Bankou se pro účely daní z příjmů rozumí banka, včetně zahraniční
banky.
(2) Za stát se pro účely daní z příjmů považuje také samostatná
jurisdikce, která není státem.
(3) Manželem (manželkou) se pro účely daní z příjmů rozumí také partner
podle zákona upravujícího registrované partnerství.
(4) Společně hospodařící domácností se pro účely daní z příjmů rozumí
společenství fyzických osob, které spolu trvale žijí a společně
uhrazují náklady na své potřeby.
§ 22
Zdroj příjmů
(1) Za příjmy ze zdrojů na území České republiky se u poplatníků
uvedených v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 považují
a) příjmy z činností vykonávaných prostřednictvím stálé provozovny,
b) příjmy ze závislé činnosti (zaměstnání) s výjimkou příjmů uvedených
v písmenu f) bodu 2, která je vykonávána na území České republiky nebo
na palubách lodí či letadel, které jsou provozovány poplatníky
uvedenými v § 2 odst. 2 a § 17 odst. 3,
c) příjmy ze služeb s výjimkou provádění stavebně montážních projektů,
příjmy z obchodního, technického nebo jiného poradenství, řídicí a
zprostředkovatelské činnosti a obdobných činností poskytovaných na
území České republiky,
d) příjmy z prodeje nemovitých věcí umístěných na území České republiky
a z práv s nimi spojených,
e) příjmy z užívání nemovitých věcí nebo bytů umístěných na území České
republiky,
f) příjmy
1. z nezávislé činnosti, např. architekta, lékaře, inženýra, právníka,
vědce, učitele, umělce, daňového či účetního poradce a podobných
profesí, vykonávané na území České republiky,
2. z osobně vykonávané činnosti na území České republiky nebo zde
zhodnocované veřejně vystupujícího umělce, sportovce, artisty a
spoluúčinkujících osob, bez ohledu na to, komu tyto příjmy plynou a z
jakého právního vztahu,
g) příjmy z úhrad od poplatníků uvedených v § 2 odst. 2 a § 17 odst. 3
a od stálých provozoven poplatníků uvedených v § 2 odst. 3 a § 17 odst.
4, kterými jsou
1. náhrady za poskytnutí práva na užití nebo za užití předmětu
průmyslového vlastnictví, počítačových programů (software), výrobně
technických a jiných hospodářsky využitelných poznatků (know-how),
2. náhrady za poskytnutí práva na užití nebo za užití práva autorského
nebo práva příbuzného právu autorskému,
3. podíly na zisku, vypořádací podíly, podíly na likvidačním zůstatku
obchodních korporací a jiné příjmy z držby kapitálového majetku a část
zisku po zdanění vyplácená tichému společníkovi. Za podíly na zisku se
pro účely tohoto ustanovení považuje i zjištěný rozdíl mezi sjednanou
cenou a cenou obvyklou na trhu (§ 23 odst. 7) a dále úroky, které se
neuznávají jako výdaj (náklad) podle § 25 odst. 1 písm. w) a zl), s
výjimkou zjištěného rozdílu u sjednaných cen a úroků hrazených daňovému
rezidentovi jiného členského státu Evropské unie než České republiky
nebo daňovému rezidentovi Norska, Islandu nebo Švýcarské konfederace;
podílem na zisku je i plnění ze zisku svěřenského fondu,
4. úroky a jiné výnosy z poskytnutých úvěrových finančních nástrojů a
obdobné příjmy plynoucí z jiných obchodních vztahů, z vkladů a z
investičních nástrojů podle zvláštního právního předpisu, upravujícího
podnikání na kapitálovém trhu,
5. příjmy z užívání movité věci nebo její části umístěné na území České
republiky,
6. odměny členů statutárních orgánů a dalších orgánů právnických osob
bez ohledu na to, z jakého právního vztahu plynou,
7. příjmy z prodeje movitých věcí, které jsou v obchodním majetku stálé
provozovny, investičních nástrojů podle zvláštního právního předpisu,
upravujícího podnikání na kapitálovém trhu, neuvedených pod písmenem
h), majetkových práv registrovaných na území České republiky,
8. výhry v loteriích, sázkách a jiných podobných hrách, výhry z
reklamních soutěží a slosování, ceny z veřejných soutěží a ze
sportovních soutěží,
9. výživné a důchody,
10. příjmy plynoucí společníkovi obchodní společnosti v souvislosti se
snížením základního kapitálu,
11. příjmy z úhrad pohledávky nabyté postoupením,
12. sankce ze závazkových vztahů,
13. příjmy ze svěřenského fondu,
14. bezúplatné příjmy,
h) příjmy z převodu podílů v obchodních korporacích, které mají sídlo
na území České republiky,
i) příjmy z prodeje obchodního závodu umístěného na území České
republiky.
(2) Stálou provozovnou se rozumí místo k výkonu činností poplatníků
uvedených v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 na území České republiky, např.
dílna, kancelář, místo k těžbě přírodních zdrojů, místo prodeje
(odbytiště), staveniště. Staveniště, místo provádění stavebně
montážních projektů a dále poskytování činností a služeb uvedených v
odstavci 1 písm. c) a f) bod 1 poplatníkem nebo zaměstnanci či osobami
pro něho pracujícími se považují za stálou provozovnu, přesáhne-li
jejich doba trvání šest měsíců v jakémkoliv období 12 kalendářních
měsíců po sobě jdoucích. Jestliže osoba jedná na území České republiky
v zastoupení poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 a má a
obvykle zde vykonává oprávnění uzavírat smlouvy, které jsou závazné pro
tohoto poplatníka, má se za to, že tento poplatník má stálou provozovnu
na území České republiky, a to ve vztahu ke všem činnostem, které osoba
pro poplatníka na území České republiky provádí.
(3) Příjem společníka veřejné obchodní společnosti, komplementáře
komanditní společnosti nebo společníka společnosti, který je daňovým
nerezidentem, plynoucí z účasti v této obchodní korporaci nebo
společnosti a z úvěrového finančního nástroje poskytnutého této
obchodní korporaci nebo společnosti se považuje za příjem dosahovaný
prostřednictvím stálé provozovny. Pro zajištění daně z příjmů
společníka veřejné obchodní společnosti nebo komplementáře komanditní
společnosti platí ustanovení § 38e odst. 3.
(4) Příjmem podle odstavce 1 se rozumí i nepeněžní plnění přijaté
poplatníkem.
§ 23
Základ daně
(1) Základem daně je rozdíl, o který příjmy, s výjimkou příjmů, které
nejsou předmětem daně, a příjmů osvobozených od daně, převyšují výdaje
(náklady), a to při respektování jejich věcné a časové souvislosti v
daném zdaňovacím období, s tím, že u poplatníka, který je účetní
jednotkou, jsou těmito příjmy jeho výnosy a těmito výdaji jeho náklady;
rozdíl se upraví podle tohoto zákona.
(2) Pro zjištění základu daně se vychází
a) z výsledku hospodaření (zisk nebo ztráta), a to vždy bez vlivu
Mezinárodních účetních standardů, u poplatníků, kteří vedou
účetnictví.^20) Poplatník, který sestavuje účetní závěrku podle
Mezinárodních účetních standardů upravených právem Evropských
společenství^126), pro účely tohoto zákona použije ke zjištění výsledku
hospodaření a pro stanovení dalších údajů rozhodných pro stanovení
základu daně zvláštní právní předpis^20i). Při stanovení základu daně
se nepřihlíží k zápisům v knihách podrozvahových účtů, není-li v tomto
zákoně stanoveno jinak. Pro zjištění základu daně veřejné obchodní
společnosti a komanditní společnosti se vychází z výsledku hospodaření
upraveného o převod podílů na výsledku hospodaření společníkům veřejné
obchodní společnosti nebo komplementářům komanditní společnosti. Pro
zjištění základu daně u poplatníků, kteří odpisují majetek metodou
komponentního odpisování podle právních předpisů upravujících
účetnictví, se vychází z výsledku hospodaření bez vlivu této účetní
metody odpisování,
b) z rozdílu mezi příjmy a výdaji u poplatníků, kteří nevedou
účetnictví.
(3) Výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle
odstavce 2
a) se zvyšuje o
1. částky neoprávněně zkracující příjmy,
2. částky, které nelze podle tohoto zákona zahrnout do výdajů
(nákladů),
3. částky uplatněné v předchozích zdaňovacích obdobích nebo v obdobích,
za která se podává daňové přiznání, jako osvobozený bezúplatný příjem
veřejně prospěšného poplatníka nebo výdaj (náklad) na dosažení,
zajištění a udržení příjmů, pokud následně došlo k porušení podmínek
pro jejich osvobození nebo uplatnění jako výdaje (nákladu) na dosažení,
zajištění a udržení příjmů, a to ve zdaňovacím období nebo období, za
které se podává daňové přiznání, ve kterém k porušení došlo,
4. částky, o které byl snížen výsledek hospodaření podle písmene c)
bodů 1 a 2 za předchozí zdaňovací období, a to ve zdaňovacím období,
kdy je oprava nesprávností v účetnictví provedena a ovlivnila výsledek
hospodaření. Výsledek hospodaření se zvyšuje dále o částku, o kterou
byl snížen výsledek hospodaření podle písmene c) bodu 1 za předchozí
zdaňovací období, a to v tom zdaňovacím období, kdy je oprava
nesprávností zaúčtována rozvahově,
5. částky pojistného na důchodové spoření, pojistného na sociální
zabezpečení, příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a pojistného na
veřejné zdravotní pojištění, které je podle zvláštních právních
předpisů^21) povinen platit zaměstnanec a byly zaměstnavatelem, který
vede účetnictví, sraženy, avšak neodvedeny do konce měsíce
následujícího po uplynutí zdaňovacího období nebo jeho části. Pokud je
daňový subjekt povinen podat podle tohoto zákona nebo zvláštního zákona
daňové přiznání v průběhu zdaňovacího období, jsou částky pojistného na
důchodové spoření, pojistného na sociální zabezpečení, příspěvku na
státní politiku zaměstnanosti a pojistného na veřejné zdravotní
pojištění částkami, o které se zvýší výsledek hospodaření, nebudou-li
odvedeny do termínu pro podání daňového přiznání,
6. přijaté úhrady smluvních pokut, úroků z prodlení, poplatků z
prodlení, penále a jiných sankcí ze závazkových vztahů u věřitele,
který vede účetnictví, pokud byly podle písmene b) bodu 1 položkou
snižující výsledek hospodaření v předchozích zdaňovacích obdobích;
přitom za přijetí úhrady se považuje i vzájemné započtení pohledávek.
Věřitel, který vede účetnictví a postoupí pohledávku z těchto smluvních
sankcí nebo u kterého pohledávka z těchto sankcí zanikne jiným způsobem
než jejím uhrazením nebo splynutím práva s povinností u jedné osoby a
její výše byla podle písmene b) bodu 1 položkou snižující výsledek
hospodaření v předchozích zdaňovacích obdobích, je povinen o částku
této pohledávky zvýšit výsledek hospodaření, pokud již nebyl o stejnou
částku zvýšen podle bodu 2. Obdobně to platí pro právního nástupce
poplatníka zaniklého bez provedení likvidace,
7. částku zrušené rezervy, jejíž způsob tvorby a výši pro daňové účely
stanoví zvláštní právní předpis,^22a) u poplatníka, který nevede
účetnictví,
8. rozdíl mezi oceněním nepeněžitého vkladu a výší vkladu vyplácený
obchodní korporací jejímu členovi nebo část tohoto rozdílu, o který
nebyla snížena nabývací cena podílu (§ 24 odst. 7), a to ke dni vzniku
obchodní korporace při založení nové obchodní korporace, v ostatních
případech ke dni splacení vkladu. Toto se nevztahuje na poplatníky
uvedené v § 2,
9. částku, o kterou byl snížen základ daně podle § 20 odst. 7, a to ve
výši, která odpovídá poměru nevyčerpané úspory na dani, a to v tom
zdaňovacím období, nebo období, za které se podává daňové přiznání, ve
kterém došlo k porušení podmínek pro použití úspory na dani nebo k
ukončení činnosti,
10. kladný rozdíl mezi vzájemnými pohledávkami zúčastněných a
nástupnických obchodních korporací, u nichž dochází k zániku v důsledku
přeměny splynutím osoby dlužníka a věřitele, vyloučený v zahajovací
rozvaze ve prospěch vlastního kapitálu, a to u nástupnické obchodní
korporace v prvním zdaňovacím období nebo období, za něž je nástupnická
obchodní korporace povinna podat daňové přiznání, přičemž tento rozdíl
se stanoví bez vlivu ocenění reálnou hodnotou pro účely přeměny. Tento
rozdíl se snižuje o tu část pohledávky zanikající v důsledku splynutí
osoby dlužníka a věřitele, která byla u věřitele odepsána do nákladů,
které nebyly považovány za daňově uznatelné podle § 24. Toto ustanovení
se nevztahuje na pohledávky z titulu závazkových pokut, úroků z
prodlení, poplatků z prodlení, penále a jiných sankcí ze smluvních
vztahů,
11. kladný rozdíl mezi oceněním, a to podle právních předpisů
upravujících oceňování majetku, vypořádacího podílu nebo podílu na
likvidačním zůstatku vyplácených v nepeněžní formě poplatníkovi, který
je členem obchodní korporace, a výší jeho hodnoty zachycené v
účetnictví obchodní korporace podle právních předpisů upravujících
účetnictví; jestliže poplatníkovi, kterému je vypořádací podíl
vyplácen, vznikne dluh vůči obchodní korporaci, sníží se vypočtený
kladný rozdíl o hodnotu tohoto dluhu,
12. výši neuhrazeného dluhu zachyceného v účetnictví dlužníka
odpovídajícího pohledávce, od jejíž splatnosti uplynulo 36 měsíců nebo
se promlčela. Toto se nevztahuje na dluhy dlužníka, který je v úpadku
podle zvláštního právního předpisu, ^127) a u ostatních poplatníků na
dluhy z titulu cenných papírů a ostatních investičních nástrojů, plnění
ve prospěch vlastního kapitálu, úhrady ztráty obchodní korporace,
úvěrů, zápůjček, ručení, záloh, smluvních pokut, úroků z prodlení,
poplatků z prodlení a jiných sankcí ze závazkových vztahů a dále na
dluhy, z jejichž titulu vznikl výdaj (náklad), ale je výdajem
(nákladem) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, jen
pokud byl zaplacen. Toto ustanovení se dále nevztahuje na dluhy, z
jejichž titulu nebyl uplatněn výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a
udržení zdanitelných příjmů, a dále na dluhy, o které vedou poplatníci
rozhodčí řízení podle zvláštního právního předpisu nebo soudní řízení a
nebo správní řízení podle zvláštního právního předpisu, jehož se
poplatník řádně účastní a řádně a včas činí úkony potřebné k uplatnění
svého práva, a to až do doby pravomocného rozhodnutí. Za dluhy se pro
účely tohoto ustanovení v případě poplatníků, kteří vedou účetnictví,
nepovažují dohadné položky pasivní nebo rezervy zachycené v účetnictví
poplatníka v souladu se zvláštním právním předpisem^20). Poplatníci s
příjmy podle § 7 nebo 9, kteří nevedou účetnictví a výdaje uplatňují
podle § 24, zvýší rozdíl mezi příjmy a výdaji o výši neuhrazeného dluhu
odpovídajícího pohledávce, od jejíž splatnosti uplynulo 36 měsíců nebo
se promlčela, s výjimkou dluhů dlužníka, který je v úpadku podle
zvláštního právního předpisu^19a), ^127), a u ostatních poplatníků s
výjimkou dluhů z titulu úvěrů, zápůjček, smluvních pokut, úroků z
prodlení, poplatků z prodlení a jiných sankcí nebo dluhů, které při
úhradě nejsou výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů,
nejedná-li se o dluhy z titulu pořízení hmotného majetku a úplaty u
finančního leasingu hmotného majetku,
13. částku, o kterou byl snížen základ daně podle § 34 odst. 9 a 10 v
předchozích zdaňovacích obdobích, pokud poplatník pohledávku vzniklou z
titulu postoupení majetkového podílu dále postoupil,
14. výši dluhu zachyceného v rozvaze, který zanikl jinak než splněním,
započtením, splynutím práva s povinností u jedné osoby, dohodou, kterou
se dosavadní dluh nahrazuje dluhem novým stejné hodnoty, nebo
narovnáním, pokud nebyla podle právních předpisů upravujících
účetnictví zaúčtována ve prospěch výnosů nebo se o tuto výši dluhu
nezvyšuje výsledek hospodaření podle bodu 10; toto se nevztahuje na
dluh, z jehož titulu vznikl výdaj (náklad), ale je výdajem (nákladem)
na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, jen pokud byl
zaplacen,
15. částku vzniklou v důsledku změny účetní metody, která zvýšila
vlastní kapitál, a to v tom zdaňovacím období, ve kterém bylo o změně
účetní metody účtováno,
16. hodnotu bezúplatného příjmu poplatníka, pokud se o tomto příjmu
neúčtuje ve výnosech a nejedná se o příjem osvobozený od daně nebo
příjem, který není předmětem daně, nebo o příjem ve formě daru účelově
poskytnutého na pořízení hmotného majetku,
17. částku ve výši rozdílu mezi dosavadním dluhem a dluhem novým nižší
hodnoty vzniklou na základě dohody, kterou se dosavadní dluh nahrazuje
dluhem novým,
18. částku uplatněnou v předchozích zdaňovacích obdobích nebo obdobích,
za která se podává daňové přiznání, jako odpočet na podporu odborného
vzdělávání, pokud následně došlo k porušení podmínek pro jeho
uplatnění, a to ve zdaňovacím období nebo období, za které se podává
daňové přiznání, ve kterém k porušení došlo,
b) se snižuje o
1. rozdíl, o který smluvní pokuty a úroky z prodlení, poplatky z
prodlení, penále a jiné sankce ze závazkových vztahů zúčtované ve
prospěch výnosů podle zvláštního právního předpisu^20) u poplatníka,
který vede účetnictví, převyšují přijaté částky v tomto zdaňovacím
období. Do tohoto rozdílu nelze zahrnout částky pohledávek z těchto
sankcí, které zanikly v průběhu nebo k poslednímu dni zdaňovacího
období. Za zánik pohledávky se pro účely tohoto ustanovení považuje i
její postoupení,
2. částky pojistného na důchodové spoření, pojistného na na sociální
zabezpečení, příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a pojistného na
veřejné zdravotní pojištění, o které byl zvýšen výsledek hospodaření u
poplatníka, který vede účetnictví, podle písmene a) bodu 5, dojde-li k
jejich odvedení. Obdobně to platí pro právního nástupce poplatníka
zaniklého bez provedení likvidace, pokud tyto částky pojistného a
příspěvku odvede za poplatníka zaniklého bez provedení likvidace,
3. částky dalších výdajů (nákladů), které lze uplatnit jako výdaje
(náklady) na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů, jen
pokud byly zaplaceny, dojde-li k jejich zaplacení v jiném zdaňovacím
období, než ve kterém tyto náklady ovlivnily výsledek hospodaření.
Obdobně to platí pro právního nástupce poplatníka zaniklého bez
provedení likvidace. Základ daně nelze snížit o zaplacené úroky, které
nebyly výdajem (nákladem) na dosažení, udržení a zajištění příjmů z
důvodů uvedených v § 25 odst. 1 písm. w),
4. částky zaúčtované podle zvláštního právního předpisu^20) ve prospěch
výnosů nebo nákladů v účetnictví společníka při nabytí akcií nebo
podílu v obchodní společnosti v rámci přeměny podle zvláštního
předpisu, pokud v této souvislosti nedojde ke zvýšení nabývací ceny (§
24 odst. 7),
5. částky zaúčtované podle zvláštního právního předpisu^20) ve prospěch
výnosů nebo nákladů v účetnictví společníka při nabytí akcií tímto
společníkem, pokud tyto akcie byly nově emitovány na základě zvýšení
základního kapitálu podle zvláštního předpisu^131), byl-li zdrojem
tohoto zvýšení zisk obchodní společnosti, fond vytvořený ze zisku či
jiné složky vlastního kapitálu, pokud v této souvislosti nedojde ke
zvýšení nabývací ceny (§ 24 odst. 7),
6. částku vzniklou v důsledku změny účetní metody, která snížila
vlastní kapitál, a to v tom zdaňovacím období, ve kterém bylo o změně
účetní metody účtováno,
c) lze snížit o
1. částky, o které byly nesprávně zvýšeny příjmy,
2. částky nezahrnuté do výdajů (nákladů), které lze podle tohoto zákona
do výdajů (nákladů) zahrnout,
3. částky související s rozpouštěním rezerv a opravných položek,
jejichž tvorba nebyla pro daňové účely výdajem (nákladem) na dosažení,
zajištění a udržení příjmů, pokud jsou podle zvláštního právního
předpisu^20) zaúčtovány ve prospěch nákladů nebo výnosů,
4. oceňovací rozdíl vzniklý jinak než koupí majetku, není-li v tomto
zákoně dále stanoveno jinak,
5. částky ve výši záporného rozdílu mezi oceněním obchodního závodu při
nabytí vkladem nebo přeměnou^131) a souhrnem jeho individuálně
přeceněných složek majetku sníženým o převzaté dluhy (goodwill), pokud
jsou podle zvláštního právního předpisu^20) zaúčtovány ve prospěch
výnosů,
6. hodnotu dluhu zaniklého splněním, započtením nebo splynutím, o
kterou byl zvýšen výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji
podle písmene a) bodu 12; o tuto hodnotu může snížit výsledek
hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle odstavce 2 i právní
nástupce poplatníka zaniklého bez provedení likvidace nebo právní
nástupce poplatníka, který je fyzickou osobou, pokud u těchto právních
nástupců tento dluh takovým způsobem zanikl a o hodnotu tohoto dluhu
byl u poplatníka zaniklého bez provedení likvidace nebo poplatníka,
který je fyzickou osobou, zvýšen výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi
příjmy a výdaji podle písmene a) bodu 12. Obdobně postupují poplatníci
s příjmy podle § 7 nebo 9, kteří nevedou účetnictví,
7. hodnotu odvolaného daru, a to u hmotného majetku nejvýše o
zůstatkovou cenu, u ostatního majetku o částku zachycenou v účetnictví,
pokud o ní není účtováno v nákladech (výdajích); základ daně lze
snížit, pokud příjem obdarovaného z daru nebyl od daně osvobozen,
8. hodnotu bezúplatného příjmu poplatníka, o kterou byl zvýšen výsledek
hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji podle odstavce 3 písm. a)
bodu 16 tohoto ustanovení, pokud je tento bezúplatný příjem využit k
dosažení, zajištění a udržení příjmů a nebylo o něm účtováno v
nákladech.
Obdobně se postupuje, je-li daňové přiznání podáváno za jiné období,
než je zdaňovací období.
(4) Do základu daně podle odstavce 1 se nezahrnují
a) u poplatníků uvedených v § 2 odst. 2, v § 17 odst. 3 a u stálé
provozovny příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby
daně,
b) příjmy, které jsou zdaňovány sazbou daně podle § 21 odst. 4,
c) příjmy z nákupu vlastních akcií pod jmenovitou hodnotu při následném
snížení základního kapitálu,
d) částky, které již byly zdaněny podle tohoto zákona u téhož
poplatníka nebo u poplatníka zaniklého bez provedení likvidace v
případě, kdy jsou příjmem u jeho právního nástupce,
e) částky zaúčtované do příjmů (výnosů), pokud souvisejí s výdaji
(náklady) neuznanými v předchozích zdaňovacích obdobích jako výdaje
(náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů, a to maximálně do
výše těchto neuznaných výdajů (nákladů) v předchozích zdaňovacích
obdobích. Obdobně postupují poplatníci uvedení v § 2, kteří nevedou
účetnictví,
f) podíl na likvidačním zůstatku nebo vypořádací podíl společníka
veřejné obchodní společnosti a komplementáře komanditní společnosti,
g) částka zaúčtovaná do příjmů (výnosů) podle zvláštního právního
předpisu,^20) pokud souvisí s výdajem (nákladem) vynaloženým na příjem,
který nebyl v předchozích zdaňovacích obdobích předmětem daně nebo byl
od daně osvobozen, a to maximálně do výše tohoto souvisejícího výdaje
(nákladu),
h) částka vyplacená členovi obchodní korporace z účasti v ní při
snížení základního kapitálu, která snižuje nabývací cenu podílu (§ 24
odst. 7),
i) změna ocenění podílu v obchodní korporaci ekvivalencí
(protihodnotou), pokud je zaúčtována podle zvláštního právního
předpisu^20) jako náklad nebo výnos. Ocenění ekvivalencí
(protihodnotou) se pro účely tohoto zákona nepovažuje za ocenění
reálnou hodnotou,^20)
j) u poplatníka uvedeného v § 17 částka zaúčtovaná ve prospěch výnosů
ve výši rozdílu mezi oceněním nepeněžitého vkladu a výší vkladu
vyplácená obchodní korporací jejímu členovi, pokud se o ni snižuje
nabývací cena podílu,
k) změna reálné hodnoty (oceňovací rozdíl) u pohledávek, které
poplatník nabyl a určil k obchodování, o kterých je účtováno jako o
nákladu nebo výnosu podle zvláštního právního předpisu,^20)
l) změna reálné hodnoty (oceňovací rozdíl) u podílu, který se v souladu
se zvláštním právním předpisem20) oceňuje reálnou hodnotou a který by
byl při převodu osvobozen podle § 19 odst. 1 písm. ze) nebo podle § 19
odst. 9,
m) rozdíl mezi hodnotou majetkových podílů stanovených podle jiného
právního předpisu o transformaci družstev a vyplacenou částkou podle
dohody mezi povinnou a oprávněnou osobou.
(5) Náklady (výdaje) související s druhem činnosti nebo jednotlivou
činností v rámci téhož druhu činnosti, z níž dosažené příjmy nejsou
předmětem daně nebo jsou předmětem daně, ale jsou od daně osvobozeny,
nelze přičítat k nákladům (výdajům) souvisejícím s druhem činnosti nebo
jednotlivou činností v rámci téhož druhu činnosti, z níž dosažené
příjmy jsou předmětem daně a nejsou od daně osvobozeny.
(6) Za příjmy se považuje jak peněžní plnění, tak i nepeněžní plnění,
oceněné podle zvláštního předpisu,^1a) pokud tento zákon nestanoví
jinak; přitom se příjmy získané směnou posuzují pro účely zákona
obdobně jako příjmy získané prodejem. Nepeněžním příjmem vlastníka
(pronajímatele) jsou výdaje (náklady) vynaložené nájemcem na najatém
majetku se souhlasem pronajímatele nad rámec smluveného nájemného a
nehrazené vlastníkem (pronajímatelem), a to:
a) ve zdaňovacím období, kdy došlo k ukončení nájmu, pokud nepeněžním
plněním jsou výdaje (náklady) uvedené v § 24 odst. 2 písm. zb) a výdaje
na dokončené technické zhodnocení (§ 33), za podmínky, že o hodnotu
technického zhodnocení nezvýšil vlastník (pronajímatel) vstupní cenu,
ani nebylo v průběhu nájmu odpisováno nájemcem. Toto nepeněžní plnění
se ocení zůstatkovou cenou, kterou by měl majetek při rovnoměrném
odpisování (§ 31 odst. 1 písm. a)), nebo znaleckým posudkem,
b) ve zdaňovacím období, kdy došlo k ukončení nájmu nebo k písemnému
zrušení souhlasu vlastníka s odpisováním doručenému nájemci, pokud
nepeněžním plněním jsou výdaje na dokončené technické zhodnocení (§
33), které odpisoval nájemce se souhlasem vlastníka (pronajímatele).
Toto nepeněžní plnění se ocení zůstatkovou cenou, kterou by měl majetek
při rovnoměrném odpisování (§ 31 odst. 1 písm. a)), nebo znaleckým
posudkem,
c) ve zdaňovacím období, ve kterém bylo technické zhodnocení (§ 33)
uvedeno do užívání, pokud o hodnotu technického zhodnocení vlastník
(pronajímatel) zvýší vstupní (zůstatkovou) cenu. Toto nepeněžní plnění
se ocení ve výši výdajů (nákladů) vynaložených nájemcem.
(7) Liší-li se ceny sjednané mezi spojenými osobami od cen, které by
byly sjednány mezi nespojenými osobami v běžných obchodních vztazích za
stejných nebo obdobných podmínek, a není-li tento rozdíl uspokojivě
doložitelný, upraví se základ daně poplatníka o zjištěný rozdíl; to
platí i v případě, kdy je cena mezi poplatníky daně z příjmů
právnických osob rovna nule. Nelze-li určit cenu, která by byla
sjednávána mezi nespojenými osobami v běžných obchodních vztazích za
stejných nebo obdobných podmínek, použije se cena určená podle právního
předpisu upravujícího oceňování majetku. Ustanovení věty první a druhé
se nepoužije v případě uzavření smlouvy o výprose nebo o výpůjčce a v
případě, kdy sjednaná výše úroků z úvěrového finančního nástroje mezi
spojenými osobami je nula nebo nižší, než by byla cena sjednaná mezi
nespojenými osobami, a věřitelem je daňový nerezident, člen obchodní
korporace, který je daňovým rezidentem České republiky, nebo
poplatníkem daně z příjmů fyzických osob. Spojenými osobami se pro
účely tohoto zákona rozumí
a) kapitálově spojené osoby, přitom
1. jestliže se jedna osoba přímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích
právech druhé osoby, anebo se jedna osoba přímo podílí na kapitálu nebo
hlasovacích právech více osob; a přitom tento podíl představuje alespoň
25 % základního kapitálu nebo 25 % hlasovacích práv těchto osob, jsou
všechny tyto osoby vzájemně osobami přímo kapitálově spojenými,
2. jestliže se jedna osoba nepřímo podílí na kapitálu nebo hlasovacích
právech druhé osoby, anebo se jedna osoba přímo nebo nepřímo podílí na
kapitálu nebo hlasovacích právech více osob; a přitom tento podíl
představuje alespoň 25 % základního kapitálu nebo 25 % hlasovacích práv
těchto osob, jsou všechny tyto osoby vzájemně osobami kapitálově
spojenými,
b) jinak spojené osoby, kterými jsou osoby
1. kdy se jedna osoba podílí na vedení nebo kontrole jiné osoby,
2. kdy se shodné osoby nebo osoby blízké podílejí na vedení nebo
kontrole jiných osob, tyto jiné osoby jsou vzájemně osobami jinak
spojenými. Za jinak spojené osoby se nepovažují osoby, kdy je jedna
osoba členem dozorčích rad obou osob,
3. ovládající a ovládaná a také osoby ovládané stejnou ovládající
osobou,
4. blízké,
5. které vytvořily právní vztah převážně za účelem snížení základu daně
nebo zvýšení daňové ztráty.
Podíl na základním kapitálu nebo podíl s hlasovacím právem ve
zdaňovacím období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání, se
stanoví jako aritmetický průměr měsíčních stavů. Účast v kontrolní
komisi nebo obdobném kontrolním orgánu a provádění kontroly za úplatu
se nepovažuje za podílení se na kontrole.
(8) Výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji, z něhož se
vychází pro zjištění základu daně za zdaňovací období (část zdaňovacího
období) předcházející dni ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze
samostatné činnosti, ukončení nájmu nebo zahájení likvidace, se upraví
a) u poplatníků uvedených v § 17, kteří vedou účetnictví, o zůstatky
vytvořených rezerv^22a) a opravných položek, výnosů příštích období,
výdajů příštích období, příjmů příštích období a nákladů příštích
období, které nebudou prokazatelně zúčtovány v období likvidace,^20)
b) u poplatníků uvedených v § 2
1. pokud vedou účetnictví, o zůstatky vytvořených rezerv^22a) a
opravných položek, záloh, které by byly zúčtovány prostřednictvím účtů
nákladů a výnosů, pokud o částkách z daného titulu nebylo zároveň
účtováno prostřednictvím dohadných účtů, výnosů příštích období, výdajů
příštích období, příjmů příštích období a nákladů příštích období;
avšak nájemné a úplata u finančního leasingu hmotného majetku se do
základu daně zahrne pouze v poměrné výši připadající ze sjednané doby
na příslušné zdaňovací období do ukončení podnikatelské činnosti a do
ukončení nájmu,
2. pokud vedou daňovou evidenci, o hodnotu pohledávek, které by při
úhradě byly zdanitelným příjmem [s výjimkou pohledávek uvedených v § 24
odst. 2 písm. y)] a hodnotu dluhů, které by při úhradě byly výdajem na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, s výjimkou přijatých a
zaplacených záloh, o cenu nespotřebovaných zásob a o zůstatky
vytvořených rezerv;^22a) přitom úplata z finančního leasingu se do
základu daně zahrne pouze v poměrné výši připadající ze sjednané doby
na příslušné zdaňovací období do ukončení činnosti, ze které plyne
příjem ze samostatné činnosti, nebo do ukončení nájmu. Do základu daně
se zahrne při dalším prodeji nespotřebovaných zásob již zahrnutých do
základu daně pouze rozdíl, o který převyšuje cena, za kterou byly
nespotřebované zásoby prodány, cenu nespotřebovaných zásob zahrnutých
do základu daně. Obdobně se postupuje u poplatníků, kteří měli příjmy z
nájmu (§ 9) a kteří nevedou účetnictví, ale výdaje na dosažení,
zajištění a udržení příjmů uplatňují nebo uplatňovali v prokázané výši,
3. v případech, kdy poplatník uplatňuje výdaje podle § 7 odst. 7 nebo
podle § 9 odst. 4, o hodnotu pohledávek, které by při úhradě byly
zdanitelným příjmem [s výjimkou pohledávek uvedených v § 24 odst. 2
písm. y)].
Stejným způsobem postupují poplatníci uvedení v § 2, pokud v průběhu
zdaňovacího období přeruší činnost, ze které plynou příjmy ze
samostatné činnosti, (§ 7) nebo nájem (§ 9), a činnost, ze které plynou
příjmy ze samostatné činnosti, (§ 7) nebo nájem (§ 9) nezahájí do
termínu pro podání daňového přiznání za příslušné zdaňovací období, ve
kterém byly činnost, ze které plynou příjmy ze samostatné činnosti,(§
7) nebo nájem (§ 9) přerušeny. Stejným způsobem dále postupují
poplatníci uvedení v § 2 při změně způsobu uplatňování výdajů podle §
24 na způsob podle § 7 odst. 7 nebo § 9 odst. 4 anebo při zahájení
účtování, nebo při zahájení vedení daňové evidence nebo zahájení vedení
záznamů o příjmech a výdajích. Stejným způsobem postupuje osoba
spravující pozůstalost při skončení řízení o pozůstalosti. Základ daně
(dílčí základ daně) se upraví za zdaňovací období předcházející
zdaňovacímu období, ve kterém ke změně způsobu uplatňování výdajů
došlo; v tomto případě se má za to, že poplatník není v prodlení,
jestliže podá dodatečné daňové přiznání a zaplatí daň nejpozději do
dne, kdy je povinen podat daňové přiznání k dani za zdaňovací období,
ve kterém ke změně uplatňování výdajů došlo.
(9) U poplatníků, kteří vedou účetnictví, se výsledek hospodaření
neupravuje o oceňovací rozdíl ze změny reálné hodnoty podle zvláštního
právního předpisu^20)
a) cenného papíru s výjimkou směnek, kmenových listů a s výjimkou
uvedenou v § 23 odst. 4 písm. l),
b) derivátu a části majetku a dluhu zajištěného derivátem,
c) povinnosti vrátit cenný papír, který poplatník zcizil a do okamžiku
ocenění jej nezískal zpět,
d) finančního umístění a technických rezerv u poplatníků, kteří mají
povolení k provozování pojišťovací nebo zajišťovací činnosti podle
zvláštního právního předpisu.
(10) Pro zjištění základu daně se vychází z účetnictví vedeného podle
zvláštního předpisu,^20) pokud zvláštní předpis nebo tento zákon
nestanoví jinak anebo pokud nedochází ke krácení daňové povinnosti
jiným způsobem.
(11) U stálé provozovny (§ 22 odst. 2) nemůže být základ daně nižší
nebo daňová ztráta vyšší, než jaké by dosáhl z téže nebo podobné
činnosti vykonávané za obdobných podmínek poplatník se sídlem či
bydlištěm na území České republiky. Ke stanovení může být použito
poměru zisku nebo ztráty k nákladům nebo hrubým příjmům u srovnatelných
poplatníků nebo činností, srovnatelné výše obchodního rozpětí (provize)
a jiných srovnatelných údajů. Rovněž lze použít metody rozdělení
celkových zisků nebo ztrát zřizovatele stálé provozovny jeho různým
částem.
(12) Ustanovení předchozích odstavců platí i pro poplatníky uvedené v §
2, pokud není v § 5 stanoveno jinak.
(13) Při vložení pohledávky, o které nebylo účtováno a nebyl o ni
snížen základ daně, do obchodní korporace a při postoupení pohledávky,
o které nebylo účtováno a nebyl o ni snížen základ daně, s výjimkou
pohledávky podle § 33a zákona o úpravě vlastnických vztahů k půdě a
jinému zemědělskému majetku, je příjmem hodnota této pohledávky, a to i
v případě, že se jedná o pohledávku postoupenou nebo pohledávku
vloženou za cenu nižší, než je její hodnota. Pokud byla pohledávka
postoupena za cenu vyšší, než je její hodnota, je příjmem tato vyšší
cena. Při postoupení pohledávek uvedených v § 24 odst. 2 písm. y) je
příjmem částka, za kterou byly pohledávky postoupeny. Toto ustanovení
se nevztahuje na pohledávku vzniklou z titulu příjmu, který není
předmětem daně, nebo je od daně osvobozen.
(14) Při přechodu z daňové evidence na vedení účetnictví u poplatníka s
příjmy podle § 7 lze hodnotu zásob a pohledávek, které poplatník
evidoval v době zahájení vedení účetnictví, zahrnout do základu daně
buď jednorázově v době zahájení vedení účetnictví nebo postupně po 9
následujících zdaňovacích období, počínaje zdaňovacím obdobím zahájení
vedení účetnictví. Ukončí-li nebo přeruší-li poplatník činnost nebo
ukončí-li vedení účetnictví, nebo vloží-li pohledávky nebo zásoby do
obchodní korporace, anebo změní-li způsob uplatňování výdajů podle § 24
na uplatňování výdajů podle § 7 odst. 7 před uplynutím doby zahrnování
zásob a pohledávek do základu daně, zvýší ve zdaňovacím období, ve
kterém byla činnost přerušena nebo ukončena nebo ve kterém bylo
ukončeno vedení účetnictví, nebo ve kterém vložil pohledávky nebo
zásoby do obchodní korporace anebo ve kterém uplatňoval výdaje podle §
24 před změnou způsobu uplatňování výdajů podle § 7 odst. 7, základ
daně o hodnotu zásob a pohledávek, které nezahrnul do základu daně.
(15) Do základu daně se zahrnuje i rozdíl mezi oceněním obchodního
závodu nabytého koupí a souhrnem ocenění jeho jednotlivých složek
majetku v účetnictví prodávajícího sníženým o převzaté dluhy (dále jen
"oceňovací rozdíl při koupi obchodního závodu"). Kladný oceňovací
rozdíl při koupi obchodního závodu se zahrnuje do výdajů (nákladů)
rovnoměrně během 180 měsíců, a to v poměrné výši připadající na počet
měsíců v příslušném zdaňovacím období nebo období, za něž je podáváno
daňové přiznání. Záporný oceňovací rozdíl při koupi obchodního závodu
je částkou zvyšující výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a
výdaji rovnoměrně během 180 měsíců, a to v poměrné výši připadající na
počet měsíců v příslušném zdaňovacím období nebo období, za něž je
podáváno daňové přiznání, pokud nebyl ve stejné výši podle zvláštního
právního předpisu^20) součástí příjmů (výnosů). Neodepsanou část
záporného oceňovacího rozdílu při koupi obchodního závodu je poplatník
povinen zahrnout do základu daně při vyřazení poslední složky
dlouhodobého nehmotného majetku nebo hmotného majetku; obdobně lze
postupovat i u neodepsané části kladného oceňovacího rozdílu při koupi
obchodního závodu. Při postupném vyřazování majetku tvořícího koupený
obchodní závod se oceňovací rozdíl nemění. Při pachtu obchodního
závodu, jehož propachtovatel odpisoval oceňovací rozdíl při koupi
obchodního závodu, může pachtýř na základě písemné smlouvy s
propachtovatelem pokračovat v zahrnování tohoto oceňovacího rozdílu do
základu daně obdobně po dobu trvání pachtu. Při fúzi nebo při převodu
jmění na společníka nebo při rozdělení obchodní korporace, kdy
rozdělovaná obchodní korporace zaniká, se neodepsaná část kladného nebo
záporného oceňovacího rozdílu při koupi obchodního závodu zahrne do
základu daně zanikající obchodní korporace, pokud nebylo dohodnuto, že
nástupnická obchodní korporace pokračuje v zahrnování do základu daně
obdobně, jako by k přeměně nedošlo. Při rozdělení obchodní korporace,
kdy rozdělovaná obchodní korporace zaniká a nástupnická obchodní
korporace pokračuje v zahrnování kladného nebo záporného oceňovacího
rozdílu při koupi obchodního závodu do základu daně, může nástupnická
obchodní korporace tento oceňovací rozdíl zahrnovat do základu daně
pouze v rozsahu zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria.
Při rozdělení obchodní korporace, kdy rozdělovaná obchodní korporace
nezaniká, je kladný nebo záporný oceňovací rozdíl při koupi obchodního
závodu zahrnován do základu daně rozdělované obchodní korporace a do
základu daně nástupnické obchodní korporace pouze v rozsahu zjištěném
podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria. Kladný nebo záporný rozdíl
mezi oceněním obchodního závodu nabytého koupí a souhrnem jeho
individuálně přeceněných složek majetku sníženým o převzaté dluhy
(goodwill) se zahrnuje do základu daně obdobně jako oceňovací rozdíl
při koupi obchodního závodu.
(16) Při prodeji obchodního závodu poplatníkem, který nevede
účetnictví, vstupuje do základu daně příjem z prodeje a hodnota všech
postupovaných dluhů. Jsou-li součástí prodeje obchodního závodu i
zásoby uplatněné jako výdaj, zvýší se základ daně o rozdíl mezi
hodnotou zásob a jejich cenou stanovenou při prodeji. Jedná-li se o
plátce daně z přidané hodnoty, rozumí se pro účely tohoto ustanovení
hodnotou dluhů, jedná-li se o zdanitelné plnění podléhající dani z
přidané hodnoty se sníženou nebo základní sazbou, hodnota včetně daně z
přidané hodnoty. Pro účely tohoto ustanovení se nepoužije ustanovení
odstavce 13.
(17) Při nabytí majetku a dluhů poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3
nebo stálou provozovnou poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4 na území
České republiky vkladem, převodem obchodního závodu, fúzí obchodních
korporací nebo rozdělením obchodní korporace od poplatníka uvedeného v
§ 17 odst. 4 nebo při přemístění majetku a dluhů ze zahraničí do stálé
provozovny poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 nebo v § 17 odst. 4 na
území České republiky se pro přepočet hodnoty majetku a dluhů na české
koruny použijí kursy devizového trhu vyhlášené Českou národní bankou ke
dni převodu vlastnictví u majetku nabytého vkladem nebo převodem
obchodního závodu nebo k rozhodnému dni u majetku nabytého fúzí
obchodních korporací nebo rozdělením obchodní korporace od poplatníka
uvedeného v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České
republiky, a to bez přihlédnutí k oceňovacím rozdílům vyplývajícím z
přecenění majetku a dluhů v souladu s právními předpisy příslušného
státu (dále jen „přepočtená zahraniční cena“). Stejný kurs se použije
pro přepočet hodnoty uplatněných odpisů, opravných položek, daňové
ztráty, rezerv, odčitatelných položek a obdobných položek uplatněných
podle příslušných právních předpisů v zahraničí vztahujících se k
nabytému majetku a dluhům. Přepočtená zahraniční cena se použije také
pro účely uvedené v § 24 odst. 11.
Společný systém zdanění při převodu obchodního závodu, výměně podílů,
fúzi a rozdělení
§ 23a
Převod obchodního závodu na obchodní společnost
(1) Převodem obchodního závodu na obchodní společnost se pro účely
tohoto zákona rozumí postup, při kterém obchodní společnost převádí,
bez toho, aby zanikla (dále jen "převádějící obchodní společnost"),
obchodní závod, na jinou obchodní společnost (dále jen "přijímající
obchodní společnost") tak, že za převedený obchodní závod získá
převádějící obchodní společnost podíl v přijímající obchodní
společnosti nebo se zvýší její vklad do základního kapitálu přijímající
obchodní společnosti.
(2) Nabývací cenou podílu v přijímající obchodní společnosti je cena
převedeného obchodního závodu, jak byl oceněn pro nepeněžitý vklad
podle zvláštního právního předpisu, v ostatních případech cena určená
podle zvláštního právního předpisu.^1a)
(3) Příjmy (výnosy) vzniklé u převádějící obchodní společnosti při
převodu obchodního závodu v souvislosti s oceněním převedeného majetku
a dluhů pro účely převodu obchodního závodu se nezahrnují do základu
daně.
(4) Přijímající obchodní společnost nebo přijímající obchodní
společnost prostřednictvím své stálé provozovny umístěné na území České
republiky pokračuje v odpisování započatém převádějící obchodní
společností u převedeného hmotného majetku a nehmotného majetku, který
lze odpisovat podle tohoto zákona. Je-li převádějící obchodní
společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4 a tento hmotný majetek a
nehmotný majetek nebyl součástí stálé provozovny na území České
republiky, pro stanovení odpisů u přijímající obchodní společnosti se
použije obdobně ustanovení § 32c.
(5) Přijímající obchodní společnost nebo přijímající obchodní
společnost prostřednictvím své stálé provozovny umístěné na území České
republiky je oprávněna
a) převzít rezervy a opravné položky související s převedeným obchodním
závodem, vytvořené převádějící obchodní společností podle zvláštního
právního předpisu^22a) za podmínek, které by platily pro převádějící
obchodní společnost, pokud by se převod obchodního závodu neuskutečnil,
a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního předpisu^22a);
přitom je-li převádějící obchodní společnost poplatníkem uvedeným v §
17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze
převzít zahraniční položky obdobného charakteru jako rezervy a opravné
položky související s převedeným obchodním závodem vytvořené podle
příslušného právního předpisu jiného členského státu, avšak maximálně
do výše stanovené podle zvláštního právního předpisu^22a) pro
poplatníky uvedené v § 17 odst. 3 a za podmínek stanovených tímto
zákonem, a pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního
předpisu^22a),
b) převzít daňovou ztrátu nebo část daňové ztráty vyměřené převádějící
obchodní společnosti, která souvisí s převedeným obchodním závodem a
dosud nebyla uplatněna jako položka odčitatelná od základu daně
převádějící obchodní společností. Tuto daňovou ztrátu lze uplatnit jako
položku odčitatelnou od základu daně ve zdaňovacích obdobích
zbývajících do pěti zdaňovacích období bezprostředně následujících po
zdaňovacím období nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání za
které byla daňová ztráta převádějící obchodní společnosti vyměřena za
podmínek stanovených tímto zákonem. Neprokáže-li poplatník, jaká část
daňové ztráty se vztahuje k převedenému obchodnímu závodu, stanoví se
tato část daňové ztráty podle poměru hodnoty převedeného majetku
zachycené v účetnictví převádějící obchodní společnosti podle
zvláštního právního předpisu^20) bezprostředně před převodem snížené o
převedené dluhy při převodu obchodního závodu a hodnoty veškerého
majetku zachycené v účetnictví převádějící obchodní společnosti podle
zvláštního právního předpisu^20) snížené o veškeré dluhy převádějící
obchodní společnosti bezprostředně před provedením převodu; přitom
je-li převádějící obchodní společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst.
4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky, lze převzít
daňovou ztrátu, která vznikla převádějící obchodní společnosti v jiném
členském státu a která nebyla uplatněna v jiném členském státu jako
položka snižující základ daně převádějící obchodní společnosti nebo
jiné obchodní společnosti, maximálně však do výše, do které by byla
daňová ztráta stanovena podle tohoto zákona, kdyby převádějící obchodní
společnost byla ve zdaňovacím období nebo období, za něž se podává
daňové přiznání, v němž daňová ztráta vznikla, poplatníkem uvedeným v §
17 odst. 3,
c) převzít položky odčitatelné od základu daně vztahující se k
převedenému obchodnímu závodu, na něž vznikl nárok převádějící obchodní
společnosti podle § 34 odst. 4, 6, 9 a 10, a které dosud nebyly
uplatněny převádějící obchodní společností, za podmínek, které by
platily pro převádějící obchodní společnost, pokud by se převod
obchodního závodu neuskutečnil; přitom je-li převádějící obchodní
společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou
provozovnu na území České republiky, lze převzít pouze zahraniční
položky obdobného charakteru jako položky odčitatelné od základu daně,
které dosud nebyly uplatněny v zahraničí, maximálně však do výše
stanovené a za podmínek stanovených tímto zákonem.
(6) Ustanovení odstavců 2, 3 a 5 se použijí, pokud
a) převádějící obchodní společnost i přijímající obchodní společnost
jsou poplatníky uvedenými v § 17 odst. 3 a mají formu akciové
společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo evropské
družstevní společnosti^35g),
b) převádějící obchodní společnost je obchodní společností, která je
daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie než České
republiky a přijímající obchodní společnost je poplatníkem uvedeným v §
17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením
omezeným anebo evropské družstevní společnosti^35g), nebo
c) převádějící obchodní společnost je poplatníkem uvedeným v § 17 odst.
3 a má formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným
anebo evropské družstevní společnosti^35g) nebo je obchodní
společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu
Evropské unie než České republiky, a přijímající obchodní společnost je
obchodní společností, která je daňovým rezidentem jiného členského
státu Evropské unie než České republiky a převedený majetek a dluhy
jsou po převodu součástí stálé provozovny přijímající obchodní
společnosti umístěné na území České republiky.
§ 23b
Výměna podílů
(1) Výměnou podílů se pro účely tohoto zákona rozumí postup, při kterém
jedna obchodní společnost (dále jen "nabývající obchodní společnost")
získá podíl v jiné obchodní společnosti (dále jen "nabytá obchodní
společnost") v rozsahu, který představuje většinu hlasovacích práv
nabyté obchodní společnosti, a to tak, že poskytne společníkům nabyté
obchodní společnosti za podíl v nabyté obchodní společnosti podíl v
nabývající obchodní společnosti s případným doplatkem na dorovnání.
Většinou hlasovacích práv se rozumí více než 50 % všech hlasovacích
práv. Nabytí podílu v nabyté obchodní společnosti provedené nabývající
obchodní společností prostřednictvím obchodníka s cennými papíry nebo
osoby s obdobným postavením v zahraničí se posuzuje jako jedna
transakce, a to za předpokladu, že se uskuteční v rámci šestiměsíčního
období.
(2) Doplatkem na dorovnání se při výměně podílů rozumí platba
poskytnutá bývalým majitelům podílu v nabyté obchodní společnosti k
podílu v nabývající obchodní společnosti při výměně podílů, jež nesmí
přesáhnout 10 % jmenovité hodnoty všech podílů v nabývající obchodní
společnosti, nebo nelze-li určit jmenovitou hodnotu podílu v nabývající
obchodní společnosti, 10 % účetní hodnoty všech podílů v nabývající
obchodní společnosti.
(3) Nabývací cenou podílu v nabývající obchodní společnosti je u
společníka nabyté obchodní společnosti hodnota, jakou měl podíl v
nabyté obchodní společnosti pro účely tohoto zákona v době výměny.
Stejným způsobem se stanoví nabývací cena podílu v nabývající obchodní
společnosti, který není zahrnut v obchodním majetku u poplatníka
uvedeného v § 2.
(4) Příjmy (výnosy) vzniklé u společníka nabyté obchodní společnosti z
důvodu přecenění podílu v nabyté obchodní společnosti při převodu
podílu se nezahrnují při výměně podílů do základu daně. Toto se
nevztahuje na doplatek na dorovnání.
(5) Nabývací cena podílu v nabyté obchodní společnosti se u nabývající
obchodní společnosti stanoví jako jejich reálná hodnota podle
zvláštního právního předpisu.^20)
(6) Ustanovení odstavců 3 až 5 se použijí, pokud nabývající obchodní
společnost i nabytá obchodní společnost jsou poplatníky uvedenými v §
17 odst. 3, kteří mají formu akciové společnosti nebo společnosti s
ručením omezeným anebo evropské družstevní společnosti^35g) nebo jsou
obchodními společnostmi, které jsou daňovými rezidenty jiného členského
státu Evropské unie než České republiky a společník nabyté obchodní
společnosti
a) je poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3, nebo
b) není poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3, ale
držel podíl v nabyté obchodní společnosti a drží podíl v nabývající
obchodní společnosti prostřednictvím stálé provozovny, umístěné na
území České republiky.
§ 23c
Fúze a rozdělení obchodních společností
(1) Fúzí obchodních společností se pro účely tohoto zákona rozumí
postup, při kterém
a) veškerý majetek a dluhy jedné nebo více obchodních společností,
která zaniká a je zrušena bez likvidace (dále jen "zanikající obchodní
společnost"), přechází na jinou existující obchodní společnost (dále
jen "nástupnická existující obchodní společnost"), přičemž společníci
zanikající obchodní společnosti zpravidla nabudou podíl v nástupnické
existující obchodní společnosti s případným doplatkem na dorovnání,
b) veškerý majetek a dluhy dvou nebo více zanikajících obchodních
společností přechází na nově vzniklou obchodní společnost (dále jen
"nástupnická založená obchodní společnost"), kterou tyto zanikající
obchodní společnosti založily, přičemž společníci zanikajících
obchodních společností nabudou podíl v nástupnické založené obchodní
společnosti s případným doplatkem na dorovnání,
c) veškerý majetek a dluhy zanikající obchodní společnosti přechází na
jinou obchodní společnost, která je jediným společníkem zanikající
obchodní společnosti (dále jen "nástupnická obchodní společnost, která
je jediným společníkem").
(2) Rozdělením obchodní společnosti se pro účely tohoto zákona rozumí
postup, při kterém
a) veškerý majetek a dluhy zanikající obchodní společnosti přechází na
2 nebo více existujících nebo nově vzniklých obchodních společností
(dále jen "nástupnické obchodní společnosti při rozdělení"), přičemž
společníci zanikající obchodní společnosti zpravidla nabudou podíl v
nástupnických obchodních společnostech při rozdělení s případným
doplatkem na dorovnání, nebo
b) vyčleněná část jmění obchodní společnosti, která nezaniká (dále jen
„rozdělovaná obchodní společnost“), přechází na jednu nebo více
nástupnických obchodních společností při rozdělení, přičemž společníci
rozdělované obchodní společnosti zpravidla nabudou podíl v nástupnické
obchodní společnosti při rozdělení nebo nástupnických obchodních
společnostech při rozdělení s případným doplatkem na dorovnání.
(3) Za fúzi obchodních společností a rozdělení obchodní společnosti se
považují také přeměny obchodní společnosti podle zvláštního právního
předpisu,^131) přitom převod jmění na společníka se považuje za fúzi
obchodních společností, pouze jsou-li splněny podmínky uvedené v
odstavci 1 písm. c).
(4) Příjmy (výnosy) nástupnické existující obchodní společnosti,
nástupnické založené obchodní společnosti, nástupnické obchodní
společnosti, která je jediným společníkem, nebo nástupnické obchodní
společnosti při rozdělení obchodní společnosti vzniklé z důvodu
přecenění majetku a dluhů pro účely fúze obchodních společností nebo
rozdělení obchodní společnosti se nezahrnují do základu daně.
(5) Příjmy (výnosy) společníka zanikající nebo rozdělované obchodní
společnosti vzniklé z důvodu přecenění majetku a dluhů pro účely fúze
obchodních společností nebo rozdělení obchodní společnosti se
nezahrnují do základu daně. Toto se nevztahuje na doplatek na
dorovnání. Ustanovení tohoto odstavce se použije, pokud zanikající nebo
rozdělovaná obchodní společnost i nástupnická existující obchodní
společnost, nástupnická založená obchodní společnost, nástupnická
obchodní společnost, která je jediným společníkem, nebo nástupnická
obchodní společnost při rozdělení jsou daňovými rezidenty České
republiky, kteří mají formu akciové společnosti nebo společnosti s
ručením omezeným anebo evropské družstevní společnosti, nebo jsou
obchodními společnostmi, které jsou daňovými rezidenty jiného členského
státu Evropské unie než České republiky, a společník zanikající nebo
rozdělované obchodní společnosti
a) je poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3, nebo
b) není poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo v § 17 odst. 3, ale
drží podíl v rozdělované obchodní společnosti nebo držel podíl v
zanikající obchodní společnosti a drží podíl v nástupnické existující
obchodní společnosti, nástupnické založené obchodní společnosti,
nástupnické obchodní společnosti, která je jediným společníkem, nebo
nástupnické obchodní společnosti při rozdělení prostřednictvím stálé
provozovny umístěné na území České republiky.
(6) Nabývací cenou podílu v nástupnické existující obchodní
společnosti, nástupnické založené obchodní společnosti, nástupnické
obchodní společnosti, která je jediným společníkem, nebo nástupnické
obchodní společnosti při rozdělení získaného při fúzi obchodních
společností nebo rozdělení obchodní společnosti je u společníka
zanikající nebo rozdělované obchodní společnosti hodnota, jakou měl
podíl v zanikající nebo rozdělované obchodní společnosti pro účely
tohoto zákona ke dni předcházejícímu rozvahový den před rozhodným dnem
fúze nebo rozdělení. Nabývací cena podílu u společníka zanikající
obchodní společnosti při rozdělení nebo rozdělované obchodní
společnosti se rozdělí na nabývací cenu podílu na rozdělované obchodní
společnosti a na nabývací cenu podílu na nástupnické obchodní
společnosti při rozdělení nebo na nabývací ceny podílů na nástupnických
obchodních společnostech při rozdělení na základě ekonomicky
zdůvodnitelného kritéria. Stejným způsobem se stanoví nabývací cena
podílu v nástupnické existující obchodní společnosti, nástupnické
založené obchodní společnosti, nástupnické obchodní společnosti, která
je jediným společníkem, nebo nástupnické obchodní společnosti při
rozdělení, který není zahrnut v obchodním majetku u poplatníka
uvedeného v § 2.
(7) Nástupnická existující obchodní společnost, nástupnická založená
obchodní společnost, nástupnická obchodní společnost, která je jediným
společníkem, nebo nástupnická obchodní společnost při rozdělení nebo
nástupnická existující obchodní společnost, nástupnická založená
obchodní společnost, nástupnická obchodní společnost, která je jediným
společníkem, nebo nástupnická obchodní společnost při rozdělení
prostřednictvím své stálé provozovny umístěné na území České republiky
pokračuje v odpisování započatém zanikající nebo rozdělovanou obchodní
společností u hmotného majetku a nehmotného majetku, jež přešel v
důsledku fúze obchodních společností nebo rozdělení obchodní
společnosti, a který lze odpisovat podle tohoto zákona. Je-li
zanikající nebo rozdělovaná obchodní společnost poplatníkem uvedeným v
§ 17 odst. 4 a tento hmotný majetek a nehmotný majetek nebyl součástí
stálé provozovny na území České republiky, pro stanovení odpisů u
nástupnické obchodní společnosti se použije obdobně ustanovení § 32c.
(8) Nástupnická existující obchodní společnost, nástupnická založená
obchodní společnost, nástupnická obchodní společnost, která je jediným
společníkem, nebo nástupnická obchodní společnost při rozdělení nebo
nástupnická existující obchodní společnost, nástupnická založená
obchodní společnost, nástupnická obchodní společnost, která je jediným
společníkem, nebo nástupnická obchodní společnost při rozdělení
prostřednictvím své stálé provozovny umístěné na území České republiky,
je oprávněna
a) převzít rezervy a opravné položky vytvořené zanikající nebo
rozdělovanou obchodní společností podle zvláštního právního
předpisu^22a) za podmínek, které by platily pro zanikající nebo
rozdělovanou obchodní společnost, pokud by se fúze obchodních
společností nebo rozdělení obchodní společnosti neuskutečnily, a
pokračovat v jejich tvorbě podle zvláštního právního předpisu^22a);
přitom je-li zanikající nebo rozdělovaná obchodní společnost
poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na
území České republiky, lze převzít zahraniční položky obdobného
charakteru jako rezervy a opravné položky související s převedeným
majetkem a dluhy vytvořené podle příslušného právního předpisu jiného
členského státu, avšak maximálně do výše stanovené podle zvláštního
právního předpisu^22a) pro poplatníky uvedené v § 17 odst. 3 a za
podmínek stanovených tímto zákonem, a pokračovat v jejich tvorbě podle
zvláštního právního předpisu^22a),
b) převzít daňovou ztrátu vyměřenou zanikající nebo rozdělované
obchodní společnosti, která dosud nebyla uplatněna jako položka
odčitatelná od základu daně zanikající nebo rozdělovanou obchodní
společností. Od zanikající nebo rozdělované obchodní společnosti lze
převzít pouze část její daňové ztráty v rozsahu zjištěném podle
ekonomicky zdůvodnitelného kritéria; ustanovení § 38na tím není
dotčeno. Tuto daňovou ztrátu lze uplatnit jako položku odčitatelnou od
základu daně ve zdaňovacích obdobích zbývajících do pěti zdaňovacích
období bezprostředně následujících po zdaňovacím období nebo období, za
něž je podáváno daňové přiznání, za které byla daňová ztráta zanikající
nebo rozdělované obchodní společnosti vyměřena za podmínek stanovených
tímto zákonem; přitom je-li zanikající nebo rozdělovaná obchodní
společnost poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 4, který nemá stálou
provozovnu na území České republiky, lze převzít daňovou ztrátu, která
vznikla zanikající nebo rozdělované obchodní společnosti v jiném
členském státu a která nebyla uplatněna v jiném členském státu jako
položka snižující základ daně zanikající, rozdělované nebo jiné
obchodní společnosti, maximálně však do výše jak by byla daňová ztráta
stanovena podle tohoto zákona, kdyby zanikající nebo rozdělovaná
obchodní společnost byla ve zdaňovacím období, nebo období, za něž se
podává daňové přiznání, v němž daňová ztráta vznikla, poplatníkem
uvedeným v § 17 odst. 3,
c) převzít položky odčitatelné od základu daně, na něž vznikl nárok
zanikající nebo rozdělované obchodní společnosti podle § 34 odst. 4, 6,
9 a 10 a které dosud nebyly uplatněny zanikající nebo rozdělovanou
obchodní společností za podmínek, které by platily pro zanikající nebo
rozdělovanou obchodní společnost, pokud by se fúze obchodních
společností nebo rozdělení obchodní společnosti neuskutečnily. Od
zanikající nebo rozdělované obchodní společnosti lze převzít pouze
položky odčitatelné od základu daně, na něž vznikl nárok zanikající
nebo rozdělované obchodní společnosti a které nebyly dosud zanikající
nebo rozdělovanou obchodní společností uplatněny, a to pouze v rozsahu
zjištěném podle ekonomicky zdůvodnitelného kritéria; přitom je-li
zanikající nebo rozdělovaná obchodní společnost poplatníkem uvedeným v
§ 17 odst. 4, který nemá stálou provozovnu na území České republiky,
lze převzít pouze zahraniční položky obdobného charakteru jako položky
odčitatelné od základu daně, které dosud nebyly uplatněny v zahraničí,
maximálně však do výše stanovené a za podmínek stanovených tímto
zákonem.
(9) Ustanovení odstavců 4, 5, 6 a 8 se použijí, pokud
a) zanikající obchodní společnost, rozdělovaná obchodní společnost i
nástupnická existující obchodní společnost, nástupnická založená
obchodní společnost, nástupnická obchodní společnost, která je jediným
společníkem, nebo nástupnická obchodní společnost při rozdělení jsou
poplatníky uvedenými v § 17 odst. 3 a mají formu akciové společnosti
nebo společnosti s ručením omezeným anebo evropské družstevní
společnosti^35g), nebo
b) zanikající obchodní společnost nebo rozdělovaná obchodní společnost
je obchodní společností, která je daňovým rezidentem jiného členského
státu Evropské unie než České republiky a nástupnická existující
obchodní společnost, nástupnická založená obchodní společnost,
nástupnická obchodní společnost, která je jediným společníkem, nebo
nástupnická obchodní společnost při rozdělení je poplatníkem uvedeným v
§ 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením
omezeným anebo evropské družstevní společnosti^35g), nebo
c) zanikající obchodní společnost nebo rozdělovaná obchodní společnost
je daňovým rezidentem České republiky a má formu akciové společnosti
nebo společnosti s ručením omezeným anebo evropské družstevní
společnosti nebo je obchodní společností, která je daňovým rezidentem
jiného členského státu Evropské unie než České republiky, a nástupnická
existující obchodní společnost, nástupnická založená obchodní
společnost, nástupnická obchodní společnost, která je jediným
společníkem, nebo nástupnická obchodní společnost při rozdělení je
obchodní společností, která je daňovým rezidentem jiného členského
státu Evropské unie než České republiky, a pokud majetek a dluhy, jež
přešly ze zanikající obchodní společnosti nebo rozdělované obchodní
společnosti na nástupnickou založenou obchodní společnost, nástupnickou
obchodní společnost, která je jediným společníkem, nebo nástupnickou
obchodní společnost při rozdělení v důsledku fúze obchodních
společností nebo rozdělení obchodní společnosti, jsou součástí stálé
provozovny nástupnické existující obchodní společnosti, nástupnické
založené obchodní společnosti, nástupnické obchodní společnosti, která
je jediným společníkem, nebo nástupnické obchodní společnosti při
rozdělení umístěné na území České republiky.
§ 23d
(1) Poplatník, který splňuje podmínky uvedené v § 23a, 23b nebo § 23c,
oznámí před převodem obchodního závodu, před výměnou podílů nebo před
fúzí nebo rozdělením obchodních společností svému místně příslušnému
správci daně, že bude postupovat podle § 23a, 23b nebo § 23c.
(2) Ustanovení § 23a odst. 2 a 5 písm. b) a c), § 23b odst. 5 a § 23c
odst. 8 písm. b) a c) nelze použít, pokud hlavním důvodem nebo jedním z
hlavních důvodů převodu obchodního závodu, výměny podílů, fúze
obchodních společností nebo rozdělení obchodní společnosti je snížení
nebo vyhnutí se daňové povinnosti, zejména je-li zjevné, že pro převod
obchodního závodu, výměnu podílů, fúzi obchodních společností nebo
rozdělení obchodní společnosti neexistují řádné ekonomické důvody jako
restrukturalizace nebo zvyšování efektivity činnosti obchodních
společností, které se převodu obchodního závodu, výměny podílů, fúze
obchodních společností nebo rozdělení obchodní společnosti účastní.
(3) Je-li při převodu obchodního závodu přijímající obchodní
společností nebo při fúzi obchodních společností nebo rozdělení
obchodní společnosti zanikající obchodní společností nebo rozdělovanou
obchodní společností, nástupnickou existující obchodní společností,
nástupnickou založenou obchodní společností, nástupnickou obchodní
společností, která je jediným společníkem, nebo nástupnickou obchodní
společností při rozdělení obchodní společnost, která po dobu delší než
12 měsíců předcházejících převodu obchodního závodu nebo rozhodnému dni
fúze nebo rozdělení ve skutečnosti nevykonávala činnost, má se za to,
že neexistují řádné ekonomické důvody pro operaci, neprokáže-li některý
z dotčených poplatníků opak.
(4) Převede-li převádějící obchodní společnost podíl v přijímající
obchodní společnosti, který získala za převedený obchodní závod, nebo
část podílu odpovídající zvýšení jejího vkladu do základního kapitálu
přijímající obchodní společnosti, kterou získala za převedený obchodní
závod, v době kratší než 1 rok po převodu obchodního závodu, ustanovení
§ 23a odst. 2 se nepoužije.
(5) Převede-li nabývající obchodní společnost podíl v nabyté obchodní
společnosti, který získala při výměně podílů, v době kratší než 1 rok
po výměně podílů, ustanovení § 23b odst. 5 se nepoužije.
(6) Při nedodržení podmínek stanovených v § 23a až 23c se základ daně
stanovený s využitím § 23a až 23c posuzuje jako nesplnění daňové
povinnosti poplatníkem.
(7) Ustanovení § 23c a odstavců 1 až 6 se přiměřeně použijí při
transformaci penzijního fondu na penzijní společnost a transformační
fond.
Výdaje (náklady) vynaložené na dosažení, zajištění a udržení příjmů
§ 24
nadpis vypuštěn
(1) Výdaje (náklady) vynaložené na dosažení, zajištění a udržení
zdanitelných příjmů se pro zjištění základu daně odečtou ve výši
prokázané poplatníkem a ve výši stanovené tímto zákonem a zvláštními
předpisy.^5) Ve výdajích na dosažení, zajištění a udržení příjmů nelze
uplatnit výdaje, které již byly v předchozích zdaňovacích obdobích ve
výdajích na dosažení, zajištění a udržení příjmů uplatněny. Pokud
poplatník účtuje v souladu se zvláštním právním předpisem^20) některé
účetní operace kompenzovaně, posuzují se náklady, jejichž uznatelnost
je limitována výší příjmů s nimi souvisejících, obdobně jako by byly
účtovány odděleně náklady a výnosy.
(2) Výdaji (náklady) podle odstavce 1 jsou také
a) odpisy hmotného majetku (§ 26 až 33),
b) zůstatková cena hmotného majetku (§ 29 odst. 2), s výjimkou uvedenou
v písmenu c) a § 25, a to u
1. pěstitelských celků, trvalých porostů a zvířat podle přílohy č. 1 k
tomuto zákonu, při jejich vyřazení,
2. prodaného nebo zlikvidovaného hmotného majetku, který lze podle
tohoto zákona odpisovat,
3. hmotného majetku předaného povinně bezúplatně podle zvláštních
předpisů, snížená o přijaté dotace na jeho pořízení,
3. hmotného majetku předaného povinně bezúplatně podle zvláštních
předpisů, snížená o přijaté dotace na jeho pořízení.
Při částečném prodeji nebo zlikvidování hmotného majetku je výdajem
(nákladem) poměrná část zůstatkové ceny. Zůstatkovou cenu nebo její
část nelze uplatnit v případě, kdy je stavební dílo (dům, budova,
stavba) likvidováno zcela nebo zčásti v souvislosti s výstavbou nového
stavebního díla nebo jeho technickým zhodnocením. Obdobně se toto
ustanovení vztahuje na zůstatkovou cenu hmotného majetku a nehmotného
majetku odpisovaného pouze podle zvláštního právního předpisu,^20)
jehož účetní odpisy jsou výdajem (nákladem) podle písmene v),
c) zůstatková cena hmotného majetku (§ 29 odst. 2) vyřazeného v
důsledku škody jen do výše náhrad s výjimkou uvedenou v písmenu l).
Obdobně se toto ustanovení vztahuje na zůstatkovou cenu hmotného
majetku a nehmotného majetku odpisovaného pouze podle zvláštního
právního předpisu,^20) jehož účetní odpisy jsou výdajem (nákladem)
podle písmene v),
d) členský příspěvek
1. právnické osobě, pokud povinnost členství vyplývá ze zvláštních
právních předpisů,
2. právnické osobě, u níž členství je nutnou podmínkou k provozování
předmětu podnikání nebo výkonu činnosti,
3. placený zaměstnavatelem za zaměstnance v případě, kdy členství
zaměstnance je podmínkou k provozování předmětu podnikání nebo výkonu
činnosti zaměstnavatele,
4. organizaci zaměstnavatelů, nebo
5. Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky,
e) pojistné hrazené poplatníkem, pokud souvisí s příjmem, který je
předmětem daně a není od daně osvobozen, a dále pojistné hrazené
zaměstnavatelem pojišťovně za pojištění rizika placení náhrady mzdy,
platu nebo odměny nebo sníženého platu (snížení odměny) za dobu dočasné
pracovní neschopnosti (karantény) podle zvláštního právního
předpisu^47a),
f) pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku
zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění hrazené
zaměstnavatelem podle zvláštních právních předpisů^21). Toto pojistné a
příspěvek jsou u poplatníků, kteří vedou účetnictví, výdajem
(nákladem), jen pokud byly zaplaceny, a to nejpozději do konce měsíce
následujícího po uplynutí zdaňovacího období nebo jeho části. Pokud je
daňový subjekt povinen podat podle tohoto zákona nebo zvláštního
právního předpisu daňové přiznání v průběhu zdaňovacího období, jsou
toto pojistné a příspěvek výdajem (nákladem) pouze tehdy, budou-li
zaplaceny do termínu pro podání daňového přiznání. Toto pojistné a
příspěvek zaplacené po uvedeném termínu jsou výdajem (nákladem) toho
zdaňovacího období, ve kterém byly zaplaceny, pokud však již
neovlivnily základ daně v předchozích zdaňovacích obdobích. Obdobně to
platí pro právního nástupce poplatníka zaniklého bez provedení
likvidace, pokud toto pojistné a příspěvek zaplatí za poplatníka
zaniklého bez provedení likvidace,
g) výdaje (náklady) na provoz vlastního zařízení k ochraně životního
prostředí podle zvláštních předpisů,
h) plnění v podobě
1. nájemného podle právních předpisů upravujících účetnictví, s
výjimkou nájemného uvedeného v § 25 odst. 1 písm. za); u pachtu
obchodního závodu je výdajem pouze část pachtovného, která převyšuje
účetní odpisy,
2. úplaty u finančního leasingu hmotného majetku, který lze podle
zákona odpisovat, ve výši a za podmínek uvedených v odstavcích 4, 15
nebo 16; přitom u poplatníků, kteří vedou daňovou evidenci, je tato
úplata výdajem jen v poměrné výši připadající ze sjednané doby na
příslušné zdaňovací období,
3. úplaty u finančního leasingu movitého hmotného majetku, u kterého
vstupní cena nepřevýší částku stanovenou v § 26 odst. 2 písm. a).
Úplatou podle bodů 2 a 3 je u postupníka i jím hrazená částka
postupiteli ve výši rozdílu mezi úplatou u finančního leasingu, která
byla postupitelem zaplacena, a úplatou u finančního leasingu, která je
u postupitele výdajem (nákladem) podle § 24 odst. 6 při postoupení
smlouvy o finančním leasingu hmotného majetku,
ch) daň z nemovitých věcí a daň z nabytí nemovitých věcí, pokud byly
zaplaceny, a to i v případě zaplacení ručitelem, dále ostatní daně a
poplatky s výjimkami uvedenými v § 25. Daň z příjmů a daň darovací
zaplacená v zahraničí je u poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2 a v § 17
odst. 3 výdajem (nákladem) pouze u příjmů, které se zahrnují do základu
daně, případně do samostatného základu daně, a to pouze v rozsahu, v
němž nebyla započtena na daňovou povinnost v tuzemsku podle § 38f.
Tento výdaj (náklad) se uplatní ve zdaňovacím období nebo období, za
něž je podáváno daňové přiznání, následujícím po zdaňovacím období,
nebo období, za něž je podáváno daňové přiznání, jehož se týká
zahraniční daň, která nebyla započtena na daňovou povinnost v tuzemsku,
i) rezervy a opravné položky, jejichž způsob tvorby a výši pro daňové
účely stanoví zvláštní zákon^22a) a odstavec 9 pro případy, kdy
pohledávka byla nabyta přeměnou^131) s výjimkou rezerv vytvářených
poplatníky v souvislosti s dosahováním příjmů plynoucích jim podle §
10,
j) výdaje (náklady) na pracovní a sociální podmínky, péči o zdraví a
zvýšený rozsah doby odpočinku zaměstnanců vynaložené na
1. bezpečnost a ochranu zdraví při práci a hygienické vybavení
pracovišť, výdaje (náklady) na pořízení ochranných nápojů lze uplatnit
v rozsahu stanoveném zvláštními právními předpisy^122),
2. pracovnělékařské služby poskytované poskytovatelem těchto služeb v
rozsahu stanoveném zvláštními předpisy^23) a nehrazeném zdravotní
pojišťovnou, na lékařské prohlídky a lékařská vyšetření stanovené
zvláštními předpisy,
3. provoz vlastních vzdělávacích zařízení nebo výdaje (náklady) spojené
s odborným rozvojem zaměstnanců podle jiného právního předpisu^132) a
rekvalifikací zaměstnanců podle jiného právního předpisu upravujícího
zaměstnanost^133), pokud souvisejí s předmětem činnosti zaměstnavatele,
4. provoz vlastního stravovacího zařízení, kromě hodnoty potravin, nebo
příspěvky na stravování zajišťované prostřednictvím jiných subjektů a
poskytované až do výše 55 % ceny jednoho jídla za jednu směnu^110),
maximálně však do výše 70 % stravného vymezeného pro zaměstnance v § 6
odst. 7 písm. a) při trvání pracovní cesty 5 až 12 hodin. Příspěvek na
stravování lze uplatnit jako výdaj (náklad), pokud přítomnost
zaměstnance v práci během této stanovené směny trvá aspoň 3 hodiny.
Příspěvek na stravování lze uplatnit jako výdaj (náklad) na další jedno
jídlo za zaměstnance, pokud délka jeho směny v úhrnu s povinnou
přestávkou v práci, kterou je zaměstnavatel povinen poskytnout
zaměstnanci podle zvláštního právního předpisu^110a), bude delší než 11
hodin. Příspěvek nelze uplatnit na stravování za zaměstnance, kterému v
průběhu směny vznikl nárok na stravné podle zvláštního právního
předpisu^23b). Za stravování ve vlastním stravovacím zařízení se
považuje i stravování zabezpečované ve vlastním stravovacím zařízení
prostřednictvím jiných subjektů,
5. práva zaměstnanců vyplývající z kolektivní smlouvy, vnitřního
předpisu zaměstnavatele, pracovní nebo jiné smlouvy, pokud tento nebo
zvláštní zákon nestanoví jinak,
k) výdaje (náklady) na pracovní cesty, včetně výdajů (nákladů) na
pracovní cestu spolupracujících osob (§ 13) a společníků veřejných
obchodních společností a komplementářů komanditních společností, a to
maximálně ve výši podle zvláštních předpisů,^5) pokud není dále
stanoveno jinak, přitom
1. na ubytování, na dopravu hromadnými dopravními prostředky, na
pohonné hmoty spotřebované silničním motorovým vozidlem zahrnutým v
obchodním majetku poplatníka nebo v nájmu (s výjimkou uvedenou v bodě
4) a na nezbytné výdaje spojené s pracovní cestou v prokázané výši,
2. zvýšené stravovací výdaje (stravné)^5b) při tuzemských pracovních
cestách delších než 12 hodin v kalendářním dnu, zahraniční stravné a
kapesné při zahraničních pracovních cestách pro poplatníky s příjmy
podle § 7, a to maximálně do výše náhrad vymezených pro zaměstnance v §
6 odst. 7 písm. a). Pravidelným pracovištěm pro poplatníky s příjmy
podle § 7 se také rozumí sídlo podnikatele nebo místo výkonu jiné
činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti,
3. na dopravu vlastním silničním motorovým vozidlem nezahrnutým do
obchodního majetku poplatníka ve výši sazby základní náhrady , a to
maximálně do výše sazby základní náhrady vymezené pro zaměstnance v § 6
odst. 7 písm. a), a náhrady výdajů za spotřebované pohonné hmoty.^5) Na
dopravu vlastním silničním motorovým vozidlem, které není zahrnuto do
obchodního majetku poplatníka, ale v obchodním majetku poplatníka
zahrnuto bylo, nebo bylo u poplatníka předmětem finančního leasingu a
úplatu u finančního leasingu uplatnil (uplatňuje) jako výdaj na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, a u silničního motorového vozidla
užívaného na základě smlouvy o výpůjčce nebo smlouvy o výprose ve výši
náhrady výdajů za spotřebované pohonné hmoty. Pro stanovení výdajů za
spotřebované pohonné hmoty lze použít ceny stanovené zvláštním právním
předpisem vydaným pro účely poskytování cestovních náhrad zaměstnancům
v pracovním poměru^5c), který je účinný v době konání cesty. Použije-li
poplatník ceny vyšší, je povinen je doložit doklady o jejich nákupu. U
nákladních automobilů a autobusů se použije sazba základní náhrady pro
osobní silniční motorová vozidla, a to maximálně do výše sazby základní
náhrady vymezené pro zaměstnance v § 6 odst. 7 písm. a),
4. na dopravu silničním motorovým vozidlem zahrnutým do obchodního
majetku poplatníka nebo v nájmu v prokázané výši a ve výši náhrady
výdajů za spotřebované pohonné hmoty^5) u zahraničních pracovních cest,
při kterých výdaje (náklady) na pohonné hmoty nelze prokázat, a to s
použitím tuzemských cen pohonných hmot platných v době použití vozidla,
l) škody vzniklé v důsledku živelních pohrom nebo škody způsobené podle
potvrzení policie neznámým pachatelem anebo jako zvýšené výdaje v
důsledku opatření stanovených zvláštními předpisy,
m) výdaje (náklady) na zabezpečení požární ochrany,^24)
n) výdaje (náklady) spojené s uchováním výrobních schopností pro
zabezpečení obranyschopnosti státu,
o) u poplatníků, kteří vedou daňovou evidenci, pořizovací cena^20) u
pohledávky nabyté postoupením, a to jen do výše příjmů plynoucích z
jejich úhrady dlužníkem nebo postupníkem při jejím následném
postoupení,
p) výdaje (náklady), k jejichž úhradě je poplatník povinen podle
zvláštních zákonů,
r) hodnota cenného papíru při prodeji zachycená v účetnictví v souladu
se zvláštním právním předpisem^20) ke dni jeho prodeje, s výjimkou
uvedenou v písmenech w) a ze) a s výjimkou cenného papíru, u kterého je
příjem z jeho převodu osvobozen podle § 19 odst. 1 písm. ze) nebo podle
§ 19 odst. 9,
s) u poplatníka, který vede účetnictví
1. jmenovitá hodnota pohledávky při jejím postoupení, a to do výše
příjmu plynoucího z jejího postoupení,
2. pořizovací cena^20) u pohledávky nabyté postoupením, a to do výše
příjmu plynoucího z její úhrady dlužníkem nebo postupníkem při jejím
následném postoupení.
Příjmy uvedené v bodech 1 a 2 lze zvýšit o vytvořenou opravnou položku
nebo rezervu (její část) podle zvláštního zákona^22a) a u pohledávky
postoupené před dobou splatnosti o diskont připadající na zbývající
dobu do doby splatnosti. Výše diskontu se posuzuje podle úrokové sazby
obvyklé při poskytování finančních prostředků s odpovídající dobou
splatnosti.
t) do výše příjmů z prodeje jednotlivého majetku
1. vstupní cena hmotného majetku vyloučeného z odpisování,
2. vstupní cena hmotného majetku evidovaného u veřejně prospěšného
poplatníka, pokud tento hmotný majetek byl využíván k činnostem, z
nichž dosahované příjmy nejsou předmětem daně z příjmů,
3. pořizovací cena, vlastní náklady nebo reprodukční pořizovací cena
nehmotného majetku určená podle právního předpisu upravujícího
účetnictví, jehož účetní odpisy nejsou výdajem (nákladem) podle písmene
v),
4. část hodnoty vyvolané investice při jejím prodeji, která není
součástí vstupní ceny hmotného majetku,
5. pořizovací cena pozemku u poplatníka fyzické osoby,
ta) u obchodní korporace cena pozemku nabytého vkladem člena, který je
fyzickou osobou, který neměl pozemek zahrnut v obchodním majetku a
vklad uskutečnil do 5 let od nabytí pozemku; touto cenou pozemku se
rozumí
1. pořizovací cena, která byla zjištěna u člena obchodní korporace,
pokud jej nabyl úplatně,
2. cena podle právního předpisu upravujícího oceňování majetku ke dni
nabytí pozemku členem obchodní korporace, pokud jej nabyl bezúplatně,
tb) zůstatková cena technického zhodnocení odpisovaného nájemcem při
ukončení nájmu nebo při zrušení souhlasu vlastníka s odpisováním do
výše náhrady výdajů (nákladů) vynaložených na toto technické
zhodnocení,
u) daň z příjmů fyzických osob zaplacená plátcem za poplatníka z příjmů
uvedených v § 10 odst. 1 písm. h) a ch), u nichž se uplatňuje zvláštní
sazba daně (§ 36), je-li výhra nebo cena v nepeněžním plnění, a
silniční daň zaplacená jedním z manželů, který je zapsán jako držitel
motorového vozidla v technickém průkazu, přičemž vozidlo je používáno
pro činnost, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, druhým z
manželů, který jako držitel v technickém průkazu zapsán není, a dále
silniční daň zaplacená veřejnou obchodní společností za společníky
veřejné obchodní společnosti nebo komanditní společností za
komplementáře, kteří pro pracovní cesty používají vlastní vozidlo,
v) účetní odpisy,^20) s výjimkou uvedenou v § 25 odst. 1 písm. zg), a
to pouze u
1. hmotného majetku,^20) který není vymezen pro účely zákona jako
hmotný majetek (§ 26 odst. 2 a 3); přitom u tohoto majetku nabytého
vkladem člena obchodní korporace s bydlištěm nebo sídlem na území České
republiky, který byl zároveň u fyzické osoby zahrnut v obchodním
majetku a u právnické osoby v jejím majetku, nabytého vkladem obce,
pokud tento majetek byl ve vlastnictví obce a byl zahrnut v jejím
majetku, nabytého přeměnou^131), jsou účetní odpisy výdajem (nákladem)
jen do výše zůstatkové ceny^20) evidované u vkladatele ke dni vkladu
nebo u zanikající nebo rozdělované obchodní korporace ke dni
předcházejícímu rozhodný den přeměny bez vlivu ocenění reálnou
hodnotou,^20),
2. nehmotného majetku^20), který se neodpisuje podle tohoto zákona (§
32a) za podmínky, že byl poplatníkem pořízen úplatně nebo ve vlastní
režii za účelem obchodování s ním anebo nabyt vkladem, přeměnou nebo
bezúplatně. U nehmotného majetku nabytého vkladem jsou účetní odpisy
výdajem (nákladem) jen v případě, že byl tento vkládaný nehmotný
majetek u člena obchodní korporace s bydlištěm nebo sídlem na území
České republiky pořízen úplatně a zároveň byl u fyzické osoby zahrnut v
obchodním majetku a u právnické osoby v jejím majetku; přitom v úhrnu
lze u nabyvatele uplatnit účetní odpisy jen do výše zůstatkové ceny^20)
prokázané u vkladatele ke dni jeho vkladu. U nehmotného majetku
nabytého přeměnou jsou účetní odpisy výdajem (nákladem) u nástupnické
obchodní korporace jen do výše zůstatkové ceny^20) evidované u
zanikající nebo rozdělované obchodní korporace ke dni předcházejícímu
rozhodný den přeměny bez vlivu ocenění reálnou hodnotou,^20) a to za
podmínky, že bylo možné uplatňovat odpisy z tohoto nehmotného majetku u
zanikající nebo rozdělované obchodní korporace podle tohoto ustanovení.
U nehmotného majetku^20) vloženého poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 3 a
§ 17 odst. 4 lze u nabyvatele uplatnit v úhrnu účetní odpisy jako
výdaje (náklady) jen do výše úhrady prokázané vkladatelem. Toto
ustanovení se nevztahuje na kladný nebo záporný rozdíl mezi oceněním
obchodního závodu nabytého zejména koupí, vkladem nebo oceněním majetku
a dluhů v rámci přeměn obchodních korporací, a souhrnem jeho
individuálně přeceněných složek majetku sníženým o převzaté dluhy
(goodwill),
w) nabývací cena akcie, která není oceňována v souladu se zvláštním
právním předpisem^20) reálnou hodnotou, nabývací cena podílu na
společnosti s ručením omezeným nebo na komanditní společnosti anebo na
družstvu, a to jen do výše příjmů z prodeje této akcie nebo tohoto
podílu,
x) paušální částky hrazené zaměstnavatelem zaměstnanci podle § 6 odst.
8,
y) u poplatníků, kteří vedou účetnictví, jmenovitá hodnota pohledávky
nebo pořizovací cena pohledávky nabyté postoupením, vkladem a při
přeměně obchodní korporace,^131) a to za předpokladu, že o pohledávce
při jejím vzniku bylo účtováno ve výnosech a takto vzniklý zdanitelný
příjem nebyl od daně osvobozen a že lze současně k této pohledávce
uplatňovat opravné položky podle písmene i) nebo se jedná o pohledávku,
ke které nelze tvořit opravnou položku podle právního předpisu
upravujícího tvorbu rezerv a opravných položek pro zjištění základu
daně z příjmů pouze proto, že od její splatnosti uplynulo méně než 18
měsíců a u pohledávek nabytých postoupením i v případě, že se jedná o
pohledávku se jmenovitou hodnotou v okamžiku vzniku vyšší než 200 000
Kč, ohledně které nebylo zahájeno rozhodčí řízení, soudní řízení nebo
správní řízení, za dlužníkem,
1. u něhož soud zrušil konkurs^26i) proto, že majetek dlužníka je zcela
nepostačující, a pohledávka byla poplatníkem přihlášena u insolvenčního
soudu a měla být vypořádána z majetkové podstaty,
2. který je v úpadku nebo jemuž úpadek hrozí^26i) na základě výsledků
insolvenčního řízení,
3. který zemřel, a pohledávka nemohla být uspokojena ani vymáháním na
dědicích dlužníka,
4. který byl právnickou osobou a zanikl bez právního nástupce a věřitel
nebyl s původním dlužníkem spojenou osobou (§ 23 odst. 7),
5. na jehož majetek, ke kterému se daná pohledávka váže, je uplatňována
veřejná dražba,^26j) a to na základě výsledků této dražby,
6. jehož majetek, ke kterému se daná pohledávka váže, je postižen
exekucí,^26k) a to na základě výsledků provedení této exekuce.
Obdobně to platí pro pohledávku nebo její část, a to do výše kryté
použitím rezervy nebo opravné položky vytvořené podle zvláštního
zákona,^22a) nebo která vznikla podle zákona č. 499/1990 Sb., o
přepočtu devizových aktiv a pasiv v oblasti zahraničních pohledávek a
závazků organizací v souvislosti s kursovými opatřeními. Neuhrazenou
část pohledávky za dlužníkem se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí,
která byla předmětem přepočtu podle zákona č. 499/1990 Sb., vznikla do
konce roku 1990 a u níž termín splatnosti nastal do konce roku 1994,
sníženou o uplatněný odpis pohledávky,^22b) lze uplatnit jako výdaj
(náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů buď jednorázově, nebo
postupně s výjimkou pohledávek, které byly nabyty postoupením nebo
vkladem.
Neuhrazenou část pohledávky za dlužníkem se sídlem nebo bydlištěm v
zahraničí, která nebyla předmětem přepočtu podle zákona č. 499/1990
Sb., nebo nepodléhala ustanovení tohoto odstavce, avšak podléhala
režimu financování vývozu v rámci dokončení pohledávek na vládní úvěry
podle přílohy č. 2 usnesení vlády České a Slovenské Federativní
Republiky č. 192/1991 lze uplatnit jako výdaj (náklad) na dosažení,
zajištění a udržení příjmů buď jednorázově, nebo postupně, s výjimkou
pohledávek, které byly nabyty postoupením nebo vkladem. Toto ustanovení
se nepoužije, pokud účetní hodnota pohledávky nebo pořizovací cena
pohledávky nabyté postoupením byla již odepsána na vrub výsledku
hospodaření. U poplatníků, kteří přešli z vedení daňové evidence na
vedení účetnictví, se postupuje obdobně,
z) majetek, s výjimkou hmotného majetku podle § 26 odst. 2, dále
poskytnuté služby a zásoby, pokud jsou vydány jako plnění restitučních
nároků nebo majetkových podílů na transformaci družstev podle
zvláštních předpisů,^2) vypořádacího podílu na majetku družstva nebo
likvidačního zůstatku v případě likvidace družstva a použity k
podnikání. Pro stanovení základu daně se výdaje uplatní v hodnotě, ve
které byl majetek nebo zásoba vydána nebo služba poskytnuta,
za) náhrada za uvolnění bytu nebo jednotky, která nezahrnuje nebytový
prostor, poskytnutá jejím vlastníkem, pokud začne být vlastníkem do 2
let od uvolnění využívána pro činnost, ze které plyne příjem ze
samostatné činnosti, nebo nájem a bude takto využívána nejméně po dobu
2 let; za porušení podmínek se nepovažuje prodej jednotky,
zb) výdaje (náklady) na dokončenou nástavbu, přístavbu a stavební
úpravy, rekonstrukci a modernizaci jednotlivého majetku, které nejsou
technickým zhodnocením podle § 33 odst. 1,
zc) výdaje (náklady), které nejsou podle § 25 výdaji (náklady) na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, a to jen do výše příjmů (výnosů)
s nimi přímo souvisejících za podmínky, že tyto příjmy (výnosy)
ovlivnily výsledek hospodaření ve stejném zdaňovacím období nebo ve
zdaňovacích obdobích předcházejících. Obdobně postupují poplatníci
uvedení v § 2, kteří nevedou účetnictví,
zd) výdaje (náklady) na pořízení karet, jejichž vlastnictví zakládá
nárok na slevy z cen zboží a služeb souvisejících s předmětem činnosti
poplatníka, případně je spojené s reklamou jeho činnosti, a to u
fyzických osob s příjmy podle § 7 a u poplatníků uvedených v § 17.
Pokud jsou tyto karty použitelné i pro osobní potřebu poplatníka, popř.
jiných osob nebo pro poskytování slev na výdaje (náklady) uvedené v §
25, lze uplatnit výdaje (náklady) na pořízení karty pouze v poloviční
výši,
ze) pořizovací cena směnky při prodeji, o níž je účtováno podle
zvláštního právního předpisu^20) jako o cenném papíru, zachycená v
účetnictví v souladu se zvláštním právním předpisem^20) ke dni jejího
prodeje, a to jen do výše příjmů z jejího prodeje,
zf) výdaje (náklady) vynaložené po 1. lednu 1997 na restaurování
uměleckého díla, a to jen do výše příjmu z jeho prodeje, sníženého o
pořizovací cenu tohoto uměleckého díla,
zg) výdaje (náklady) vzniklé v důsledku prokazatelně provedené
likvidace zásob materiálu, zboží, nedokončené výroby, polotovarů a
hotových výrobků; u léků, léčiv či potravinářských výrobků pouze, pokud
je nelze dle zvláštních právních předpisů uvádět dále do oběhu^128). K
prokázání likvidace je poplatník povinen vypracovat protokol, kde uvede
důvody likvidace, způsob, čas a místo provedení likvidace, specifikaci
předmětů likvidace a způsob naložení se zlikvidovanými předměty, a dále
uvede pracovníky zodpovědné za provedení likvidace,
zh) náhrady cestovních výdajů do výše stanovené zvláštním právním
předpisem^5),
zi) smluvní pokuty, úroky z prodlení, poplatky z prodlení, penále a
jiné sankce ze závazkových vztahů, jen pokud byly zaplaceny; a dále
úroky ze zápůjček a úroky z úvěrů v případě, kdy věřitelem je poplatník
uvedený v § 2, který nevede účetnictví, jen pokud byly zaplaceny,
zj) vstupní cena etiketovacího zařízení pro povinné značení lihu podle
zvláštního právního předpisu, pokud se výrobce nebo dovozce lihu
nerozhodne etiketovací zařízení odpisovat podle § 26 až 33,
zk) výdaje na civilní ochranu vynaložené se souhlasem nebo na pokyn
orgánu krizového řízení,
zl) výdaje (náklady) hrazené uživatelem hmotného majetku, které podle
zvláštního právního předpisu^20) tvoří součást ocenění hmotného
majetku, který je předmětem finančního leasingu, pokud v úhrnu se
sjednanou kupní cenou ve smlouvě nepřevýší u movitého majetku částku
uvedenou v § 26 odst. 3 písm. c),
zm) odvod do státního rozpočtu z titulu plnění povinného podílu
zaměstnávání osob se zdravotním postižením podle zvláštního právního
předpisu,^80)
zn) výdaje na pořízení nehmotného majetku^20) nebo jeho technického
zhodnocení u poplatníků s příjmy podle § 7 nebo § 9, pokud nevedou
účetnictví,
zo) výdaje (náklady) vynaložené poplatníkem s příjmy podle § 7 na
uhrazení úhrad za zkoušky ověřující výsledky dalšího vzdělávání podle
zákona o ověřování a uznávání výsledků dalšího vzdělávání^82a), které
souvisí s podnikatelskou nebo jinou samostatně výdělečnou činností
poplatníka, nejvýše však 10 000 Kč. U poplatníka, který je osobou se
zdravotním postižením, lze za zdaňovací období odečíst až 13 000 Kč, a
u poplatníka, který je osobou s těžším zdravotním postižením, až 15 000
Kč,
zp) výdaje (náklady) vynaložené v rámci pomoci poskytnuté formou
nepeněžního plnění v souvislosti s odstraňováním následků živelních
pohrom, ke kterým došlo na území členského státu Evropské unie, Norska
nebo Islandu. Tyto výdaje (náklady) nelze současně uplatnit jako
nezdanitelnou část podle § 15 odst. 1 nebo položku snižující základ
daně podle § 20 odst. 8,
zr) u veřejně prospěšných poplatníků výdaje (náklady) na tvorbu fondu
kulturních a sociálních potřeb podle zvláštního právního předpisu^6a) a
u poplatníků, kteří jsou veřejnou vysokou školou nebo veřejnou
výzkumnou institucí podle zvláštního právního předpisu, výdaje
(náklady) na tvorbu sociálního fondu, a to až do výše 1 % úhrnu
vyměřovacích základů zaměstnance pro pojistné na sociální zabezpečení a
příspěvek na státní politiku zaměstnanosti za zdaňovací období, v jakém
lze mzdu zaměstnance uplatnit jako výdaj související s dosažením,
zajištěním a udržením zdanitelných příjmů; u poplatníků, kteří jsou
veřejnou vysokou školou nebo veřejnou výzkumnou institucí, též výdaje
(náklady) na tvorbu fondu účelově určených prostředků, u poplatníků,
kteří jsou veřejnou vysokou školou, též výdaje (náklady) na tvorbu
fondu provozních prostředků, a u poplatníků, kteří jsou vysokou školou,
též výdaje (náklady) na tvorbu stipendijního fondu,
zs) náklady exekuce podle zvláštního právního předpisu^26k) hrazené
věřitelem,
zt) paušální výdaj na dopravu silničním motorovým vozidlem^3d) (dále
jen „paušální výdaj na dopravu“), pokud nebyl uplatněn výdaj na dopravu
silničním motorovým vozidlem podle písmene k) tohoto odstavce, ve výši
5 000 Kč na jedno silniční motorové vozidlo za každý celý kalendářní
měsíc zdaňovacího období nebo období, za které se podává daňové
přiznání, ve kterém poplatník využíval příslušné silniční motorové
vozidlo k dosažení, zajištění nebo udržení zdanitelných příjmů a
současně toto silniční motorové vozidlo nepřenechal ani po část
příslušného kalendářního měsíce k užívání jiné osobě. Za přenechání
silničního motorového vozidla k užívání jiné osobě se nepovažuje
uskutečnění pracovní cesty silničním motorovým vozidlem spolupracující
osobou nebo zaměstnancem, který silniční motorové vozidlo nevyužívá i
pro soukromé účely. Používá-li poplatník některé silniční motorové
vozidlo, u něhož uplatňuje paušální výdaj na dopravu, pouze zčásti k
dosažení, zajištění a udržení zdanitelného příjmu, lze na takové
silniční motorového vozidlo uplatnit pouze část paušálního výdaje na
dopravu stanoveného dle předchozí věty ve výši 80 % této částky (dále
jen „krácený paušální výdaj na dopravu“). Pokud poplatník u některého
vozidla uplatní v souladu s předchozí větou krácený paušální výdaj na
dopravu, potom pro účely tohoto zákona platí, že ostatní vozidla, u
nichž poplatník v souladu s tímto ustanovením uplatní paušální výdaje
na dopravu, užívá výlučně k dosažení, zajištění a udržení zdanitelných
příjmů. Pro účely tohoto zákona se má za to, že poplatník užívá
silniční motorové vozidlo, u kterého uplatňuje paušální výdaj na
dopravu, výlučně k dosažení, zajištění nebo udržení zdanitelných
příjmů, pokud tak prohlásí, není-li prokázáno jinak. Paušální výdaj na
dopravu možno uplatnit nejvýše za 3 vlastní silniční motorová vozidla
zahrnutá nebo nezahrnutá do obchodního majetku nebo v nájmu za
zdaňovací období nebo období, za které se podává daňové přiznání. V
průběhu zdaňovacího období nelze měnit způsob uplatnění paušálního
výdaje na dopravu na způsob uplatnění výdajů podle písmene k) a naopak.
V měsíci pořízení nebo vyřazení silničního motorového vozidla lze
uplatnit poměrnou část paušálního výdaje na dopravu. Využívá-li k
dosažení, zajištění a udržení příjmů silniční motorové vozidlo, které
je ve společném jmění manželů nebo ve spoluvlastnictví, více
poplatníků, mohou si v úhrnu uplatnit paušální výdaj na dopravu nejvýše
5 000 Kč. Paušální výdaj na dopravu nemohou uplatnit veřejně prospěšní
poplatníci s výjimkou poplatníků, kteří jsou veřejnou vysokou školou,
veřejnou výzkumnou institucí, poskytovatelem zdravotních služeb, obecně
prospěšnou společností nebo ústavem,
zu) motivační příspěvek poskytnutý na základě smluvního vztahu žákovi
nebo studentovi připravujícímu se pro poplatníka na výkon profese, a to
do výše 5 000 Kč měsíčně, v případě studenta vysoké školy do výše 10
000 Kč měsíčně; motivačním příspěvkem se pro účely tohoto zákona rozumí
stipendium, příspěvek na stravování, ubytování, vzdělávání ve
vzdělávacích zařízeních související s budoucím výkonem profese, jízdné
v prostředcích hromadné dopravy do místa vzdělávání a na pořízení
osobních ochranných prostředků a pomůcek poskytovaných nad rámec
zvláštních právních předpisů,
zv) jmenovitá hodnota pohledávky z úvěru pojištěné u pojistitele se
sídlem na území členského státu Evropské unie, která nikdy nevstoupila
do základu pro výpočet limitu tvorby bankovních opravných položek podle
jiného právního předpisu^22a) a ke které banka^109) nikdy netvořila
opravnou položku podle jiného právního předpisu^22a), a to do výše
přijatého pojistného plnění; pohledávkou z úvěru se pro účely tohoto
ustanovení rozumí pohledávka z titulu
1. jistiny a úroku z úvěru poskytnutého bankou,
2. plnění z bankovní záruky poskytnutého bankou za nebankovním
subjektem.
(3) U poplatníků, u nichž zdanění podléhají pouze příjmy z
podnikatelské nebo jinak vymezené činnosti, a u veřejně prospěšných
poplatníků se jako výdaje (náklady) uznávají pouze výdaje vynaložené na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, které jsou předmětem daně.
(4) Úplata u finančního leasingu hmotného majetku, který lze podle
tohoto zákona odpisovat, se uznává jako výdaj (náklad) za podmínky, že
a) doba finančního leasingu hmotného movitého majetku činí alespoň
minimální dobu odpisování uvedenou v § 30 odst. 1; u hmotného movitého
majetku zařazeného v odpisové skupině 2 nebo 3 podle přílohy č. 1 k
tomuto zákonu lze dobu finančního leasingu zkrátit až o 6 měsíců. U
nemovitých věcí musí doba finančního leasingu trvat nejméně 30 let.
Doba finančního leasingu se počítá ode dne, kdy byla věc uživateli
přenechána ve stavu způsobilém obvyklému užívání, a
b) po ukončení finančního leasingu není kupní cena vyšší než zůstatková
cena vypočtená ze vstupní ceny evidované u vlastníka, kterou by předmět
finančního leasingu měl při rovnoměrném odpisování podle § 31 odst. 1
písm. a) tohoto zákona k datu převodu vlastnického práva, a
c) po ukončení finančního leasingu hmotného majetku zahrne poplatník
uvedený v § 2 převedený majetek do svého obchodního majetku.
Pokud by ke dni převodu vlastnického práva užívaná věc byla při
rovnoměrném odpisování (§ 31) již odepsána ve výši 100 % vstupní ceny,
neplatí podmínka uvedená v písmenu b). Při změně doby odpisování (§ 30)
se pro účely stanovení minimální doby trvání finančního leasingu
hmotného majetku podle písmene a) a výše kupní ceny podle písmene b)
použije doba odpisování platná v době uzavření smlouvy. Je-li sjednaná
doba finančního leasingu kratší, než je stanoveno v písmeni a), uznává
se úplata při splnění ostatních podmínek, stanovených v tomto odstavci,
jako výdaj (náklad) u uživatele jen, pokud je kupní cena stanovena
podle § 24 odst. 5 písm. a).
(5) Prodává-li se majetek, který byl předmětem nájmu nebo finančního
leasingu a který nesplňuje podmínky podle odstavce 4, po jejich
ukončení nájemci nebo uživateli, uznává se nájemné nebo úplata do
výdajů (nákladů) pouze za podmínky, že kupní cena
a) hmotného majetku, který lze odpisovat podle tohoto zákona, nebude
nižší než zůstatková cena vypočtená rovnoměrným způsobem podle § 31
odst. 1 písm. a) ze vstupní ceny evidované u vlastníka nebo
pronajímatele za dobu, po kterou mohl být tento majetek odpisován;
přitom při výpočtu zůstatkové ceny osobního automobilu se vždy vychází
ze vstupní ceny včetně daně z přidané hodnoty. Je-li vlastníkem nebo
pronajímatelem poplatník, který u pronajímaného hmotného majetku
pokračoval v odpisování podle § 30 odst. 10, stanoví se zůstatková
cena, jako by ke změně v osobě vlastníka nebo pronajímatele nedošlo,
b) pozemku nebude nižší než cena určená podle zvláštního právního
předpisu,^1a) platná ke dni nabytí pozemku. Je-li mezi nájemcem a
pronajímatelem sjednána dohoda o budoucí koupi pozemku v souvislosti se
smlouvou o finančním leasingu stavebního díla umístěného na tomto
pozemku, uznává se nájemné do výdajů (nákladů) za podmínky, že bude
kupní cena pozemku vyšší než cena určená podle zvláštního právního
předpisu^1a) ke dni prokazatelného sjednání dohody o budoucí koupi
pozemku,
c) hmotného majetku vyloučeného z odpisování (§ 27) nebude nižší než
cena určená podle zvláštního právního předpisu,^1a) platná ke dni
sjednání kupní smlouvy,
d) hmotného majetku odpisovaného podle § 30b nebude nižší než
zůstatková cena stanovená podle § 30b ze vstupní ceny evidované u
vlastníka nebo pronajímatele za dobu, po kterou byl tento majetek
odpisován; je-li vlastníkem nebo pronajímatelem poplatník, který u
tohoto majetku pokračoval v odpisování podle § 30 odst. 10, stanoví se
zůstatková cena, jako by ke změně v osobě vlastníka nebo pronajímatele
nedošlo.
(6) Je-li předčasně ukončen finanční leasing, je výdajem k dosažení,
zajištění a udržení příjmů pouze poměrná část úplaty, která je výdajem
(nákladem) podle odstavce 4 nebo 15, připadající ze sjednané doby
finančního leasingu na skutečnou dobu finančního leasingu nebo skutečně
zaplacená úplata, je-li nižší než poměrná část úplaty, která je výdajem
(nákladem) podle odstavce 4, připadající na skutečnou dobu finančního
leasingu.
(7) Nabývací cenou se v případě podílů v obchodní korporaci pro účely
tohoto zákona rozumí
a) hodnota splaceného peněžitého vkladu člena obchodní korporace,
b) hodnota nepeněžitého vkladu člena obchodní korporace. Hodnota tohoto
vkladu se stanoví u člena obchodní korporace, který je
1. poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2, obdobně jako hodnota
nepeněžitého příjmu v době provedení vkladu (§ 3 odst. 3). Hmotný
majetek a nehmotný majetek, který byl zahrnut v obchodním majetku
poplatníka, se ocení zůstatkovou cenou (§ 29 odst. 2) a ostatní majetek
pořizovací cenou, je-li pořízen úplatně, vlastními náklady, je-li
pořízen ve vlastní režii, nebo cenou určenou podle zvláštního právního
předpisu o oceňování majetku^1a) ke dni nabytí u majetku nabytého
bezúplatně. Je-li vkladem majetek, který nebyl zahrnut do obchodního
majetku poplatníka a byl pořízen nebo nabyt v době kratší než 5 let
před splacením tohoto vkladu do obchodní korporace, ocení se pořizovací
cenou,^20) je-li pořízen úplatně, vlastními náklady,^20) je-li pořízen
nebo vyroben ve vlastní režii, a při nabytí majetku bezúplatně cenou
stanovenou podle zvláštního právního předpisu o oceňování majetku^1a)
ke dni nabytí;^26b) přitom u nemovitostí se nabývací cena zvyšuje o
náklady prokazatelně vynaložené na jejich opravy a technické zhodnocení
před splacením vkladu,
2. poplatníkem uvedeným v § 17 odst. 3, ve výši zůstatkové ceny (§ 29
odst. 2) vkládaného hmotného majetku a nehmotného majetku a dále ve
výši účetní hodnoty^20) ostatního vkládaného majetku,
3. poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 3 a v § 17 odst. 4, ve výši
přepočtené zahraniční ceny,
c) pořizovací cena^20) majetkové účasti v případě nabytí podílu koupí
nebo cena určená podle zvláštního právního předpisu o oceňování
majetku^1a) ke dni nabytí v případě nabytí podílu bezúplatně.
Nabývací cena podílu na obchodní korporaci se nemění při změně právní
formy obchodní korporace a při fúzi, převodu jmění na společníka nebo
rozdělení obchodní korporace^131). Nabývací cena podílu na akciové
společnosti se nemění, nemění-li se hodnota vkladu společníka a dochází
pouze k výměně jedné akcie za jednu jinou akcii nebo k výměně jedné
akcie za více akcií anebo více akcií za jednu akcii; přitom je-li
výměnou získán vyšší nebo nižší počet akcií, je nabývací cenou jedné
akcie poměrný díl nabývací ceny původní akcie nebo součet nabývacích
cen původních akcií. Obdobně to platí pro výměnu jednoho druhu cenného
papíru (například zatímního listu, vyměnitelného dluhopisu, prioritního
dluhopisu) za akcie, nemění-li se hodnota vkladu společníka. Nabývací
cenu podílu na obchodní korporaci lze zvýšit o výdaje (náklady) přímo
související s držbou podílu v obchodní korporaci, pokud poplatník
prokáže, že podle § 25 odst. 1 písm. zk) nebyly uznány jako výdaje
(náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů. U člena obchodní
korporace, který je plátcem daně z přidané hodnoty, lze nabývací cenu
podílu na obchodní korporaci, není-li tato obchodní korporace plátcem
daně z přidané hodnoty, zvýšit o částku odvedené daně z přidané hodnoty
vztahující se k vloženému majetku. Nabývací cena se u poplatníků
uvedených v § 17 snižuje o rozdíl mezi oceněním nepeněžitého vkladu a
výší vkladu vyplácený obchodní korporací jejímu členu nebo o část
tohoto rozdílu, a dále o doplatek na dorovnání nebo dorovnání v
penězích, na který vznikne poplatníkovi nárok podle zvláštního právního
předpisu,^131) pokud byl tento doplatek na dorovnání nebo dorovnání v
penězích zaúčtován v rozvaze. Nabývací cena nedosahuje záporných
hodnot. Vkladem se pro účely tohoto zákona rozumí vklad do základního
kapitálu včetně jiného plnění ve prospěch vlastního kapitálu. Nabývací
cena podílu na obchodní korporaci se dále snižuje o příjmy plynoucí
členovi obchodní korporace při snížení základního kapitálu, s výjimkou
příjmů podléhajících zvláštní sazbě daně podle § 36 odst. 1 písm. b)
bodu 3 nebo § 36 odst. 2 a u společníka společnosti s ručením omezeným
i o vrácený příplatek vložený společníkem mimo základní kapitál.
(8) Při prodeji obchodního závodu se nepoužijí ustanovení odstavce 2,
která omezují uplatnění výdajů (nákladů) výší souvisejících příjmů u
jednotlivě prodávaných majetků.
(9) U pohledávky nabyté při přeměně^131), nebyla-li nikdy součástí
podrozvahových účtů zanikající nebo rozdělované obchodní korporace,
pokračuje nástupnická obchodní korporace v odpisu pohledávky^22b) nebo
v tvorbě opravné položky,^22a) jako by ke změně v osobě věřitele
nedošlo, a to maximálně do výše, v jaké by mohla uplatnit odpis nebo
tvorbu opravné položky zanikající nebo rozdělovaná obchodní korporace.
(10) Za živelní pohromu se pro účely tohoto zákona považují nezaviněný
požár a výbuch, blesk, vichřice s rychlostí větru nad 75 km/h, povodeň,
záplava, krupobití, sesouvání půdy, sesuny půdy a skalní zřícení, pokud
k nim nedošlo v souvislosti s průmyslovým nebo stavebním provozem,
sesouvání nebo zřícení lavin a zemětřesení dosahující alespoň 4. stupně
mezinárodní stupnice udávající makroseismické účinky zemětřesení. Výše
škody musí být doložena posudkem pojišťovny, a to i v případě, že
poplatník není pojištěn, nebo posudkem soudního znalce.
(11) Při prodeji majetku, který se neodpisuje podle tohoto zákona ani
podle zvláštního právního předpisu^20), nebo obdobného právního
předpisu v zahraničí a byl nabyt vkladem, při přeměně, při převodu
obchodního závodu podle § 23a, při fúzi obchodních společností nebo při
rozdělení obchodní společnosti podle § 23c, lze související výdaj
(náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů uplatnit jen do výše
jeho hodnoty evidované v účetnictví u vkladatele, u zanikající, u
rozdělované nebo u převádějící obchodní korporace před oceněním tohoto
majetku reálnou hodnotou. Hodnotu majetku evidovanou v účetnictví u
vkladatele, u zanikající, u rozdělované nebo u převádějící obchodní
korporace lze zvýšit o případné opravné položky vytvořené k uvedenému
majetku, jejichž tvorba nebyla u vkladatele, u zanikající, u
rozdělované nebo u převádějící obchodní korporace pro daňové účely
výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení příjmů, není-li
stanoveno v tomto zákoně jinak. Obdobně se postupuje při vyřazení
majetku z důvodu spotřeby. Takto stanovený výdaj (náklad) se použije i
při následné přeměně,^131) převodu obchodního závodu podle § 23a nebo
fúzi obchodních společností nebo rozdělení obchodní společnosti.
(12) Při prodeji obchodního závodu poplatníkem, který nevede
účetnictví, pokud neuplatňuje výdaje podle § 7 odst. 7, je výdajem na
dosažení, zajištění a udržení příjmů
a) součet zůstatkových cen hmotného majetku,
b) součet zůstatkových cen nehmotného majetku evidovaného v majetku
poplatníka do 31. prosince 2000, který může být odpisován,
c) hodnota peněžních prostředků a cenin,
d) hodnota finančního majetku,
e) vstupní cena hmotného majetku vyloučeného z odpisování,
f) pořizovací cena pozemku,
g) hodnota pohledávky, jejíž úhrada by nebyla zdanitelným příjmem,
h) úplata u finančního leasingu hmotného majetku zaplacená uživatelem,
která převyšuje poměrnou část úplaty uznané jako daňový výdaj podle
odstavce 2 písm. h), přechází-li smlouva o finančním leasingu na
kupujícího,
i) hodnota dluhů, jejichž úhrada by byla výdajem.
(13) Jedná-li se o plátce daně z přidané hodnoty, rozumí se pro účely
odstavce 12 hodnotou dluhů hodnota bez daně z přidané hodnoty, byl-li
uplatněn odpočet daně z přidané hodnoty na vstupu. U pohledávek,
jejichž úhrada by byla zdanitelným příjmem, je výdajem daň z přidané
hodnoty, byla-li splněna daňová povinnost na výstupu.
(14) Úhrn pořizovacích cen pohledávek nebo jejich částí, které nelze
uznat jako výdaj (náklad) podle ostatních ustanovení tohoto zákona, je
možné u poplatníků, jejichž hlavním předmětem činnosti je nákup, prodej
a vymáhání pohledávek, uznat jako daňový výdaj (náklad) až do výše
úhrnu zisků z jiných pohledávek v rámci stejného souboru pohledávek v
daném zdaňovacím období. Ziskem z pohledávky v daném zdaňovacím období
se pro účely tohoto ustanovení rozumí úhrn příjmů plynoucích v daném
zdaňovacím období z úhrad pohledávky dlužníkem nebo postupníkem při
následném postoupení pohledávky zvýšený o vytvořenou opravnou položku
nebo rezervu (její část) podle zvláštního zákona^22a) ve výši
převyšující pořizovací cenu^20) pohledávky sníženou o částky úhrad
pohledávky dlužníkem plynoucí v předchozích zdaňovacích obdobích a o
části pořizovací ceny pohledávky odepsané v předchozích zdaňovacích
obdobích. Pro účely výpočtu zisku z pohledávky nelze pořizovací cenu
pohledávky snížit o částku vyšší, než je pořizovací cena pohledávky.
Pokud celkový úhrn pořizovacích cen nebo jejích částí, které nelze
uznat jako výdaj (náklad) podle ustanovení tohoto zákona, je za
zdaňovací období vyšší než celkový úhrn zisků z jiných pohledávek v
rámci stejného souboru pohledávek, lze tento rozdíl u poplatníků,
jejichž hlavním předmětem činnosti je nákup, prodej a vymáhání
pohledávek, uplatnit jako výdaj (náklad) nejdéle ve 3 bezprostředně
následujících zdaňovacích obdobích nebo obdobích, za něž je podáváno
daňové přiznání, a to v jednotlivých obdobích maximálně ve výši částky,
o kterou úhrn zisků z pohledávek v rámci tohoto stejného souboru
pohledávek převýší úhrn pořizovacích cen pohledávek nebo jejích částí,
které nelze uznat jako výdaj (náklad) podle ustanovení tohoto zákona.
Za poplatníky, jejichž hlavním předmětem činnosti je nákup, prodej a
vymáhání pohledávek, se pro účely tohoto zákona považují poplatníci, u
nichž alespoň 80 % veškerých příjmů (výnosů) tvoří příjmy (výnosy)
plynoucí v souvislosti s nákupem, prodejem, držbou a vymáháním
nakoupených pohledávek. Souborem pohledávek se pro účely tohoto
ustanovení rozumí soubor pohledávek nakoupený poplatníkem od jedné
osoby v jednom zdaňovacím období. Toto ustanovení se použije obdobně
pro období, za něž je podáváno daňové přiznání.
(15) Úplata u finančního leasingu hmotného majetku odpisovaného podle §
30a se uznává jako výdaj (náklad) podle odstavce 1 za podmínky, že
a) doba finančního leasingu u hmotného majetku odpisovaného vlastníkem
podle § 30a odst. 1 trvá nejméně 12 měsíců a u hmotného majetku
odpisovaného podle § 30a odst. 2 trvá doba finančního leasingu nejméně
24 měsíců; doba finančního leasingu se počítá ode dne, kdy byla věc
uživateli přenechána ve stavu způsobilém obvyklému užívání,
b) po ukončení finančního leasingu hmotného majetku zahrne poplatník
uvedený v § 2 převedený majetek do svého obchodního majetku.
(16) Úplata u finančního leasingu hmotného majetku odpisovaného podle §
30b se uznává jako výdaj (náklad) podle odstavce 1 za podmínky, že
a) doba finančního leasingu u hmotného majetku odpisovaného vlastníkem
podle § 30b odst. 1 trvá nejméně 240 měsíců; doba nájmu se počítá ode
dne, kdy byla věc uživateli přenechána ve stavu způsobilém obvyklému
užívání,
b) po ukončení finančního leasingu hmotného majetku zahrne poplatník
uvedený v § 2 převedený majetek do svého obchodního majetku.
§ 24a
Závazné posouzení způsobu rozdělení výdajů (nákladů), které nelze
přiřadit pouze ke zdanitelným příjmům
(1) Poplatník, kterému vzniknou výdaje (náklady) související se
zdanitelnými příjmy a příjmy, které nejsou předmětem daně nebo jsou od
daně osvobozeny, může požádat příslušného správce daně o vydání
rozhodnutí o závazném posouzení, zda za příslušné zdaňovací období
způsob jeho rozdělení jím vynaložených výdajů (nákladů) odpovídá § 23
odst. 5 a § 24 odst. 3.
(2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení způsobu
rozdělení výdajů (nákladů) podle odstavce 1 poplatník uvede
a) jméno, bydliště a sídlo podnikatele, je-li poplatník fyzickou
osobou, nebo název, právní formu a sídlo, je-li poplatník právnickou
osobou, a daňové identifikační číslo, pokud bylo přiděleno,
b) výši celkově vynaložených výdajů (nákladů) a výši celkově dosažených
příjmů (výnosů), v případě veřejně prospěšných poplatníků i výši příjmů
(výnosů) dosažených v jednotlivých druzích činností, které nejsou
podnikáním,
c) výši jednotlivých dotací, příspěvků a podpor poskytnutých z
veřejných zdrojů s uvedením jejich účelu a poskytovatele,
d) výši a stručný popis jednotlivých vynaložených výdajů (nákladů)
souvisejících jednak se zdanitelnými příjmy a jednak s příjmy, které
nejsou předmětem daně nebo jsou od daně osvobozeny, a výši těchto
jednotlivých druhů příjmů, které mají být předmětem posouzení,
e) údaje o majetku používaném na dosažení, zajištění a udržení
zdanitelných příjmů a u majetku, ke kterému má vlastnické právo, i
rozsah jeho využívání v souvislosti s těmito příjmy,
f) zdůvodnění navrhovaného způsobu rozdělení výdajů (nákladů)
souvisejících s jednotlivými druhy příjmů,
g) zdaňovací období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení
způsobu rozdělení výdajů (nákladů) podle odstavce 1 týkat,
h) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení způsobu rozdělení
výdajů (nákladů) podle odstavce 1.
§ 24b
Závazné posouzení poměru výdajů (nákladů) spojených s provozem nemovité
věci používané zčásti k činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné
činnosti, anebo k nájmu a zčásti k soukromým účelům, které lze uplatnit
jako výdaj (náklad) na dosažení, zajištění a udržení příjmů
(1) Poplatník s příjmy podle § 7 nebo 9, který používá nemovitou věc
zčásti k činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, anebo
k nájmu a zčásti k soukromým účelům, může požádat příslušného správce
daně o vydání rozhodnutí o závazném posouzení, zda způsob uplatnění
výdajů (nákladů) spojených s provozem nemovité věci do výdajů na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, odpovídá § 24 odst. 3.
(2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení výdajů (nákladů)
podle odstavce 1 poplatník uvede
a) jméno, bydliště, sídlo podnikatele a daňové identifikační číslo,
pokud bylo přiděleno,
b) adresu, na které se nemovitá věc používaná zčásti k činnosti, ze
které plyne příjem ze samostatné činnosti, anebo k nájmu a zčásti k
soukromým účelům nachází,
c) plochu a objem jednotlivých obytných i neobytných prostor nemovité
věci s rozdělením na prostory využívané a nevyužívané k činnosti, ze
které plyne příjem ze samostatné činnosti, anebo k nájmu, včetně údajů
o jejich vytápění, klimatizaci apod.
d) popis, jak jsou jednotlivé prostory nemovité věci využívány k
pčinnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, anebo k nájmu
ve zdaňovacím období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení
výdajů (nákladů) podle odstavce 1 týkat,
e) popis a dokumentaci způsobu, jakým byly výdaje (náklady) spojené s
provozem nemovité věci používané zčásti k činnosti, ze které plyne
příjem ze samostatné činnosti, anebo k nájmu a zčásti k soukromým
účelům, do výdajů (nákladů) na dosažení, zajištění a udržení příjmů,
uplatněny,
f) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení výdajů (nákladů) podle
odstavce 1.
§ 25
(1) Za výdaje (náklady) vynaložené k dosažení, zajištění a udržení
příjmů pro daňové účely nelze uznat zejména
a) výdaje (náklady) na pořízení hmotného majetku^20) a nehmotného
majetku,^20) s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2, včetně splátek a úroků
z úvěrů a zápůjček spojených s jejich pořízením, jsou-li součástí
jejich ocenění,^20)
b) výdaje na zvýšení základního kapitálu včetně splácení zápůjček,
c) pořizovací cenu^20) cenného papíru s výjimkou uvedenou v § 24 odst.
2 písm. r), w) a ze) a dále s výjimkou opčních listů při uplatnění
přednostního práva,
d) pojistné hrazené za člena statutárního orgánu a dalšího orgánu
právnické osoby a za jednatele společnosti s ručením omezeným z titulu
odpovědnosti za škodu způsobenou společnosti při výkonu funkce,
e) vyplácené podíly na zisku,
f) penále, úroky z prodlení a pokuty s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2
písm. zi), přirážky k pojistnému na sociální zabezpečení a příspěvku na
státní politiku zaměstnanosti a k pojistnému na veřejné zdravotní
pojištění,^21) a náklady spojené s trestem uveřejnění rozsudku podle
zvláštního právního předpisu,
g) pojistné na důchodové spoření, pojistné na sociální zabezpečení a
příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné
zdravotní pojištění hrazené veřejnou obchodní společností za společníky
této obchodní společnosti, komanditní společností za komplementáře,
poplatníkem majícím příjmy ze samostatné činnosti, poplatníkem majícím
příjmy z nájmu a pojistné hrazené osobami samostatně výdělečně činnými,
které nejsou nemocensky pojištěny a pojistí se na denní dávku při
dočasné pracovní neschopnosti u soukromé pojišťovny^21a), s výjimkou
uvedenou v § 24,
h) nepeněžní plnění poskytovaná zaměstnavatelem zaměstnanci ve formě
1. příspěvku na kulturní pořady, zájezdy a sportovní akce,
2. možnosti používat rekreační, zdravotnická a vzdělávací zařízení,
předškolní zařízení, závodní knihovny, tělovýchovná a sportovní
zařízení, s výjimkou zařízení uvedených v § 24 odst. 2 písm. j) bodech
1 až 3,
i) výdaje (náklady) vynaložené na příjmy, které nejsou předmětem daně,
na příjmy od daně osvobozené nebo nezahrnované do základu daně a u
poplatníků uvedených v § 2 odst. 2 rovněž výdaje (náklady) vynaložené
na příjmy vyňaté podle mezinárodní smlouvy o zamezení dvojího zdanění,
převyšující tyto příjmy; obdobně to platí pro výdaje (náklady) hrazené
z prostředků, jejichž zdrojem byl u poplatníka daně z příjmů
právnických osob bezúplatný příjem od daně osvobozený nebo příjem,
který nebyl předmětem daně; toto ustanovení se u veřejně prospěšných
poplatníků nepoužije pro výdaje vynaložené na úrokové příjmy, které
podléhají zvláštní sazbě daně; obdobně to platí pro použití prostředků
z kapitálového dovybavení,
j) výdaje nad limity stanovené tímto zákonem nebo zvláštními
předpisy,^5),^23)
k) výdaje (náklady) převyšující příjmy v zařízeních k uspokojování
potřeb zaměstnanců nebo jiných osob s výjimkou § 24 odst. 2 písm. j)
body 1 až 3 a s výjimkou výdajů (nákladů) na přechodné ubytování
zaměstnanců, nejde-li o ubytování při pracovní cestě, poskytované jako
nepeněžní plnění zaměstnavatelem zaměstnanci v souvislosti s výkonem
práce, pokud obec přechodného ubytování není shodná s obcí, kde má
zaměstnanec bydliště, přičemž výdaje (náklady) i příjmy se posuzují za
každé zařízení k uspokojování potřeb zaměstnanců nebo jiných osob,
samostatně,
l) tvorbu rezervních a ostatních účelových fondů, pokud zvláštní
předpis nestanoví jinak, s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2 písm. zr),
m) plnění ve prospěch vlastního kapitálu s výjimkou uvedenou v § 10
odst. 6 a § 24 odst. 2 písm. r) a w), převod zisku na základě smlouvy o
převodu zisku nebo ovládací smlouvy, úhrada ztráty řízené osobě na
základě smlouvy o převodu zisku nebo ovládací smlouvy a dále vyrovnání
poskytované mimo stojícím společníkům na základě smlouvy o převodu
zisku nebo ovládací smlouvy a členský příspěvek poskytnutý evropskému
hospodářskému zájmovému sdružení se sídlem na území České
republiky^25a),
n) manka a škody přesahující náhrady s výjimkou uvedenou v § 24,
o) zůstatkovou cenu (§ 29 odst. 2) hmotného majetku a nehmotného
majetku vyřazeného v důsledku darování nebo bezúplatného převodu, ke
kterému není poplatník povinen podle zvláštního právního předpisu. Toto
se vztahuje i na hmotný majetek a nehmotný majetek odpisovaný pouze
podle zvláštního právního předpisu,^20)
p) technické zhodnocení (§ 33),
r) daně zaplacené za jiného poplatníka s výjimkou uvedenou v § 24 odst.
2 písm. ch) a u),
s) daň z příjmů fyzických osob a daň z příjmů právnických osob a
obdobné daně zaplacené v zahraničí s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2
písm. ch) a dále odloženou daň podle zvláštního právního předpisu^20),
t) výdaje na reprezentaci, kterými jsou zejména výdaje na pohoštění,
občerstvení a bezúplatná plnění; za bezúplatné plnění se nepovažuje
reklamní nebo propagační předmět, který je opatřen jménem nebo
ochrannou známkou poskytovatele tohoto předmětu nebo názvem
propagovaného zboží nebo služby, jehož hodnota bez daně z přidané
hodnoty nepřesahuje 500 Kč a který není s výjimkou tichého vína
předmětem spotřební daně,
u) výdaje na osobní potřebu poplatníka; včetně výdajů vynaložených na
opravu, údržbu nebo technické zhodnocení majetku sloužícího k činnosti,
ze které plyne příjem ze samostatné činnosti), který poplatník uvedený
v § 2 nezařadí do obchodního majetku podle § 4 odst. 4,
v) tvorbu opravných položek na vrub nákladů,^20) s výjimkou uvedenou v
§ 24,
w) finanční výdaje (náklady), kterými se pro účely tohoto zákona rozumí
úroky z úvěrových finančních nástrojů a související výdaje (náklady),
včetně výdajů (nákladů) na obstarání, zpracování úvěrů, poplatků za
záruky, pokud je věřitel osobou spojenou ve vztahu k dlužníkovi (§ 23
odst. 7), a to ve výši finančních výdajů (nákladů) z částky, o kterou
úhrn úvěrových finančních nástrojů od spojených osob v průběhu
zdaňovacího období nebo období, za něž se podává daňové přiznání,
přesahuje šestinásobek výše vlastního kapitálu, je-li příjemcem
úvěrového finančního nástroje banka nebo pojišťovna, nebo čtyřnásobek
výše vlastního kapitálu u ostatních příjemců úvěrových finančních
nástrojů. V případě, že podmínkou pro poskytnutí úvěrového finančního
nástroje dlužníkovi věřitelem je poskytnutí přímo souvisejícího úvěru,
zápůjčky nebo vkladu tomuto věřiteli osobou spojenou ve vztahu k
dlužníkovi, považuje se pro účely tohoto ustanovení a vzhledem k tomuto
úvěrovému finančnímu nástroji věřitel za osobu spojenou ve vztahu k
dlužníkovi,
x) výdaje (náklady) na spotřebované pohonné hmoty a parkovné při
pracovní cestě vynaložené v souvislosti s užíváním silničního
motorového vozidla, u kterého poplatník uplatní paušální výdaj na
dopravu, a 20 % ostatních výdajů (nákladů) s výjimkou odpisů
vynaložených v souvislosti se silničním motorovým vozidlem, u kterého
je poplatník povinen uplatnit krácený paušální výdaj na dopravu; u
silničního motorového vozidla, u kterého poplatník uplatní paušální
výdaj na dopravu, nelze dále uplatnit náhradu výdajů za spotřebované
pohonné hmoty a sazbu základní náhrady,
y) úroky z odložených částek daní za dobu posečkání, exekuční náklady
podle zvláštních předpisů s výjimkou uvedenou v § 24 a dále úroky z
odložené částky za dobu posečkání cla a úroky z prodlení, které jsou
příslušenstvím cla,^28c)
z) jmenovitá hodnota pohledávky nebo pořizovací cena^20) postoupené
pohledávky s výjimkou uvedenou v § 24 a § 10,
za) nájemné za umělecká díla a výdaje (náklady) za restaurování
uměleckých děl, která nejsou součástí staveb a budov, a to u
poplatníků, u nichž není výstavní, muzejní a galerijní činnost
předmětem činnosti, s výjimkou uvedenou v § 24 odst. 2 písm. zf),
zb) u poplatníků, kteří nevedou účetnictví výdaje na pořízení
uměleckých děl, která nejsou součástí staveb a budov a v jednotlivém
případě nepřesáhnou částku 40 000 Kč,
zc) odpis pohledávky^22b) nebo tvorbu opravné položky^22a) u pohledávky
nabyté obchodní korporací na základě vkladu uskutečněného od 1.
července 1996, s výjimkou pohledávek uvedených v § 24 odst. 9,
zd) výdaje spojené s úhradou dluhu, s výjimkou dluhu vzniklého z důvodu
pořízení hmotného majetku (§ 26), vzniklého ve zdaňovacím období, ve
kterém poplatník uplatňoval výdaje podle § 7 odst. 7 nebo § 9 odst. 4 a
výdaje spojené s úhradou dluhu, o jehož hodnotu byl snížen výsledek
hospodaření nebo rozdíl mezi příjmy a výdaji v některém z minulých
zdaňovacích období,
ze) rozdíl, o který částka hrazená postupníkem postupiteli při změně
osoby uživatele podle smlouvy o finančním leasingu hmotného majetku
převyšuje částku úplaty připadající u postupníka na zbývající dobu
finančního leasingu sníženou o úplatu jím hrazenou vlastníkovi
užívaného majetku v souladu se smlouvou, pokud tento rozdíl není
součástí vstupní ceny majetku,
zf) plnění poskytnuté zahraničnímu státnímu úředníkovi nebo
zahraničnímu veřejnému činiteli nebo s jejich souhlasem jiné osobě v
souvislosti s výkonem jeho funkce, a to ani v případech, kdy se jedná o
úředníka státu nebo veřejného činitele působícího ve státě, ve kterém
je poskytnutí takového plnění tolerováno nebo není považováno za
trestný čin anebo je obvyklé,
zg) účetní odpisy dlouhodobého majetku,^20) a hodnota majetku nebo její
část zaúčtovaná na vrub nákladů, který není dlouhodobým majetkem podle
zvláštního právního předpisu,^20) ale zároveň je hmotným majetkem nebo
nehmotným majetkem podle § 26 až 33,
zh) oceňovací rozdíl vzniklý jinak než koupí, pokud je podle zvláštního
právního předpisu^20) výdajem (nákladem), není-li v tomto zákoně
stanoveno jinak,
zi) kladný rozdíl mezi oceněním obchodního závodu při nabytí vkladem
nebo přeměnou^131) a souhrnem jeho individuálně přeceněných složek
majetku sníženým o převzaté dluhy (goodwill), pokud jsou podle
zvláštního právního předpisu^20) výdajem (nákladem),
zj) výdaje (náklady) z nákupu vlastních akcií pod jmenovitou hodnotou
při následném snížení základního kapitálu,
zk) výdaje (náklady) mateřské společnosti související s držbou podílu v
dceřiné společnosti. Úroky z úvěrového finančního nástroje přijatého v
období šesti měsíců před nabytím tohoto podílu se považují za výdaj
(náklad) přímo související s držbou podílu v dceřiné společnosti po
dobu trvání této držby a po dobu, kdy podíl drží osoba, která je s
osobou, která úvěrový finanční nástroj přijala, spojenou osobou, pokud
poplatník neprokáže, že úvěrový finanční nástroj s držbou tohoto podílu
nesouvisí. Případné režijní (nepřímé) náklady související s držbou
podílu v dceřiné společnosti se pro účely tohoto ustanovení omezují
výší 5 % příjmů z podílů na zisku vyplácených dceřinou společností,
pokud poplatník neprokáže, že skutečná výše těchto režijních
(nepřímých) nákladů je nižší,
zl) finanční výdaje (náklady), které plynou z úvěrového finančního
nástroje, kde úrok nebo výnos nebo skutečnost, zda se finanční výdaje
(náklady) stanou splatnými, závisí zcela nebo převážně na zisku
dlužníka,
zm) hodnota nealkoholických nápojů poskytovaných jako nepeněžní plnění
zaměstnavatelem zaměstnancům ke spotřebě na pracovišti,
zn) pojistné ve výši určené ke krytí budoucích dluhů pojišťovny
vyplývajících z pojistné smlouvy uzavřené zaměstnavatelem pro případ
dožití se stanoveného věku jeho zaměstnancem nebo dožití se jeho
zaměstnancem dohodnuté doby nebo setrvání tohoto zaměstnance v
pracovněprávním vztahu k zaměstnavateli po dohodnutou dobu,
zo) členský příspěvek hrazený poplatníkem příjemci, který je u tohoto
příjemce osvobozen od daně,
zp) účetní odpisy hmotného a nehmotného majetku odpisovaného pouze
podle právních předpisů upravujících účetnictví, který byl nabyt
bezúplatně, a tento bezúplatný příjem byl od daně z příjmů osvobozen
nebo nebyl zahrnut do jejího předmětu; obdobně to platí pro zůstatkovou
cenu v případě prodeje nebo likvidace tohoto majetku,
zq) hodnotu majetku, který se neodpisuje podle tohoto zákona ani podle
právních předpisů upravujících účetnictví, který byl nabyt bezúplatně,
a tento bezúplatný příjem byl od daně osvobozen nebo nebyl zahrnut do
jejího předmětu.
(2) Škodou podle odstavce 1 písm. n) se rozumí fyzické znehodnocení
(poškození nebo zničení) majetku ve vlastnictví poplatníka, a to z
objektivních i subjektivních příčin, pokud je majetek v důsledku škody
vyřazen. Mankem se rozumí inventarizační rozdíl, kdy skutečný stav je
nižší než účetní. Za tyto škody a manka se nepovažují technologické a
technické úbytky a úbytky vyplývající z přirozených vlastností zásob
vznikající např. rozprachem, sesycháním v rámci technologických úbytků
ve výrobním, zásobovacím a odbytovém procesu (přirozené úbytky zásob
materiálu, zboží, nedokončené výroby, polotovarů a hotových výrobků),
ztratné v maloobchodním prodeji a nezaviněné úhyny zvířat, která nejsou
pro účely zákona hmotným majetkem, a to do výše ekonomicky zdůvodněné
normy přirozených úbytků a ztratného stanovené poplatníkem. Správce
daně může posoudit, zda výše stanovené normy odpovídá charakteru
činnosti poplatníka a obvyklé výši norem jiných poplatníků se shodnou
nebo obdobnou činností, a o zjištěný rozdíl upravit základ daně. Škodou
není prokázaný nezaviněný úhyn nebo nutná porážka zvířete základního
stáda.
(3) Do úvěrových finančních nástrojů se pro účely odstavce 1 písm. w)
nezahrnují úvěrové finanční nástroje, z nichž úroky jsou součástí
vstupní ceny majetku, a dále prokazatelně poskytnuté bezúročné úvěrové
finanční nástroje. Ustanovení odstavce 1 písm. w) a zm) se nevztahují
na veřejně prospěšné poplatníky, na organizátora regulovaného trhu a na
poplatníky uvedené v § 2.
Odpisy hmotného majetku
§ 26
(1) Odpisy se stanoví pro účely tohoto zákona podle § 30, 30a, 30b, §
31 nebo § 32 z hmotného majetku, s výjimkou uvedenou v § 27.
(2) Hmotným majetkem se pro účely tohoto zákona rozumí
a) samostatné movité věci, popřípadě soubory movitých věcí se
samostatným technicko-ekonomickým určením, jejichž vstupní cena (§ 29)
je vyšší než 40 000 Kč a mají provozně-technické funkce delší než jeden
rok,
b) budovy, domy a jednotky nezahrnující pozemek,
c) stavby, s výjimkou
1. provozních důlních děl,
2. drobných staveb na pozemcích určených k plnění funkcí lesa,
sloužících k zajišťování provozu lesních školek nebo k provozování
myslivosti, pokud jejich zastavěná plocha nepřesahuje 30 m2 a výšku 5
m,
3. oplocení sloužícího k zajišťování lesní výroby a myslivosti, které
je drobnou stavbou,
d) pěstitelské celky trvalých porostů s dobou plodnosti delší než tři
roky vymezené v odstavci 9,
e) dospělá zvířata a jejich skupiny^20), jejichž vstupní cena (§ 29) je
vyšší než 40 000 Kč,
f) jiný majetek vymezený v odstavci 3.
Hmotným majetkem pro účely tohoto zákona však nejsou zásoby. Za
samostatné movité věci se považují také výrobní zařízení, jakož i
zařízení a předměty sloužící k provozování služeb (výkonů) a účelová
zařízení a předměty, která s budovou nebo se stavbou netvoří jeden
funkční celek, i když jsou s ní pevně spojeny. Souborem movitých věcí
se samostatným technicko-ekonomickým určením se rozumí dílčí část
výrobního či jiného celku. Soubor movitých věcí je nutné evidovat
zvlášť tak, aby byly zajištěny průkazné technické i hodnotové údaje o
jednotlivých věcech zařazených do souboru, určení hlavního funkčního
předmětu a o všech změnách souboru (přírůstky, úbytky) včetně údajů o
datu změny, rozsahu změny, vstupních cenách jednotlivých přírůstků nebo
úbytků, celkové ceny souboru věcí a dále částky odpisů včetně jejich
změn vyplývajících ze změny vstupní ceny souboru movitých věcí. Soubor
movitých věcí se zařazuje do odpisové skupiny podle hlavního funkčního
předmětu.
(3) Jiným majetkem se pro účely tohoto zákona rozumí
a) technické zhodnocení a výdaje na otvírky nových lomů, pískoven a
hlinišť, pokud nezvyšuje vstupní cenu a zůstatkovou cenu hmotného
majetku, s výjimkou uvedenou v § 29 odst. 1 písm. f),
b) technické rekultivace, pokud zvláštní zákon nestanoví jinak,^29b)
c) výdaje hrazené uživatelem, které podle zvláštních předpisů^20) nebo
podle daňové evidence tvoří součást ocenění hmotného majetku, který je
předmětem finančního leasingu, a které v úhrnu se sjednanou kupní cenou
ve smlouvě převýší u movitého majetku hodnotu 40 000 Kč.
(4) Je-li majetek ve spoluvlastnictví, pak pro posouzení toho, zda
dosáhl vstupní ceny uvedené v odstavci 2, je rozhodující vstupní cena,
která se rovná součtu hodnot spoluvlastnických podílů u jednotlivých
spoluvlastníků, a nikoliv vstupní cena jednotlivého spoluvlastnického
podílu.
(5) Odpisováním se pro účely tohoto zákona rozumí zahrnování odpisů z
hmotného majetku evidovaného u poplatníka, který se vztahuje k
zajištění zdanitelného příjmu, do výdajů (nákladů) k zajištění tohoto
příjmu. Odpisování lze zahájit po uvedení pořizované věci do stavu
způsobilého obvyklému užívání, kterým se rozumí dokončení věci a
splnění technických funkcí a povinností stanovených zvláštními právními
předpisy pro užívání. Obdobně to platí pro technické zhodnocení (§ 33).
Poplatník s příjmy podle § 7 a 9, který nevede účetnictví a uplatňuje
výdaje na dosažení, zajištění a udržení příjmů podle § 24, může zahájit
odpisování hmotného majetku, jedná-li se o hmotný majetek v daňové
evidenci nebo pronajímaný hmotný majetek, evidovaný podle § 9 odst. 6;
přitom zvířata z vlastního chovu, nakoupená a darovaná zvířata po
dosažení dospělosti zůstávají součástí zásob.
(6) Odpis ve výši ročního odpisu vypočteného podle § 31 a 32 lze
uplatnit z hmotného majetku evidovaného u poplatníka ke konci
příslušného zdaňovacího období s výjimkou uvedenou v odstavci 7 písm.
b) až d). Ročním odpisem u poplatníků uvedených v § 17 se rozumí odpis
za zdaňovací období.
(7) Odpis pouze ve výši jedné poloviny ročního odpisu vypočteného podle
§ 31 a 32 lze uplatnit
a) z hmotného majetku evidovaného u poplatníka na počátku příslušného
zdaňovacího období, dojde-li v průběhu zdaňovacího období
1. k vyřazení majetku před koncem zdaňovacího období, pokud již v
průběhu zdaňovacího období nebyl uplatněn odpis podle bodů 2 a 3,
2. k převedení majetku na jiné právnické nebo fyzické osoby podle
zvláštních právních předpisů,^29a) který je evidován v majetku
poplatníka k datu předcházejícímu dni převodu majetku,
3. k ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti,
nebo k ukončení nájmu, přeměně, zrušení bez likvidace, zániku bez
likvidace, zrušení s likvidací, účinkům rozhodnutí o úpadku nebo k
přechodu oprávnění nakládat s majetkem náležejícím do majetkové
podstaty z insolvenčního správce na daňový subjekt nebo opačně z
majetku evidovaného ke dni ukončení činnosti, ze které plyne příjem ze
samostatné činnosti, ke dni ukončení pronájmu, ke dni předcházejícímu
rozhodný den fúze, převodu jmění na společníka nebo rozdělení obchodní
korporace a v ostatních případech zrušení bez likvidace ke dni
předcházejícímu den zániku, ke dni předcházejícímu první den
hospodářského roku nebo kalendářního roku při změně účetního období, ke
dni předcházejícímu den vstupu do likvidace nebo ke dni předcházejícímu
den , ke kterému nastanou účinky rozhodnutí o úpadku, nebo den přechodu
oprávnění nakládat s majetkem náležejícím do majetkové podstaty z
insolvenčního správce na daňový subjekt nebo opačně. Obdobně postupuje
poplatník uvedený v § 2, který v průběhu zdaňovacího období přerušil
činnost, ze které plyne příjem ze samostatné činnosti, nebo nájem a
tuto činnost nezahájil do termínu pro podání daňového přiznání za
příslušné zdaňovací období, ve kterém byla činnost přerušena,
4. k ukončení nájemního vztahu při odpisování technického zhodnocení
nájemcem (§ 28 odst. 3) nebo při ukončení výpůjčky movitého hmotného
majetku (§ 28 odst. 4),
b) z hmotného majetku nabytého v průběhu zdaňovacího období a
evidovaného u poplatníka na konci zdaňovacího období, u něhož poplatník
pokračuje v odpisování započatém původním odpisovatelem podle § 30
odst. 10 písm. a) až e), g) až m), a z hmotného movitého majetku, k
němuž poplatník nabyl vlastnické právo v průběhu zdaňovacího období
splněním dluhu, který byl zajištěn převodem práva, a má tento majetek
evidován na konci zdaňovacího období,
c) z hmotného majetku evidovaného po celé zdaňovací období u
poplatníka, u něhož v průběhu zdaňovacího období nastaly účinky
rozhodnutí o úpadku nebo došlo k přechodu oprávnění nakládat s majetkem
náležejícím do majetkové podstaty z insolvenčního správce na daňový
subjekt a opačně anebo který v průběhu zdaňovacího období vstoupil do
likvidace,
d) z hmotného majetku evidovaného u poplatníka uvedeného v § 17 za
zdaňovací období vymezené v § 21a písm. c), je-li toto zdaňovací období
kratší než dvanáct měsíců nepřetržitě po sobě jdoucích; toto se
nepoužije u hmotného majetku zaevidovaného u poplatníka v průběhu
tohoto zdaňovacího období nebo v průběhu části zdaňovacího období
předcházející tomuto zdaňovacímu období, za kterou se podává daňové
přiznání podle § 38m odst. 2 písm. a).
Ustanovení tohoto odstavce se použije přiměřeně, dojde-li v průběhu
zdaňovacího období ke změně právní formy veřejné obchodní společnosti
nebo komanditní společnosti na jinou obchodní korporaci a akciové
společnosti nebo společnosti s ručením omezeným anebo družstva na
veřejnou obchodní společnost nebo komanditní společnost.
(8) Odpisy pro účely zákona není poplatník povinen uplatnit, přitom
odpisování lze i přerušit, ale při dalším odpisování je nutné
pokračovat způsobem, jako by odpisování přerušeno nebylo, a to za
podmínky, že v době přerušení neuplatní poplatník (vlastník ani
nájemce) výdaje paušální částkou podle § 7 nebo § 9. Pokud poplatník
(vlastník nebo nájemce) uplatní výdaje paušální částkou, nelze za toto
zdaňovací období uplatnit odpisy v prokázané výši ani o tuto dobu
prodloužit odpisování pro daňové účely. Po dobu uplatňování výdajů
paušální částkou vede poplatník (vlastník nebo nájemce) odpisy pouze
evidenčně.
(9) Pěstitelskými celky trvalých porostů s dobou plodnosti delší než
tři roky se podle odstavce 2 rozumějí
a) ovocné stromy vysázené na souvislém pozemku o výměře nad 0,25 ha v
hustotě nejméně 90 stromů na 1 ha,
b) ovocné keře vysázené na souvislém pozemku o výměře nad 0,25 ha v
hustotě nejméně 1000 keřů na 1 ha,
c) chmelnice a vinice.
(10) Hmotným majetkem se stávají věci uvedené do stavu způsobilého
obvyklému užívání, kterým se rozumí dokončení věci a splnění
technických funkcí a povinností stanovených zvláštními právními
předpisy pro užívání.
§ 27
Hmotným majetkem vyloučeným z odpisování je
a) bezúplatně převedený majetek podle smlouvy o finančním leasingu,
pokud výdaje (náklady) související s jeho pořízením nepřevýší 40 000
Kč,
b) pěstitelský celek trvalých porostů s dobou plodnosti delší než 3
roky, jež nedosáhl plodonosného stáří,
c) hydromeliorace do 2 let po jejím dokončení,
d) umělecké dílo, které je hmotným majetkem a není součástí stavby a
budovy, předměty muzejní a galerijní hodnoty, popřípadě jejich soubory
v muzeích a památkových objektech, stálé výstavní soubory a knihovní
fondy knihoven jednotné soustavy, popřípadě jiné fondy,
e) movitá kulturní památka a soubory movitých kulturních památek,
f) hmotný majetek převzatý povinně bezúplatně podle zvláštních právních
předpisů,
g) inventarizační přebytky hmotného majetku zjištěné podle zvláštního
právního předpisu,^20), pokud nebyly při zjištění zaúčtovány ve
prospěch výnosů,
h) hmotný movitý majetek nabytý věřitelem v důsledku zajištění dluhu
převodem práva, a to po dobu zajištění tohoto dluhu a za předpokladu,
že jej po tuto dobu bude odpisovat původní odpisovatel, uzavře-li s
věřitelem smlouvu o výpůjčce,
ch)
zrušeno
,
i) hmotný majetek, u něhož odpisy nebo zahraniční položky obdobného
charakteru jako odpisy uplatňuje jiná osoba než odpisovatel podle
tohoto zákona, jde-li o
1. pronajatý hmotný majetek,
2. hmotný majetek, který je předmětem finančního leasingu,
j) hmotný majetek, jehož bezúplatné nabytí bylo od daně z příjmů
osvobozeno nebo nebylo předmětem daně, s výjimkou hmotného majetku
fyzické osoby nabytého
1. dědictvím,
2. odkazem,
3. obmyšleným, pokud se jedná o hmotný majetek, který byl do
svěřenského fondu vyčleněn pořízením pro případ smrti nebo
4. obmyšleným, pokud se jedná o hmotný majetek, který zvýšil majetek
svěřenského fondu pořízením pro případ smrti
§ 28
(1) Hmotný majetek odpisuje odpisovatel. Hmotný majetek je oprávněn
odpisovat vždy pouze jeden poplatník. Odpisovatelem je
a) poplatník, který má k hmotnému majetku vlastnické právo,
b) organizační složka státu příslušná hospodařit s majetkem státu,
c) státní příspěvková organizace, státní podnik nebo jiná státní
organizace příslušná hospodařit s majetkem státu,
d) podílový fond, jehož součástí je hmotný majetek,
e) svěřenský fond, jehož součástí je hmotný majetek,
f) nástupnická obchodní korporace zanikající nebo rozdělované obchodní
korporace při přeměně; to platí pro
1. hmotný majetek ve vlastnictví zanikající nebo rozdělované obchodní
korporace k rozhodnému dni fúze, převodu jmění na společníka nebo
rozdělení obchodní korporace a převáděný na nástupnickou obchodní
korporaci a
2. hmotný majetek, nabytý zanikající nebo rozdělovanou obchodní
korporací od rozhodného dne do dne zápisu fúze, převodu jmění na
společníka nebo rozdělení obchodní korporace do obchodního rejstříku a
převáděný na nástupnickou obchodní korporaci.
(2) Technickou rekultivaci, prováděnou na pozemku jinou osobou než
odpisovatelem, může odpisovat pouze poplatník, který je k provedení
rekultivace zavázán.
(3) Technické zhodnocení pronajatého hmotného majetku a jiný majetek
uvedený v § 26 odst. 3 písm. c), jsou-li hrazené nájemcem, může na
základě písemné smlouvy odpisovat nájemce, pokud není vstupní cena u
odpisovatele hmotného majetku zvýšena o tyto výdaje; přitom je zatřídí
do odpisové skupiny, ve které je zatříděn pronajatý hmotný majetek, a
odpisuje podle tohoto zákona. Při odpisování technického zhodnocení
postupuje nájemce způsobem stanoveným pro hmotný majetek a zatřídí
technické zhodnocení do odpisové skupiny, ve které je zatříděn
pronajatý hmotný majetek.
(4) Při převodu vlastnictví hmotného movitého majetku v důsledku
zajištění dluhu převodem práva na věřitele může tento majetek odpisovat
původní odpisovatel, pokud uzavře s věřitelem smlouvu o výpůjčce tohoto
majetku na dobu zajištění dluhu převodem práva.
(5) Hmotný majetek vymezený v § 26 odst. 2 písm. c) a d), který je
dokončen na cizím pozemku a jeho hodnota není u odpisovatele součástí
ocenění tohoto pozemku podle zvláštního právního předpisu,^20) může
odpisovat poplatník, u něhož je tento hmotný majetek evidován (§ 26
odst. 5).
(6) Při odpisování hmotného majetku, který je pouze zčásti používán k
zajištění zdanitelného příjmu, se do výdajů k zajištění zdanitelného
příjmu zahrnuje poměrná část odpisů. Při odpisování silničního
motorového vozidla, u kterého je poplatník povinen uplatnit krácený
paušální výdaj na dopravu, se poměrnou částí odpisů rozumí 80 % odpisů.
§ 29
(1) Vstupní cenou hmotného majetku se rozumí
a) pořizovací cena,^31) je-li pořízen úplatně. Při odkoupení najatého
majetku, u něhož nájemce odpisoval technické zhodnocení podle § 28
odst. 3, je součástí vstupní ceny, s výjimkou uvedenou v odstavci 4, i
zůstatková cena tohoto technického zhodnocení. Nejsou-li při
bezprostředním odkoupení hmotného majetku po ukončení nájemní smlouvy
nebo smlouvy o finančním leasingu dodrženy podmínky uvedené v § 24
odst. 4 nebo odst. 5, lze do vstupní ceny zahrnout veškeré nájemné a
úplatu u finančního leasingu, které byly uhrazeny do data ukončení
smlouvy a nebyly výdajem (nákladem) podle § 24; přitom u poplatníka,
který nevede účetnictví, lze do vstupní ceny zahrnout i zálohy na
nájemné nebo zálohy na úplatu u finančního leasingu uhrazené do data
ukončení smlouvy. U nemovitého majetku, který poplatník uvedený v § 2
pořídil úplatně v době delší než 5 let před jeho vložením do obchodního
majetku nebo v době delší než 5 let před zahájením nájmu, cena podle
písmene d). U nemovitého majetku, který poplatník uvedený v § 2 pořídil
úplatně v době kratší než 5 let před jejich vložením do obchodního
majetku nebo v době kratší než 5 let před zahájením nájmu, se
pořizovací cena zvyšuje o náklady prokazatelně vynaložené na jejich
opravy a technické zhodnocení. U movitého majetku, který poplatník
uvedený v § 2 pořídil úplatně v době delší než 1 rok před vložením do
obchodního majetku, je vstupní cenou cena podle písmene d) s výjimkou
majetku nabytého formou finančního leasingu,
b) vlastní náklady,^31) je-li pořízen nebo vyroben ve vlastní režii.
Toto ustanovení se použije i u poplatníků, kteří nevedou účetnictví. U
nemovitých věcí, které poplatník uvedený v § 2 pořídil nebo vyrobil ve
vlastní režii v době delší než 5 let před jejich vložením do obchodního
majetku nebo v době delší než 5 let před zahájením nájmu, cena podle
písmene d). U nemovitých věcí, které poplatník uvedený v § 2 pořídil
nebo vyrobil ve vlastní režii v době kratší než 5 let před jejich
vložením do obchodního majetku nebo v době kratší než 5 let před
zahájením nájmu, se vlastní náklady zvyšují o náklady prokazatelně
vynaložené na jejich opravy a technické zhodnocení,
c) hodnota nesplacené pohledávky zajištěné převodem práva, a to u
hmotného movitého majetku, který zůstává ve vlastnictví věřitele,
d) reprodukční pořizovací cena v ostatních případech určená podle
zvláštního právního předpisu;^1a) přitom u nemovité kulturní památky se
reprodukční pořizovací cena stanoví jako cena stavby určená podle
zvláštního právního předpisu) bez přihlédnutí ke kategorii kulturní
památky, historickému stáří kulturní památky a k ceně uměleckých a
uměleckořemeslných děl, která jsou součástí stavby. U poplatníka, který
má příjmy z nájmu podle § 9, je třeba reprodukční pořizovací cenu
stanovit již při zahájení nájmu,
e) při nabytí majetku bezúplatně cena určená podle zvláštního právního
předpisu o oceňování majetku^1a) ke dni nabytí, s výjimkou majetku
odpisovaného podle § 30 odst. 10 písm. a), pokud u poplatníků uvedených
v § 2 neuplynula od nabytí doba delší než 5 let, zvýšená u nemovitých
věcí o náklady vynaložené na opravy a technické zhodnocení; je-li doba
od nabytí delší než 5 let, rozumí se u poplatníků uvedených v § 2
vstupní cenou cena podle písmene d),
f) hodnota technického zhodnocení podle § 33 odst. 1 dokončeného
počínaje 1. lednem 2001 na hmotném majetku, jehož účetní odpisy jsou
výdajem (nákladem) podle § 24 odst. 2 písm. v) bodu 1, zvýšená o
ocenění tohoto odpisovaného hmotného majetku; přitom odpisy pro účely
tohoto zákona lze uplatnit jen do výše vstupní ceny snížené o dosud
uplatněné účetní odpisy hmotného majetku podle § 24 odst. 2 písm. v)
bodu 1,
g) přepočtená zahraniční cena (§ 23 odst. 17).
Součástí vstupní ceny podle písmen a) až f) je i technické zhodnocení
provedené po uvedení věci do stavu způsobilého obvyklému užívání, s
výjimkou technického zhodnocení provedeného na nemovité kulturní
památce a na hmotném majetku vyloučeném z odpisování (§ 27), nejpozději
však v prvním roce odpisování. Pokud původní odpisovatel v případech
uvedených v § 30 odst. 10 nezapočal odpisování, je u nabyvatele vstupní
cenou hmotného majetku vstupní cena, z níž by původní odpisovatel
odpisy uplatňoval. Vstupní cena hmotného majetku se snižuje o
poskytnuté dotace ze státního rozpočtu, z rozpočtů obcí a krajů,
státních fondů, regionální rady regionu soudržnosti^124), o poskytnuté
prostředky (granty) přidělené podle zvláštního právního předpisu, o
poskytnuté granty Evropských společenství, o poskytnuté dotace,
příspěvky a podpory z veřejných rozpočtů a jiných peněžních fondů
cizího státu s výjimkou peněžních fondů spravovaných podnikatelskými
subjekty se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí (dále jen "veřejné
zdroje"), poskytnuté na jeho pořízení nebo na jeho technické
zhodnocení, pokud se tyto prostředky neúčtují podle zvláštního právního
předpisu^20) ve prospěch výnosů (příjmů). Obdobně se postupuje i u
hmotného majetku vytvořeného vlastní činností a rovněž v případě
přijatého bezúplatného příjmu ve formě účelového daru na pořízení
hmotného majetku. Do vstupní ceny hmotného majetku uvedeného v § 26
odst. 2 písm. b) a c) lze zahrnout i výdaje (náklady) na vyvolanou
investici, kterou se pro účely tohoto zákona rozumí výdaje (náklady)
vynaložené na pořízení majetku převedeného do vlastnictví jiné osoby
nebo předaného jiné osobě nebo týkající se změny majetku ve vlastnictví
jiné osoby a podmiňujícího funkci nebo užívání hmotného majetku
uvedeného v § 26 odst. 2 písm. b) a c).
(2) Za zůstatkovou cenu se pro účely tohoto zákona považuje rozdíl mezi
vstupní cenou hmotného majetku a celkovou výší odpisů stanovených podle
§ 26 a § 30 až 32 z tohoto majetku, a to i tehdy, když do výdajů na
zajištění zdanitelných příjmů [§ 24 odst. 2 písm. a)] zahrnul poplatník
pouze poměrnou část odpisů podle § 28 odst. 6 nebo uplatňoval v
některých zdaňovacích obdobích výdaje procentem z příjmů.
(3) Technické zhodnocení zvyšuje vstupní cenu (dále jen "zvýšená
vstupní cena") a zároveň u majetku odpisovaného podle § 32 i
zůstatkovou cenu (dále jen "zvýšená zůstatková cena") příslušného
majetku v tom zdaňovacím období, kdy je technické zhodnocení dokončeno
a uvedeno do stavu způsobilého obvyklému užívání; přitom poplatník,
který samostatně eviduje a odpisuje technické zhodnocení hmotného
majetku podle § 26 odst. 3 písm. a) nebo výdaje vymezené v § 26 odst. 3
písm. c) zvyšuje o každé další technické zhodnocení dokončené na
původním majetku vstupní cenu a zároveň u majetku odpisovaného podle §
32 i zůstatkovou cenu již evidovaného jiného majetku v tom zdaňovacím
období, kdy je technické zhodnocení dokončeno a uvedeno do stavu
způsobilého obvyklému užívání. Ustanovení předchozí věty se nepoužije u
technického zhodnocení v případech uvedených v odstavcích 1, 4 a 6, §
30a odst. 5 a u technického zhodnocení provedeného na nemovité kulturní
památce odpisovaného podle § 30 odst. 6 nebo u technického zhodnocení
provedeného na hmotném majetku vyloučeném z odpisování. Povinnost
zvýšit vstupní cenu samostatně evidovaného a odpisovaného technického
zhodnocení o každé další technické zhodnocení dokončené na původním
majetku se nevztahuje na technické zhodnocení provedené na nemovité
kulturní památce, které se odpisuje podle § 30 odst. 6 vždy samostatně.
(4) Poplatník, který odpisoval technické zhodnocení a výdaje vymezené v
§ 26 odst. 3 písm. c) nebo jejich část, která není vyloučena z
odpisování, související s majetkem odkoupeným podle smlouvy o finančním
leasingu, zvýší o pořizovací cenu odkoupeného majetku vstupní
(zůstatkovou) cenu již odpisovaného jiného majetku v tom zdaňovacím
období, kdy je majetek odkoupen, a pokračuje v započatém odpisování.
(5) Vstupní cenou hmotného majetku ve spoluvlastnictví je u
spoluvlastníka vstupní cena podle odstavce 1 ve výši hodnoty jeho
spoluvlastnického podílu. Hodnota technického zhodnocení provedeného na
hmotném majetku ve spoluvlastnictví se u jednotlivých spoluvlastníků
určí podle jejich spoluvlastnického podílu.
(6) Odpisuje-li technické zhodnocení nájemce, zvyšuje se vstupní cena
(zůstatková cena) u odpisovatele (pronajímatele) v roce ukončení nájmu
nebo zrušení souhlasu odpisovatele s odpisováním nájemcem, a to
a) o částku nepeněžního příjmu stanoveného podle § 23 odst. 6 písm. b),
je-li technické zhodnocení provedeno nad rámec nájemného,
b) o zůstatkovou cenu technického zhodnocení evidovanou u nájemce,
je-li jím plněno nájemné.
Provede-li nájemce technické zhodnocení nad rámec smluveného nájemného
se souhlasem odpisovatele (pronajímatele) a neodpisuje-li je nájemce
ani odpisovatel (pronajímatel), zvyšuje se vstupní (zůstatková) cena
příslušného majetku u odpisovatele (pronajímatele) v roce ukončení
pronájmu o částku nepeněžního příjmu podle § 23 odst. 6 písm. a). Po
zvýšení vstupní (zůstatkové) ceny podle tohoto odstavce pokračuje
odpisovatel (pronajímatel) v odpisování ze zvýšené vstupní ceny nebo ze
zvýšené zůstatkové ceny. Toto ustanovení se nepoužije, pokud dochází k
ukončení nájmu z důvodu odkoupení najaté věci nájemcem, který zahrne
zůstatkovou cenu jím odpisovaného technického zhodnocení do vstupní
ceny podle § 29 odst. 1 písm. a).
(7) Při zvýšení nebo snížení vstupní ceny, ke kterému dochází u již
odpisovaného majetku z jiného důvodu, než je jeho technické zhodnocení
(dále jen "změněná vstupní cena"), se odpis stanoví ze změněné vstupní
(zůstatkové) ceny při zachování platné sazby (koeficientu) podle § 31
nebo § 32.
(8) U hmotného majetku, který poplatník uvedený v § 2 pořídil v době
kratší než 5 let před jeho vložením do obchodní korporace a nebyl
zahrnut do obchodního majetku, je u nabyvatele vstupní cenou, byl-li
pořízen úplatně, pořizovací cena, byl-li pořízen nebo vyroben ve
vlastní režii, jsou vstupní cenou vlastní náklady, a při nabytí
hmotného majetku bezúplatně, cena hmotného majetku podle zvláštního
právního předpisu o oceňování majetku^1a) ke dni nabytí. Přitom u
nemovitých věcí lze vstupní cenu u nabyvatele zvýšit o náklady
prokazatelně vynaložené na jejich opravy a technické zhodnocení před
vložením do obchodní korporace. Dnem vkladu do obchodní korporace se
pro účely tohoto zákona rozumí den uvedený ve smlouvě o vkladu.
(9) Vstupní cena hmotného majetku se nemění,
a) dochází-li k ocenění jmění při fúzi nebo rozdělení obchodní
korporace podle zvláštního právního předpisu^20) v případě, kdy to
vyžaduje zvláštní právní předpis,^131)
b) dojde-li k vypořádání mezi podílovými spoluvlastníky rozdělením věci
podle zvláštního právního předpisu, nebo
c) jsou-li v budově vymezeny jednotky.
§ 30
(1) V prvním roce odpisování zatřídí poplatník hmotný majetek do
odpisových skupin uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu. Došlo-li u
stavebního díla ke změně hlavního užívání a v důsledku této změny se
mění i zatřídění do odpisové skupiny uvedené v příloze č. 1 k tomuto
zákonu, provede poplatník změnu zatřídění tohoto majetku ve zdaňovacím
období nebo v období, za něž se podává daňové přiznání, ve kterém ke
změně došlo. Samostatně odpisované technické zhodnocení provedené na
hmotném majetku vyloučeném z odpisování se zatřídí do odpisové skupiny,
do které náleží hmotný majetek, na němž bylo technické zhodnocení
provedeno. Doba odpisování činí minimálně:
+---------------------+----------------------+
|Odpisová skupina | Doba odpisování |
+---------------------+----------------------+
| 1 | 3 roky |
+---------------------+----------------------+
| 2 | 5 let |
+---------------------+----------------------+
| 3 | 10 let |
+---------------------+----------------------+
| 4 | 20 let |
+---------------------+----------------------+
| 5 | 30 let |
+---------------------+----------------------+
| 6 | 50 let. |
+---------------------+----------------------+
Stanovená doba odpisování se nevztahuje na hmotný majetek, u něhož
došlo v průběhu odpisování k prodloužení doby odpisování. Stavební dílo
(dům, budova, stavba) se zařazuje do odpisové skupiny podle jeho
hlavního užívání v souladu se zvláštní právním předpisem. Při užívání
budovy k několika účelům je pro zařazení do odpisové skupiny
rozhodující převažující podíl užívání na celkové využitelné podlahové
ploše.^99) Hmotný majetek, který nelze zařadit do odpisových skupin
podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu, s výjimkou uvedenou v odstavcích 6
až 8, zatříděný podle Klasifikace stavebních děl CZ-CC vydané Českým
statistickým úřadem^99) se zařadí do odpisové skupiny 5 a ostatní
hmotný majetek zatříděný podle klasifikace produkce CZ-CPA se zařadí do
odpisové skupiny 2.
(2) Poplatník provádí rovnoměrné (§ 31) nebo zrychlené odpisování (§
32). Způsob odpisování pro každý nově pořízený hmotný majetek stanoví
odpisovatel, s výjimkou uvedenou v odstavci 10, a nelze jej změnit po
celou dobu jeho odpisování.
(3) Hmotný majetek se odpisuje nejvýše do vstupní ceny nebo do zvýšené
vstupní ceny.
(4) Roční odpis otvírek nových lomů, pískoven, hlinišť a technické
rekultivace, pokud tyto nejsou součástí hmotného majetku, do jehož
vstupní ceny jsou zahrnuty, dočasných staveb a důlních děl, se stanoví
jako podíl vstupní ceny a stanovené doby trvání. Obdobně se odpisuje
hmotný majetek, jehož životnost nebo doba trvání je stanovena v letech
obecně závazným předpisem nebo příslušným orgánem na základě zmocnění
ve zvláštním zákoně.
(5) U matric, zápustek, forem, modelů a šablon v klasifikaci produkce
CZ-CPA označených kódem 25.73.50 a kódem 25.73.60 se roční odpis
stanoví jako podíl vstupní ceny a stanovené doby použitelnosti nebo
stanoveného počtu vyrobených odlitků nebo výlisků.
(6) U technického zhodnocení provedeného na nemovité kulturní památce
(§ 29 odst. 3) se roční odpis stanoví ve výši jedné patnáctiny vstupní
ceny.
(7) Roční odpis podle odstavců 4 až 6 se stanoví s přesností na dny
nebo s přesností na celé měsíce, počínaje následujícím měsícem po dni,
v němž byly splněny podmínky pro odpisování; přitom odpisování nelze
přerušit.
(8) Při zahájení (ukončení) odpisování podle odstavců 4 až 6 v průběhu
zdaňovacího období lze uplatnit roční odpisy pouze ve výši připadající
na toto zdaňovací období v závislosti na zvoleném způsobu stanovení
přesnosti odpisů podle odstavce 7.
(9) Odpisy stanovené podle odstavců 4 až 6 se zaokrouhlují na celé
koruny nahoru.
(10) Ze vstupní ceny, ze které odpisoval původní odpisovatel, který je
poplatníkem uvedeným v § 2 nebo v § 17 odst. 3 nebo stálou provozovnou
poplatníka uvedeného v § 17 odst. 4 na území České republiky, s
výjimkou uvedenou v § 29 odst. 7, a při zachování způsobu odpisování
pokračuje v odpisování započatém původním odpisovatelem
a) právní nástupce poplatníka a nástupnická obchodní korporace,
b) obchodní společnost, podílový fond, svěřenský fond nebo družstvo u
hmotného majetku nabytého
1. vkladem společníka, podílníka nebo člena družstva s bydlištěm nebo
sídlem na území České republiky, který byl zároveň u fyzické osoby
zahrnut v obchodním majetku a u právnické osoby v jejím majetku,
2. vkladem obce nebo kraje, pokud byl tento majetek ve vlastnictví obce
nebo kraje a byl zahrnut v jejich majetku,
3. přeměnou,
4. vyčleněním majetku do svěřenského fondu, pokud byl u fyzické osoby
zahrnut v obchodním majetku a u právnické osoby v jejím majetku,
c) poplatník u hmotného majetku nabytého vkladem tichého společníka s
bydlištěm nebo sídlem na území České republiky spolu s nabytím
vlastnických práv k tomuto majetku, pokud tichý společník měl před
uskutečněním vkladu tento majetek zahrnut v obchodním majetku,
d) tichý společník u hmotného majetku nabytého vrácením jeho vkladu,
pokud nabyl vlastnická práva k tomuto majetku,
e) poplatník u hmotného majetku, který nabyl bezúplatným převodem podle
zvláštních předpisů^31c) nebo bezúplatným převodem v důsledku
delimitace státních organizací,
f) poplatník uvedený v § 2, který vyřadil hmotný majetek z obchodního
majetku a následně hmotný majetek do obchodního majetku opět zařadil.
Obdobně se postupuje i v případě přerušení nájmu (§ 9),
g) postupník při postoupení smlouvy o finančním leasingu, jestliže
dodrží smluvenou celkovou výši úplaty, kupní cenu a nedojde ke zkrácení
původně stanovené doby leasingu. Je-li postoupena užívaná věc za nižší
cenu, než byla vstupní cena evidovaná u postupitele, lze odpisy
uplatnit maximálně do výše ceny hrazené postupníkem,
h) poplatník, který nabyl právo k užívání hmotného movitého majetku
smlouvou o výpůjčce, a to po dobu zajištění dluhu převodem práva k
tomuto majetku,
i) dlužník, který nabyl do vlastnictví hmotný majetek na základě
smlouvy o zápůjčce. V odpisování pokračuje i poplatník, pokud k tomuto
majetku nabyl vlastnická práva vrácením půjčené věci,
j) manžel (manželka), který má v obchodním majetku hmotný majetek,
který již byl v obchodním majetku a byl odpisován manželkou (manželem),
s výjimkou majetku nabytého koupí od druhého z manželů,
k) poplatník, který odpisoval hmotný majetek před ukončením činnosti,
l) společník společnosti u majetku určeného podle druhu,
m) svěřenský fond,
n) obmyšlený.
V odpisování hmotného movitého majetku pokračuje i poplatník, pokud k
tomuto majetku nabyl znovu vlastnická práva splněním dluhu, který byl
zajištěn převodem práva, a to způsobem uplatňovaným po dobu zajištění
dluhu podle písmene h). Obdobně pokračuje v odpisování i poplatník u
hmotného majetku vráceného při ukončení nájmu a poplatník při zániku
společnosti nebo zániku členství ve společnosti u majetku určeného
podle druhu, který jím byl do této společnosti vložen. Obdobně
pokračuje v odpisování i poplatník, který je fyzickou osobou, u jím
pronajímaného hmotného majetku vyřazeného z obchodního majetku nebo v
případě zařazení jím pronajímaného hmotného majetku do obchodního
majetku.
§ 30a
Mimořádné odpisy
(1) Hmotný majetek zařazený v odpisové skupině 1 podle přílohy č. 1 k
tomuto zákonu pořízený v období od 1. ledna 2009 do 30. června 2010
může poplatník, který je jeho prvním vlastníkem, odepsat rovnoměrně bez
přerušení do 100 % vstupní ceny za 12 měsíců.
(2) Hmotný majetek zařazený v odpisové skupině 2 podle přílohy č. 1 k
tomuto zákonu pořízený v období od 1. ledna 2009 do 30. června 2010
může poplatník, který je jeho prvním vlastníkem, odepsat bez přerušení
do 100 % vstupní ceny za 24 měsíců, přitom za prvních 12 měsíců uplatní
odpisy rovnoměrně do výše 60 % vstupní ceny hmotného majetku a za
dalších bezprostředně následujících 12 měsíců uplatní odpisy rovnoměrně
do výše 40 % vstupní ceny hmotného majetku.
(3) Odpisy podle odstavců 1 a 2 se stanoví s přesností na celé měsíce;
přitom poplatník má povinnost zahájit odpisování počínaje následujícím
měsícem po dni, v němž byly splněny podmínky pro odpisování. Při
zahájení nebo ukončení odpisování v průběhu zdaňovacího období lze
uplatnit odpisy pouze ve výši připadající na toto zdaňovací období.
Odpisy se zaokrouhlují na celé koruny nahoru.
(4) Mimořádné odpisy hmotného majetku podle odstavců 1 a 2 nelze
uplatnit u hmotného majetku odpisovaného podle § 30 odst. 4 a 5.
(5) Technické zhodnocení hmotného majetku odpisovaného podle odstavců 1
a 2 nezvyšuje jeho vstupní cenu. Ukončené technické zhodnocení se
zatřídí do odpisové skupiny, ve které je zatříděn hmotný majetek, na
kterém je technické zhodnocení provedeno, a odpisuje se jako hmotný
majetek podle § 26 až 30 a § 31 až 33.
-------------------------------
*) Pozn. ASPI: § 30a byl vložen zároveň zákonem 216/2009 Sb. a 326/2009 Sb.
§ 30b
Odpisy hmotného majetku využívaného k výrobě elektřiny ze slunečního
záření
(1) Hmotný majetek v klasifikaci produkce CZ-CPA označený kódem skupiny
27.11, 27.12 a dále v subkategorii CZ-CPA 26.11.22 využívaný k výrobě
elektřiny ze zařízení pro výrobu elektřiny ze slunečního záření se
odpisuje rovnoměrně bez přerušení po dobu 240 měsíců do 100 % vstupní
ceny nebo zvýšené vstupní ceny.
(2) Odpisy podle odstavce 1 se stanoví s přesností na celé měsíce;
přitom poplatník má povinnost zahájit odpisování počínaje následujícím
měsícem po měsíci, v němž byly splněny podmínky pro odpisování. Při
zahájení nebo ukončení odpisování v průběhu zdaňovacího období lze
uplatnit odpisy pouze ve výši připadající na toto zdaňovací období.
Odpisy se zaokrouhlují na celé koruny nahoru.
(3) Technické zhodnocení hmotného majetku odpisovaného podle odstavce 1
zvyšuje jeho vstupní cenu. Poplatník pokračuje v odpisování hmotného
majetku ze zvýšené vstupní ceny snížené o již uplatněné odpisy od
měsíce následujícího po měsíci, v němž bylo technické zhodnocení
ukončeno, a to rovnoměrně bez přerušení po zbývající dobu odpisování
stanovenou v odstavci 1, nejméně však po dobu 120 měsíců.
§ 31
(1) Při rovnoměrném odpisování hmotného majetku jsou odpisovým skupinám
přiřazeny tyto maximální roční odpisové sazby:
a) Roční odpisová sazba pro hmotný majetek neodpisovaný podle písmen b)
až d)
+---------+---------------+------------------+---------------+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 1 | 20 | 40 | 33,3 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 2 | 11 | 22,25 | 20 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 3 | 5,5 | 10,5 | 10 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 4 | 2,15 | 5,15 | 5,0 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 5 | 1,4 | 3,4 | 3,4 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 6 | 1,02 | 2,02 | 2, |
+---------+---------------+------------------+---------------+
b) Roční odpisová sazba při zvýšení odpisu v prvním roce odpisování o
20 %
+---------+---------------+------------------+---------------+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 1 | 40 | 30 | 33,3 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 2 | 31 | 17,25 | 20 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 3 | 24,4 | 8,4 | 10, |
+---------+---------------+------------------+---------------+
c) Roční odpisová sazba při zvýšení odpisu v prvním roce odpisování o
15 %
+---------+---------------+------------------+---------------+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 1 | 35 | 32,5 | 33,3 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 2 | 26 | 18,5 | 20 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 3 | 19 | 9 | 10, |
+---------+---------------+------------------+---------------+
d) Roční odpisová sazba při zvýšení odpisu v prvním roce odpisování o
10 %
+---------+---------------+------------------+---------------+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | vstupní cenu |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 1 | 30 | 35 | 33,3 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 2 | 21 | 19,75 | 20 |
+---------+---------------+------------------+---------------+
| 3 | 15,4 | 9,4 | 10. |
+---------+---------------+------------------+---------------+
(2) Roční odpisovou sazbu uvedenou v odstavci 1 písm. b) může použít
poplatník s převážně zemědělskou a lesní výrobou,^7) který je prvním
odpisovatelem stroje pro zemědělství a lesnictví, v klasifikaci
produkce CZ-CPA označeného kódem 28.3. Za poplatníka s převážně
zemědělskou a lesní výrobou se pro účely tohoto zákona považuje
poplatník, u něhož příjmy z této činnosti činily v předcházejícím
zdaňovacím období více než 50 % z celkových příjmů; přitom u
poplatníka, jemuž vznikla daňová povinnost v průběhu zdaňovacího
období, je rozhodný poměr skutečně dosažených příjmů.
(3) Roční odpisovou sazbu uvedenou v odstavci 1 písm. c) může použít
poplatník, který je prvním odpisovatelem zařízení pro čištění a úpravu
vod v klasifikaci produkce CZ-CPA označeného kódem 28.29.12 využívaného
ve stavbách zařazených podle Klasifikace stavebních děl CZ-CC vydané
Českým statistickým úřadem^99) do podtřídy 125113, pro třídicí a
úpravárenské zařízení na zhodnocení druhotných surovin zahrnutých v
oddílu 28, pomocí něhož jsou zpracovány druhotné suroviny specifikované
ve třídě CZ-CPA 38.32.
(4) Roční odpisovou sazbu uvedenou v odstavci 1 písm. d) může použít
poplatník, který je prvním odpisovatelem hmotného majetku zatříděného
podle tohoto zákona v odpisových skupinách 1 až 3 s výjimkou hmotného
majetku uvedeného v odstavcích 2, 3 a 5.
(5) Roční odpisovou sazbu podle odstavce 1 písm. b) až d) nelze
uplatnit u letadel, pokud nejsou využívána provozovateli letecké
dopravy a leteckých prací na základě vydané koncese a provozovateli
leteckých škol, u motocyklů a osobních automobilů, pokud nejsou
využívány provozovateli silniční motorové dopravy a provozovateli
taxislužby na základě vydané koncese a provozovateli autoškol nebo
pokud se nejedná o osobní automobily v provedení speciální vozidlo
podskupiny sanitní a pohřební podle zvláštního právního předpisu,^78)
hmotného majetku v klasifikaci produkce CZ-CPA označeného kódem 27.5
(spotřebiče převážně pro domácnost) a kódem 30.12 (rekreační a
sportovní čluny).
(6) Za prvního odpisovatele hmotného movitého majetku se pro účely
tohoto zákona považuje poplatník, který si jako první pořídil nový
hmotný movitý majetek, který dosud nebyl užíván k určenému účelu a u
předchozího odpisovatele byl zbožím. Za prvního odpisovatele hmotného
movitého majetku se považuje i poplatník, který tento majetek pořídil
nebo vyrobil ve vlastní režii.
(7) Při rovnoměrném odpisování se stanoví odpisy hmotného majetku za
dané zdaňovací období ve výši jedné setiny součinu jeho vstupní ceny a
přiřazené roční odpisové sazby. Poplatník může na základě svého
rozhodnutí použít i sazby nižší než maximální sazby uvedené v odstavci
1. Sazby nižší než maximální sazby uvedené v odstavci 1 nemůže použít
poplatník uvedený v § 2, který uplatňuje výdaje podle § 7 odst. 7 nebo
§ 9 odst. 4 a je povinen vést odpisy pouze evidenčně podle § 26 odst. 8
anebo používá hmotný majetek pouze zčásti k zajištění zdanitelného
příjmu a do výdajů k zajištění zdanitelného příjmu zahrnuje poměrnou
část odpisů podle § 28 odst. 6.
(8) Při rovnoměrném odpisování ze zvýšené vstupní ceny hmotného majetku
se stanoví odpisy tohoto majetku za dané zdaňovací období ve výši jedné
setiny součinu jeho zvýšené vstupní ceny a přiřazené roční odpisové
sazby platné pro zvýšenou vstupní cenu.
(9) Odpisy stanovené podle odstavců 7 a 8 se zaokrouhlují na celé
koruny nahoru.
§ 32
(1) Při zrychleném odpisování hmotného majetku jsou odpisovým skupinám
přiřazeny tyto koeficienty pro zrychlené odpisování:
+---------------------------------------------------------------+
| Koeficient pro zrychlené odpisování |
+---------+---------------+------------------+------------------+
|Odpisová | v prvním roce | v dalších letech | pro zvýšenou |
|skupina | odpisování | odpisování | zůstatkovou cenu |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 1 | 3 | 4 | 3 |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 2 | 5 | 6 | 5 |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 3 | 10 | 11 | 10 |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 4 | 20 | 21 | 20 |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 5 | 30 | 31 | 30 |
+---------+---------------+------------------+------------------+
| 6 | 50 | 51 | 50. |
+---------+---------------+------------------+------------------+
(2) Při zrychleném odpisování se stanoví odpisy hmotného majetku
a) v prvním roce odpisování jako podíl jeho vstupní ceny a přiřazeného
koeficientu pro zrychlené odpisování platného v prvním roce odpisování;
přitom poplatník, který je prvním odpisovatelem, může tento odpis
zvýšit o
1. 20 % vstupní ceny stroje pro zemědělství a lesnictví, v klasifikaci
produkce CZ-CPA označeného kódem 28.3, a to jen u poplatníka s převážně
zemědělskou a lesní výrobou,^7)
2. 15 % vstupní ceny zařízení pro čištění a úpravu vod v klasifikaci
produkce CZ-CPA označeného kódem 28.29.12 využívaného ve stavbách
zařazených podle Klasifikace stavebních děl CZ-CC vydané Českým
statistickým úřadem^99) do podtřídy 125113, pro třídicí a úpravárenské
zařízení na zhodnocení druhotných surovin zahrnutých v oddílu 28,
pomocí něhož jsou zpracovány druhotné suroviny specifikované ve třídě
CZ-CPA 38.32,
3. 10 % vstupní ceny hmotného majetku zatříděného podle tohoto zákona v
odpisových skupinách 1 až 3 s výjimkou hmotného majetku uvedeného v
bodech 1 a 2 a v § 31 odst. 5,
b) v dalších zdaňovacích obdobích jako podíl dvojnásobku jeho
zůstatkové ceny a rozdílu mezi přiřazeným koeficientem pro zrychlené
odpisování a počtem let, po které byl již odpisován.
(3) Při zrychleném odpisování majetku zvýšeného o jeho technické
zhodnocení se odpisy stanoví
a) v roce zvýšení zůstatkové ceny jako podíl dvojnásobku zvýšené
zůstatkové ceny majetku a přiřazeného koeficientu zrychleného
odpisování platného pro zvýšenou zůstatkovou cenu,
b) v dalších zdaňovacích obdobích jako podíl dvojnásobku zůstatkové
ceny majetku a rozdílu mezi přiřazeným koeficientem zrychleného
odpisování platným pro zvýšenou zůstatkovou cenu a počtem let, po které
byl odpisován ze zvýšené zůstatkové ceny.
(4) Při zkrácení doby odpisování podle § 30 odst. 1 u již odpisovaného
hmotného majetku, kdy rozdíl mezi přiřazeným koeficientem pro zrychlené
odpisování a počtem let, po které byl již hmotný majetek odpisován, je
menší než 2, se pro stanovení ročního odpisu použije vždy rozdíl mezi
přiřazeným koeficientem pro zrychlené odpisování a počtem let, po které
byl již hmotný majetek odpisován, ve výši 2; přitom do počtu let se
zahrnují pouze celá zdaňovací období podle § 21a.
(5) Odpisy stanovené podle odstavců 2 až 4 se zaokrouhlují na celé
koruny nahoru.
§ 32a
Odpisy nehmotného majetku
(1) Pro účely tohoto zákona se odpisují zřizovací výdaje, nehmotné
výsledky výzkumu a vývoje, software, ocenitelná práva a jiný majetek,
který je veden v účetnictví jako nehmotný majetek vymezený zvláštním
právním předpisem^20) (dále jen "nehmotný majetek"), pokud
a) byl
1. nabyt úplatně, vkladem člena obchodní korporace, tichého společníka,
přeměnou, darováním nebo zděděním, nebo
2. vytvořen vlastní činností za účelem obchodování s ním nebo k jeho
opakovanému poskytování a
b) vstupní cena je vyšší než 60 000 Kč a
c) doba použitelnosti je delší než jeden rok; přitom dobou
použitelnosti se rozumí doba, po kterou je majetek využitelný pro
současnou činnost nebo uchovatelný pro další činnost nebo může sloužit
jako podklad nebo součást zdokonalovaných nebo jiných postupů a řešení
včetně doby ověřování nehmotných výsledků.
(2) Za nehmotný majetek se pro účely tohoto zákona nepovažuje kladný
nebo záporný rozdíl mezi oceněním obchodního závodu nabytého zejména
koupí, vkladem nebo oceněním majetku a dluhů v rámci přeměn obchodních
korporací, a souhrnem jeho individuálně přeceněných složek majetku
sníženým o převzaté dluhy (goodwill), a dále povolenka na emise nebo
preferenční limit^117), kterým je zejména individuální referenční
množství mléka, individuální produkční kvóta a individuální limit
prémiových práv podle zvláštního právního předpisu^117).
(3) Nehmotný majetek může kromě odpisovatele odpisovat poplatník, který
k němu nabyl právo užívání za úplatu.
(4) U nehmotného majetku, ke kterému má poplatník právo užívání na dobu
určitou, se roční odpis stanoví jako podíl vstupní ceny a doby sjednané
smlouvou. V ostatních případech se nehmotný majetek odpisuje rovnoměrně
bez přerušení, a to audiovizuální dílo^106) 18 měsíců, software a
nehmotné výsledky výzkumu a vývoje 36 měsíců, zřizovací výdaje 60
měsíců a ostatní nehmotný majetek 72 měsíců. U nehmotného majetku,
nabytého vkladem nebo přeměnou,^131) pokračuje nabyvatel v odpisování
započatém původním odpisovatelem za podmínky, že vkladatelem,
zanikající nebo rozdělovanou obchodní korporací mohly být odpisy u
tohoto nehmotného majetku uplatňovány. U nehmotného majetku vloženého
poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 může nabyvatel
uplatnit v úhrnu odpisy jako výdaje (náklady) jen do výše úhrady
prokázané vkladatelem.
(5) Odpisy podle odstavce 4 se stanoví s přesností na celé měsíce,
počínaje následujícím měsícem po dni, v němž byly splněny podmínky pro
odpisování; přitom poplatník, který má právo užívání nehmotného majetku
sjednané smlouvou na dobu určitou, má možnost stanovit odpisy s
přesností na dny. Při zahájení (ukončení) odpisování v průběhu
zdaňovacího období lze uplatnit odpisy pouze ve výši připadající na
toto zdaňovací období v závislosti na použitém stanovení přesnosti
odpisů. Odpisy se zaokrouhlují na celé koruny nahoru.
(6) Technické zhodnocení zvyšuje vstupní cenu nehmotného majetku;
přitom za technické zhodnocení se považují výdaje na ukončené rozšíření
vybavenosti nebo použitelnosti nehmotného majetku anebo zásahy, které
mají za následek změnu účelu nehmotného majetku, pokud po ukončení u
jednotlivého nehmotného majetku převýší částku 40 000 Kč. Za technické
zhodnocení se považují i uvedené výdaje nepřesahující stanovenou
částku, pokud je poplatník na základě svého rozhodnutí neuplatní jako
výdaj (náklad) podle § 24. Poplatník pokračuje v odpisování nehmotného
majetku ze zvýšené vstupní ceny snížené o již uplatněné odpisy od
měsíce následujícího po měsíci, v němž bylo technické zhodnocení
ukončeno, a to rovnoměrně bez přerušení po zbývající dobu odpisování
stanovenou v odstavci 4, nejméně však
a) audiovizuální díla po dobu 9 měsíců,
b) software a nehmotné výsledky výzkumu a vývoje po dobu 18 měsíců,
c) nehmotný majetek, je-li právo užívání sjednáno na dobu určitou, do
konce doby sjednané smlouvou,
d) ostatní nehmotný majetek po dobu 36 měsíců.
Dojde-li po ukončení technického zhodnocení dlouhodobého nehmotného
majetku^20) s pořizovací cenou nižší než 60 000 Kč, jehož účetní odpisy
byly uplatňovány jako výdaj (náklad) podle § 24 odst. 2 písm. v) bodu
2, ke zvýšení pořizovací ceny na částku převyšující 60 000 Kč, odpisuje
se tento nehmotný majetek ze vstupní ceny při splnění podmínek
uvedených v odstavci 1 jako nově pořízený nehmotný majetek; přitom
odpisy pro účely tohoto zákona lze uplatnit jen do výše vstupní ceny
snížené o dosud uplatněné účetní odpisy. Při prodloužení doby užívání
práva sjednaného smlouvou na dobu určitou zvýší poplatník o hodnotu
technického zhodnocení vstupní cenu a pokračuje v odpisování nehmotného
majetku ze zvýšené vstupní ceny snížené o již uplatněné odpisy od
měsíce následujícího po měsíci, v němž bylo právo užívání prodlouženo,
a to rovnoměrně bez přerušení do konce doby nově sjednaného práva
užívání.
(7) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, použijí se pro nehmotný
majetek obdobně ustanovení pro hmotný majetek.
§ 32b
Pacht obchodního závodu
(1) Pachtýř obchodního závodu, který má písemný souhlas propachtovatele
k odpisování, postupuje při uplatňování odpisů hmotného majetku a
nehmotného majetku obdobně podle ustanovení o odpisování při zajištění
dluhu převodem práva.
(2) Při pachtu obchodního závodu se zvyšuje výsledek hospodaření u
a) pachtýře o
1. rozdíl mezi odpisy podle právního předpisu upravujícího účetnictví a
pachtovným,
2. výši pohledávky, která na něj přechází na základě smlouvy o pachtu
obchodního závodu, a to ve výši, v jaké ji neuhradil propachtovateli,
b) propachtovatele o částku ve výši dluhu zachyceného na rozvahových
účtech, který přechází na pachtýře na základě smlouvy o pachtu
obchodního závodu, a to ve výši, v jaké ho neuhradil pachtýři.
(3) Zvyšování výsledku hospodaření podle odstavce 2 se netýká
a) částky, která byla zaúčtována ve prospěch příjmů,
b) dluhu ze smluvní pokuty,
c) dluhu z úroku z prodlení,
d) dluhu z jiné sankce ze závazkového vztahu,
e) dluhu, na jehož základě vznikl výdaj, pokud jde o výdaj na dosažení,
zajištění a udržení zdanitelných příjmů, který byl zaplacen.
(4) Při výpočtu rozdílu mezi odpisy podle právního předpisu
upravujícího účetnictví a pachtovným se pachtovné sníží o část určenou
k úhradě jiného dluhu vůči propachtovateli; za úhradu jiného dluhu se
nepovažuje účtování pachtovného na vrub příslušného účtu dlouhodobého
závazku.
§ 32c
Nepeněžité vklady ze zahraničí
(1) Při nabytí hmotného majetku a nehmotného majetku, který nebyl
součástí stálé provozovny na území České republiky, vkladem od
poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 nebo v § 17 odst. 4 pokračuje
obchodní korporace nebo stálá provozovna poplatníka uvedeného v § 17
odst. 4 na území České republiky v odpisování tohoto hmotného majetku a
nehmotného majetku z přepočtené zahraniční ceny stanovené podle § 23
odst. 17, ze které poplatník uvedený v § 17 odst. 4 uplatňoval odpisy
nebo zahraniční položky obdobného charakteru; přitom
a) hmotný majetek zatřídí do odpisové skupiny podle přílohy č. 1 k
tomuto zákonu a odpisuje rovnoměrně příslušnou sazbou stanovenou v § 31
ve sloupci označeném slovy „v dalších letech odpisování“,
b) nehmotný majetek odpisuje po zbývající počet měsíců stanovených v §
32a.
(2) Odpisy v České republice lze uplatnit v úhrnu do výše rozdílu mezi
přepočtenou zahraniční cenou a odpisy nebo zahraničními položkami
obdobného charakteru.
(3) Byl-li vkládaný hmotný majetek a nehmotný majetek odpisován
vkladatelem v době vkladu již po dobu, která je v § 30 odst. 1 uvedena
jako minimální doba odpisování, lze rozdíl mezi přepočtenou zahraniční
cenou a odpisy nebo odčitatelnými položkami obdobného charakteru,
uplatněnými vkladatelem v zahraničí, uplatnit u nabyvatele jako výdaj
(náklad) ve zdaňovacím období nebo období, za něž se podává daňové
přiznání, ve kterém byl tento majetek nabyt.
(4) U hmotného majetku a nehmotného majetku, který lze podle tohoto
zákona odpisovat, avšak z něhož zahraniční položky obdobného charakteru
jako odpisy nebylo možné u vkladatele uplatňovat, lze u nabyvatele
odpisovat ze vstupní ceny podle § 29 odst. 1 písm. g).
§ 32d
U hmotného majetku a nehmotného majetku, který byl přemístěn ze
zahraničí do stálé provozovny poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 nebo v
§ 17 odst. 4 na území České republiky a který byl tímto poplatníkem
odpisován v zahraničí, odpisuje poplatník tento majetek obdobně jako
nabyvatel majetku podle § 32c.
§ 33
(1) Technickým zhodnocením se pro účely tohoto zákona rozumí vždy
výdaje na dokončené nástavby, přístavby a stavební úpravy, rekonstrukce
a modernizace majetku, pokud převýšily u jednotlivého majetku v úhrnu
ve zdaňovacím období 1995 částku 10 000 Kč a počínaje zdaňovacím
obdobím 1996 částku 20 000 Kč a počínaje zdaňovacím obdobím 1998 částku
40 000 Kč. Technickým zhodnocením jsou i uvedené výdaje nepřesahující
stanovené částky, které poplatník na základě svého rozhodnutí neuplatní
jako výdaj (náklad) podle § 24 odst. 2 písm. zb).
(2) Rekonstrukcí se pro účely tohoto zákona rozumí zásahy do majetku,
které mají za následek změnu jeho účelu nebo technických parametrů.
(3) Modernizací se pro účely tohoto zákona rozumí rozšíření vybavenosti
nebo použitelnosti majetku.
(4) Technickým zhodnocením jsou také výdaje podle odstavce 1, pokud je
hradí budoucí nájemce na cizím hmotném majetku v průběhu jeho
pořizování za podmínky, že se stane nájemcem tohoto hmotného majetku
nebo jeho části, a vlastník tohoto hmotného majetku nezahrne výdaje
vynaložené budoucím nájemcem do vstupní ceny.
(5) Ustanovení odstavce 1 se použije i na technické zhodnocení,
podává-li se daňové přiznání za jiné období, než je zdaňovací období
vymezené tímto zákonem.
§ 33a
Závazné posouzení skutečnosti, zda je zásah do majetku technickým
zhodnocením
(1) Poplatník, který bude provádět, provádí nebo provedl zásah do
majetku, může požádat příslušného správce daně o vydání rozhodnutí o
závazném posouzení, zda je tento zásah do majetku technickým
zhodnocením podle § 32a odst. 6 a § 33.
(2) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení zásahu do
majetku podle odstavce 1 poplatník uvede
a) jméno, bydliště a sídlo podnikatele, je-li poplatník fyzickou
osobou, nebo název, právní formu a sídlo, je-li poplatník právnickou
osobou, a daňové identifikační číslo, pokud bylo přiděleno,
b) název, popis nebo číselné označení majetku, do něhož bude, je nebo
bylo zasahováno (dále jen "posuzovaný majetek"), datum a způsob jeho
pořízení a uvedení do užívání, jeho ocenění a údaje o zvoleném postupu
účetního a daňového odpisování,
c) u posuzovaného majetku, který tvoří soubor movitých věcí, rovněž
jednotlivé části souboru věcně a v hodnotovém vyjádření; pokud k tomuto
souboru movitých věcí byla přiřazena další věc nebo naopak byla
vyřazena, datum přiřazení nebo vyřazení této věci,
d) popis stavu posuzovaného majetku při pořízení a před zahájením
zásahu, popis současného využití majetku a využití majetku po provedení
zásahu,
e) výdaje (náklady), u kterých má poplatník pochybnosti včetně
zdůvodnění těchto pochybností,
f) popis prací, které budou, jsou nebo byly vykonány v rámci zásahu do
posuzovaného majetku,
g) předpokládaný rozpočet zásahu do majetku nebo v případě ukončení
zásahu do posuzovaného majetku souhrn skutečně vynaložených výdajů
(nákladů),
h) zdaňovací období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení
zásahu do majetku podle odstavce 1 týkat,
i) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení zásahu do majetku podle
odstavce 1.
(3) Poplatník spolu s podáním žádosti o vydání rozhodnutí o závazném
posouzení zásahu do majetku podle odstavce 1 je povinen předložit
a) doklad o vlastnictví posuzovaného majetku, v případě zásahu do
posuzovaného majetku v nájmu i souhlas vlastníka posuzovaného majetku,
popřípadě pronajímatele s předpokládanými zásahy,
b) dokumentaci v rozsahu umožňujícím posouzení, zda je zásah do
posuzovaného majetku technickým zhodnocením podle § 32a odst. 6 a § 33,
v případě zásahu do nemovité věci stavební dokumentaci zachycující
změny v nemovité věci.
§ 34
Položky odčitatelné od základu daně
(1) Od základu daně lze odečíst daňovou ztrátu, která vznikla a byla
vyměřena za předchozí zdaňovací období nebo jeho část, a to nejdéle v 5
zdaňovacích obdobích následujících bezprostředně po období, za které se
daňová ztráta vyměřuje. U poplatníka, který je společníkem veřejné
obchodní společnosti, se daňová ztráta upraví o část základu daně nebo
část daňové ztráty veřejné obchodní společnosti; přitom tato část
základu daně nebo daňové ztráty se stanoví ve stejném poměru, v jakém
je rozdělován zisk podle společenské smlouvy, jinak rovným dílem. U
poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, se daňová
ztráta upraví o část základu daně nebo část daňové ztráty komanditní
společnosti určené ve stejném poměru, v jakém je rozdělován zisk nebo
ztráta komanditní společnosti podle zvláštního právního předpisu.
Poprvé lze tohoto ustanovení použít u daňové ztráty vzniklé za
zdaňovací období roku 1993. U akciové společnosti, u níž došlo k
přeměně z investičního fondu na jiný podnikatelský subjekt, lze odečíst
daňovou ztrátu, která vznikla a byla vyměřena investičnímu fondu
počínaje zdaňovacím obdobím 1996. U poplatníka uvedeného v § 2 lze od
základu daně odečíst ztrátu vzniklou za předchozí zdaňovací období nebo
jeho část podle § 5 a uvedenou v daňovém přiznání, nejdéle v 5
zdaňovacích obdobích následujících bezprostředně po zdaňovacím období,
ve kterém byla v daňovém přiznání uvedena.
(2) Pro stanovení daňové ztráty, kterou lze podle odstavce 1 odečíst,
platí ustanovení § 23 až 33 a § 38n. U komanditní společnosti se daňová
ztráta snižuje o částku připadající komplementářům.
(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se nevztahují na obecně prospěšné
společnosti, s výjimkou obecně prospěšných společností, které jsou
vysokou školou nebo poskytovateli zdravotních služeb.
(4) Od základu daně lze odečíst odpočet na podporu výzkumu a vývoje
nebo odpočet na podporu odborného vzdělávání.
(5) Pokud není možné odpočet na podporu výzkumu a vývoje nebo odpočet
na podporu odborného vzdělávání odečíst z důvodu nízkého základu daně
nebo daňové ztráty, lze je odečíst nejpozději ve třetím období
následujícím po období, ve kterém vznikly.
§ 34a
Výše odpočtu na podporu výzkumu a vývoje
(1) Odpočet na podporu výzkumu a vývoje činí součet
a) 100 % výdajů vynaložených v období na realizaci projektu výzkumu a
vývoje zahrnovaných do odpočtu, které nepřevyšují úhrn výdajů
vynaložených v rozhodné době na realizaci projektu výzkumu a vývoje
zahrnovaných do odpočtu, a
b) 110 % výdajů vynaložených v období na realizaci projektu výzkumu a
vývoje zahrnovaných do odpočtu, které převyšují úhrn výdajů
vynaložených v rozhodné době na realizaci projektu výzkumu a vývoje
zahrnovaných do odpočtu.
(2) Rozhodnou dobou se pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje
rozumí doba, která
a) končí dnem předcházejícím dni, ve kterém začíná období, a
b) je stejně dlouhá jako období.
(3) Obdobím se pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje rozumí
a) zdaňovací období, nebo
b) období, za které se podává daňové přiznání.
§ 34b
Výdaje vynaložené na výzkum a vývoj zahrnované do odpočtu
(1) Výdaji vynaloženými na výzkum a vývoj zahrnovanými do odpočtu se
rozumí výdaje (náklady), které
a) poplatník vynaložil při realizaci projektu výzkumu a vývoje na
1. experimentální či teoretické práce,
2. projekční a konstrukční práce,
3. výpočty,
4. návrhy technologií,
5. výrobu funkčního vzorku či prototypu produktu nebo jeho části
související s realizací projektu výzkumu a vývoje,
b) jsou výdaji (náklady) na dosažení zajištění a udržení příjmů a
c) jsou evidovány odděleně od ostatních výdajů (nákladů).
(2) Výdaji vynaloženými na výzkum a vývoj zahrnovanými do odpočtu
nejsou
a) výdaje (náklady), na něž byla byť jen z části poskytnuta podpora z
veřejných zdrojů,
b) výdaje (náklady) na služby, s výjimkou výdajů (nákladů) na
1. služby, které souvisí s realizací projektu výzkumu a vývoje a které
jsou pořízené od veřejné vysoké školy nebo výzkumné organizace vymezené
v zákoně upravujícím podporu výzkumu a vývoje pro účely poskytování
podpory, a to v podobě činností uvedených v odstavci 1 písm. a),
2. úplatu u finančního leasingu hmotného movitého majetku, která
souvisí s realizací projektu výzkumu a vývoje,
c) licenční poplatky,
d) výdaje (náklady) na nehmotné výsledky výzkumu a vývoje pořízené od
jiných osob s výjimkou těch, které souvisí s realizací projektu výzkumu
a vývoje a které jsou pořízeny od veřejné vysoké školy nebo výzkumné
organizace vymezené v zákoně upravujícím podporu výzkumu a vývoje pro
účely poskytování podpory.
(3) Pokud výdaje (náklady) podle odstavce 1 souvisejí s realizací
projektů výzkumu a vývoje pouze zčásti, zahrnují se do výdajů
vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu pouze jejich
poměrné části.
§ 34c
Projekt výzkumu a vývoje
(1) Projektem výzkumu a vývoje se rozumí dokument, ve kterém poplatník
před zahájením řešení projektu výzkumu a vývoje vymezí svou činnost ve
výzkumu a vývoji podle zákona upravujícího podporu výzkumu a vývoje a
který obsahuje
a) základní identifikační údaje o poplatníkovi, kterými jsou
1. obchodní firma nebo název a adresa sídla poplatníka, je-li
poplatníkem daně z příjmů právnických osob,
2. jméno, adresa sídla podnikatele a adresa místa trvalého pobytu
poplatníka, je-li poplatníkem daně z příjmů fyzických osob,
3. daňové identifikační číslo, pokud bylo přiděleno,
b) dobu řešení projektu, kterou je doba ode dne zahájení do dne
ukončení řešení projektu,
c) cíle projektu, které jsou dosažitelné v době řešení projektu a
vyhodnotitelné po jeho ukončení,
d) předpokládané celkové výdaje (náklady) na řešení projektu a
předpokládané výdaje (náklady) v jednotlivých letech řešení projektu,
e) jména všech osob, které budou odborně zajišťovat řešení projektu s
uvedením jejich kvalifikace a formy pracovněprávního vztahu k
poplatníkovi,
f) způsob kontroly a hodnocení postupu řešení projektu a dosažených
výsledků,
g) den a místo schválení projektu,
h) jméno a podpis odpovědné osoby za projekt výzkumu a vývoje.
(2) Projekt výzkumu a vývoje musí být schválen poplatníkem před
zahájením jeho řešení.
(3) Odpovědná osoba za projekt výzkumu a vývoje odpovídá za splnění
podmínek daných tímto zákonem pro projekt výzkumu a vývoje. Odpovědnou
osobou je u poplatníka daně z příjmů
a) fyzických osob tento poplatník,
b) právnických osob jeho statutární orgán nebo člen tohoto orgánu.
§ 34d
Odpočet na podporu výzkumu a vývoje u společníků osobních obchodních
společností
(1) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti,
lze odpočet na podporu výzkumu a vývoje zvýšit o poměrnou část odpočtu
na podporu výzkumu a vývoje. Tento poměr odpovídá poměru, kterým se
společník podílí na zisku veřejné obchodní společnosti.
(2) U poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, lze
odpočet na podporu výzkumu a vývoje zvýšit o poměrnou část odpočtu na
podporu výzkumu a vývoje. Tento poměr odpovídá poměru, kterým se
komplementář podílí na zisku komanditní společnosti.
§ 34e
Závazné posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do
odpočtu
(1) Správce daně vydá na žádost poplatníka rozhodnutí o závazném
posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do
odpočtu.
(2) Předmětem závazného posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj
zahrnovaných do odpočtu je určení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj
zahrnovaných do odpočtu pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje.
(3) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení výdajů
vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu poplatník uvede
a) projekt výzkumu a vývoje,
b) výčet činností, které poplatník považuje za činnosti prováděné při
realizaci projektů výzkumu a vývoje spolu s odůvodněním, proč poplatník
tyto činnosti považuje za činnosti prováděné při realizaci projektů
výzkumu a vývoje,
c) výčet výdajů na činnosti, které poplatník považuje za činnosti
prováděné při realizaci projektů výzkumu a vývoje,
d) výčet činností, u kterých má poplatník pochybnosti, zda výdaje na
tyto činnosti vynaložené jsou výdaji na výzkum a vývoj zahrnované do
odpočtu spolu s uvedením těchto pochybností,
e) způsob rozdělení jednotlivých výdajů vynaložených jak na realizaci
projektů výzkumu a vývoje, tak na ostatní činnosti, a použitá kritéria
rozdělení,
f) období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení týkat,
g) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení.
(4) Je-li rozhodnutí o závazném posouzení výdajů vynaložených na výzkum
a vývoj zahrnovaných do odpočtu doručeno poplatníkovi po uplynutí lhůty
pro podání daňového přiznání za období, kterého se má rozhodnutí o
závazném posouzení týkat, může poplatník odečíst odpočet na podporu
výzkumu a vývoje v dodatečném daňovém přiznání.
§ 34f
Obecné ustanovení o odpočtu na podporu odborného vzdělávání
(1) Odpočet na podporu odborného vzdělávání činí součet odpočtu na
podporu pořízení majetku na odborné vzdělávání a odpočtu na podporu
výdajů vynaložených na žáka nebo studenta v rámci odborného vzdělávání.
(2) Odborným vzděláváním se pro účely odpočtu na podporu odborného
vzdělávání rozumí vzdělávací činnost v rámci
a) praktického vyučování ve středním vzdělávání podle školského zákona
nebo odborné praxe ve vyšším odborném vzdělávání podle školského zákona
uskutečňovaná na pracovišti osoby, která má oprávnění k činnosti
související s daným oborem vzdělání a uzavřela s právnickou osobou
vykonávající činnost střední školy nebo vyšší odborné školy smlouvu o
obsahu a rozsahu praktického vyučování nebo odborné praxe a o
podmínkách pro jejich konání,
b) části akreditovaného studijního programu vysoké školy podle zákona
upravujícího vysoké školy uskutečňovaná na pracovišti osoby, která má
oprávnění k činnosti související s daným studijním programem a uzavřela
s vysokou školou smlouvu o obsahu a rozsahu této vzdělávací činnosti a
o podmínkách pro její konání.
(3) Pro účely prokázání doby provozu majetku a počtu uskutečněných
hodin praktického vyučování, odborné praxe a vzdělávací činnosti v
rámci části akreditovaného studijního programu vysoké školy je
poplatník povinen vést třídní knihu nebo obdobnou evidenci obsahující
průkazné údaje o poskytované vzdělávací činnosti a jejím průběhu.
(4) Obdobím se pro účely odpočtu na podporu odborného vzdělávání rozumí
a) zdaňovací období, nebo
b) období, za které se podává daňové přiznání.
(5) Odpočet na podporu odborného vzdělávání se u poplatníka, který je
společníkem veřejné obchodní společnosti nebo komplementářem komanditní
společnosti, uplatní obdobně jako odpočet na podporu výzkumu a vývoje.
§ 34g
Odpočet na podporu pořízení majetku na odborné vzdělávání
(1) Odpočet na podporu pořízení majetku na odborné vzdělávání činí
součet
a) 110 % vstupní ceny majetku,
1. jehož je poplatník prvním vlastníkem,
2. který je pořízen pro účely odborného vzdělávání a
3. který je použit pro odborné vzdělávání více než 50 % doby jeho
provozu ve třech po sobě bezprostředně následujících zdaňovacích
obdobích,
b) 50 % vstupní ceny majetku,
1. jehož je poplatník prvním vlastníkem,
2. který je pořízen pro účely odborného vzdělávání a
3. který je použit pro odborné vzdělávání v rozsahu 30 % až 50 % doby
jeho provozu ve třech po sobě bezprostředně následujících zdaňovacích
obdobích,
c) 110 % vstupní ceny majetku u původního vlastníka, který je jeho
prvním vlastníkem, pokud je majetek
1. předmětem finančního leasingu a úplata z tohoto finančního leasingu
je výdajem k dosažení, zajištění a udržení příjmů podle tohoto zákona,
2. pořizován pro účely odborného vzdělávání a
3. použit pro odborné vzdělávání více než 50 % doby jeho provozu ve
třech po sobě bezprostředně následujících zdaňovacích obdobích a
d) 50 %vstupní ceny majetku u původního vlastníka, který je jeho prvním
vlastníkem, pokud je majetek
1. předmětem finančního leasingu a úplata z tohoto finančního leasingu
je výdajem k dosažení, zajištění a udržení příjmů podle tohoto zákona,
2. pořizován pro účely odborného vzdělávání a
3. použit pro odborné vzdělávání v rozsahu 30 % až 50 % doby jeho
provozu ve třech po sobě bezprostředně následujících zdaňovacích
obdobích.
(2) Odpočet podle odstavce 1 lze odečíst od základu daně v období
pořízení majetku podle odstavce 1 písm. a) a b) nebo přenechání majetku
podle odstavce 1 písm. c) a d) uživateli do užívání.
(3) Odpočet podle odstavce 1 může činit nejvýše částku ve výši součinu
5 000 Kč a počtu hodin praktického vyučování, odborné praxe a
vzdělávací činnosti v rámci části akreditovaného studijního programu
vysoké školy uskutečněných na pracovišti poplatníka v období pořízení
majetku podle odstavce 1 písm. a) a b) nebo přenechání majetku podle
odstavce 1 písm. c) a d) uživateli do užívání.
(4) Majetkem pořízeným nebo pořizovaným pro účely odpočtu podle
odstavce 1 se rozumí majetek,
a) který je vymezen ve smlouvě uzavřené mezi poplatníkem a právnickou
osobou vykonávající činnost střední školy, vyšší odborné školy nebo
vysoké školy o obsahu a rozsahu praktického vyučování, odborné praxe
nebo vzdělávací činnosti v rámci části akreditovaného studijního
programu vysoké školy a o podmínkách pro jejich konání jako majetek,
který bude využíván při
1. praktickém vyučování,
2. odborné praxi nebo
3. vzdělávací činnosti v rámci části akreditovaného studijního programu
vysoké školy na pracovišti poplatníka a
b) u kterého je vstupní cenou pořizovací cena nebo vlastní náklady,
c) na jehož pořízení nebo pořizování nebyla ani z části poskytnuta
podpora z veřejných zdrojů
.
(5) Majetkem pořízeným nebo pořizovaným pro účely odpočtu podle
odstavce 1 je pouze
a) hmotný majetek zařazený v odpisové skupině 1, 2 nebo 3 podle přílohy
č. 1 k tomuto zákonu nebo
b) software, který je nehmotným majetkem, se vstupní cenou vyšší než 60
000 Kč.
§ 34h
Odpočet na podporu výdajů vynaložených na žáka nebo studenta
Odpočet na podporu výdajů vynaložených na žáka nebo studenta v rámci
odborného vzdělávání činí součin
a) 200 Kč a
b) počtu hodin uskutečněných v období na pracovišti poplatníka v rámci
1. praktického vyučování,
2. odborné praxe,
3. vzdělávací činnosti v rámci části akreditovaného studijního programu
vysoké školy.
Redakční nadpis ASPI - Sleva na dani
§ 35
Sleva na dani
(1) Poplatníkům uvedeným v § 2 a 17 se daň za zdaňovací období, kterým
je kalendářní rok, nebo za zdaňovací období kratší než nepřetržitě po
sobě jdoucích dvanáct měsíců spadajících do kalendářního roku, anebo za
část uvedených zdaňovacích období, za kterou se podává daňové přiznání,
snižuje o
a) částku 18 000 Kč za každého zaměstnance se zdravotním postižením, s
výjimkou zaměstnance s těžším zdravotním postižením^33) a poměrnou část
z této částky, je-li výsledkem průměrného ročního přepočteného počtu
těchto zaměstnanců podle odstavce 2 desetinné číslo,
b) částku 60 000 Kč za každého zaměstnance s těžším zdravotním
postižením^33) a poměrnou část z této částky, je-li výsledkem
průměrného ročního přepočteného počtu těchto zaměstnanců podle odstavce
2 desetinné číslo.
Přitom u poplatníků, kteří jsou společníky veřejné obchodní
společnosti, u komplementářů komanditní společnosti a u komanditní
společnosti se daň sníží podle písmen a) a b) pouze o částku, která
odpovídá poměru, jakým byl mezi ně rozdělen základ daně zjištěný za
veřejnou obchodní společnost nebo za komanditní společnost.
(2) Pro výpočet slev podle odstavce 1 písm. a) a b) je rozhodný
průměrný roční přepočtený počet zaměstnanců se zdravotním
postižením^33). Průměrný přepočtený počet zaměstnanců se vypočítá
samostatně za každou skupinu zaměstnanců vymezenou v předchozí větě
jako podíl celkového počtu hodin, který těmto zaměstnancům vyplývá z
rozvržení pracovní doby nebo z individuálně sjednané pracovní doby po
dobu (délky) trvání pracovního poměru v období, za které se podle
odstavce 1 podává daňové přiznání, a celkového ročního fondu pracovní
doby připadajícího na jednoho zaměstnance pracujícího na plnou pracovní
dobu stanovenou zvláštními právními předpisy. Do celkového počtu hodin
se nezapočítají neodpracované hodiny v důsledku neomluvené
nepřítomnosti v práci, nenapracovaného pracovního volna poskytnutého
zaměstnavatelem bez náhrady mzdy, pokud zaměstnanec nemohl konat práci
z jiných důležitých důvodů týkajících se jeho osoby, a dočasné pracovní
neschopnosti nebo karantény, za kterou nepřísluší náhrada mzdy, platu
nebo odměny nebo sníženého platu nebo snížené odměny za dobu dočasné
pracovní neschopnosti nebo karantény podle zvláštního právního
předpisu^47a) nebo nemocenské z nemocenského pojištění, s výjimkou
neodpracovaných hodin připadajících na první tři dny dočasné pracovní
neschopnosti, kdy náhrada mzdy nebo platu nepřísluší zaměstnanci podle
§ 192 odst. 1 věty druhé za středníkem zákoníku práce. Do trvání
pracovního poměru se nezapočítává mateřská nebo rodičovská dovolená,
služba v ozbrojených silách, výkon civilní služby a dlouhodobé uvolnění
pro výkon veřejné funkce. Vypočtený podíl se zaokrouhluje na dvě
desetinná místa.
(3) Budou-li slevy na dani podle odstavce 1 písm. a) a b) uplatňovat
poplatníci uvedení v § 17 za zdaňovací období, kterým je hospodářský
rok, nebo za zdaňovací období delší než nepřetržitě po sobě jdoucích
dvanáct měsíců, anebo za jinak vymezené období, za které se podává
daňové přiznání, jehož začátek a konec spadá do dvou různých
kalendářních roků, zjistí se celková částka slevy jako součet dílčích
částek těchto slev, vypočtených samostatně za kalendářní rok, do něhož
spadá začátek, a za kalendářní rok, do něhož spadá konec období, za
které se podává daňové přiznání. Při výpočtu každé z dílčích částek
slev se jako dělitel použije celkový roční fond pracovní doby
připadající na jednoho zaměstnance pracujícího na plnou pracovní dobu
stanovenou zvláštními předpisy, příslušného kalendářního roku, a částka
slevy podle odstavce 1 písm. a) a b) platná k poslednímu dni období, za
které se podává daňové přiznání.
(4) Slevu na dani podle odstavce 1 nelze uplatnit na daň (část daně)
připadající na základ daně (dílčí základ daně) podle § 20b.
§ 35a
(1) Poplatník, kterému byl poskytnut příslib investiční pobídky podle
zvláštního právního předpisu,^67) který pro poskytnutí příslibu zahájil
podnikání a je registrován jako poplatník k dani z příjmů, může,
splnil-li všeobecné podmínky stanovené zvláštním právním předpisem a
zvláštní podmínky stanovené tímto zákonem, uplatnit slevu na dani, a
to,
a) jde-li o poplatníka daně z příjmů právnických osob, ve výši součinu
sazby daně podle § 21 odst. 1 a základu daně podle § 20 odst. 1,
sníženého o položky podle § 34 a § 20 odst. 8 a o rozdíl, o který
úrokové příjmy zahrnované do základu daně podle § 20 odst. 1 převyšují
s nimi související výdaje (náklady),
b) jde-li o poplatníka daně z příjmů fyzických osob, ve výši daně
vypočtené podle § 16 z dílčího základu daně (§ 7).
Výše slevy na dani se nemění, je-li dodatečně vyměřena vyšší daňová
povinnost.
(2) Zvláštními podmínkami, za kterých lze uplatnit slevu na dani podle
odstavce 1, jsou
a) poplatník uplatní při stanovení základu daně v nejvyšší možné míře
1. všechny odpisy podle § 26 až 33; v období uplatňování slevy nelze
odpisování přerušit (§ 26 odst. 8), způsob odpisování podle tohoto
zákona stanoví poplatník,
2. opravné položky k pohledávkám podle zvláštního právního
předpisu^22a),
3. položky odčitatelné od základu daně podle § 34 v nejbližším
zdaňovacím období, za které bude vykázán základ daně,
b) poplatník bude u dlouhodobého hmotného majetku,^20) s výjimkou
nemovitých věcí, pořízeného v rámci investiční akce posuzované pro
účely poskytnutí veřejné podpory, prvním vlastníkem na území České
republiky; toto se nevztahuje na majetek nabytý v rámci zpeněžení
majetkové podstaty podle zvláštního právního předpisu^19a),
c) poplatník v období, za které může uplatnit slevu na dani podle
odstavce 3, nebude zrušen, nebude vůči němu zahájeno insolvenční
řízení, nesloučí se s jiným subjektem, nebo nepřevezme jmění obchodní
společnosti, jenž bude zrušena bez likvidace (převod jmění na
společníka),^69) nebo v případě fyzické osoby neukončí nebo nepřeruší
podnikatelskou činnost,
d) poplatník nezvýší základ pro výpočet slevy na dani obchodními
operacemi ve vztazích s osobami uvedenými v ustanovení § 23 odst. 7
způsobem, který neodpovídá ekonomickým principům běžných obchodních
vztahů, nebo převodem majetku nebo jeho části výše uvedených osob,
který u nich bude mít za následek snížení základu daně nebo zvýšení
daňové ztráty,
e) poplatník pořídí a eviduje v majetku dlouhodobý hmotný a nehmotný
majetek^20) nejméně v částkách uvedených ve všeobecných podmínkách pro
investiční akci podle zákona upravujícího investiční pobídky,
f) poplatník, kterému bylo poskytnuto podle zvláštního právního
předpisu^67) více příslibů investičních pobídek pro stejný typ
investiční akce vymezený v zákoně upravujícím investiční pobídky, může
uplatnit slevu na dani za zdaňovací období pouze podle jednoho z těchto
příslibů. Uplatní-li slevu na dani podle později poskytnutého příslibu,
nemůže za všechna následující zdaňovací období uplatnit slevu na dani
podle dříve vydaných příslibů pro stejný typ investiční akce vymezený v
zákoně upravujícím investiční pobídky.
(3) Slevu na dani podle odstavce 1 lze uplatňovat po dobu deseti po
sobě bezprostředně následujících zdaňovacích období, přičemž prvním
zdaňovacím obdobím, za které lze slevu na dani uplatnit, je zdaňovací
období, ve kterém poplatník splnil všeobecné podmínky podle zvláštního
právního předpisu^67) a zvláštní podmínky stanovené tímto zákonem,
nejpozději však zdaňovací období, ve kterém uplynuly 3 roky od vydání
rozhodnutí o příslibu investičních pobídek podle zvláštního právního
předpisu.
(4) Sleva na dani nesmí v jednotlivých zdaňovacích obdobích překročit
míru veřejné podpory podle zákona upravujícího investiční pobídky
vztaženou k dosud skutečně vynaloženým způsobilým nákladům a současně
nemůže v celkovém souhrnu překročit maximální výši veřejné podpory
stanovenou rozhodnutím podle zákona upravujícího investiční pobídky.
(5) Částka slevy na dani se zaokrouhluje na celé Kč dolů.
(6) Nedodrží-li poplatník některou z podmínek uvedených v odstavci 2, s
výjimkou podmínky uvedené v odstavci 2 písm. a), nebo některou ze
všeobecných podmínek stanovených zvláštním právním předpisem, nárok na
slevu podle odstavce 1 zaniká a poplatník je povinen podat dodatečné
daňové přiznání za všechna zdaňovací období, ve kterých slevu uplatnil.
Pokud poplatník podá dodatečné daňové přiznání na základě rozhodnutí o
závazném posouzení způsobu, jakým byla vytvořena cena sjednaná mezi
spojenými osobami, vydaného v souvislosti s aplikací mezinárodní
smlouvy, nárok na slevu podle věty první nezaniká. Nedodrží-li
poplatník podmínku uvedenou v odstavci 2 písm. a), nárok na slevu za
zdaňovací období, ve kterém tato podmínka nebyla dodržena, se snižuje o
částku ve výši součinu sazby daně podle § 21 odst. 1 a té části změny
základu daně po snížení o položky podle § 20 odst. 8 a § 34, která
vznikla porušením podmínky podle odstavce 2 písm. a), a poplatník je
povinen podat dodatečné daňové přiznání za všechna zdaňovací období, ve
kterých podmínku nedodržel. Sleva na dani nemůže dosáhnout záporných
hodnot.
§ 35b
(1) Poplatník, kterému byl poskytnut příslib investiční pobídky podle
zvláštního právního předpisu a na kterého se nevztahuje ustanovení §
35a, může, splnil-li všeobecné podmínky stanovené zvláštním právním
předpisem a zvláštní podmínky stanovené tímto zákonem, uplatnit slevu
na dani, která se vypočte podle vzorce S1 minus S2, přičemž
a) S1 se rovná částce daně vypočtené podle odstavce 2 za zdaňovací
období, za které bude sleva uplatněna; tato částka se nezvyšuje, je-li
dodatečně vyměřena vyšší daňová povinnost,
b) S2 se rovná částce daně vypočtené podle odstavce 2 za jedno ze dvou
zdaňovacích období bezprostředně předcházející zdaňovacímu období, za
které lze slevu uplatnit poprvé, a to ta částka daně, která je vyšší;
tato částka bude upravena o hodnoty jednotlivých meziročních
odvětvových indexů cen vyhlašovaných Českým statistickým úřadem, a to
počínaje indexem vztahujícím se ke zdaňovacímu období, za které byla
tato částka vypočtena; tato částka se nesnižuje, je-li za příslušné
zdaňovací období dodatečně vyměřena nižší daňová povinnost. Obdobně se
postupuje při úpravě částky S2, přechází-li poplatník na hospodářský
rok.
(2) Částka daně pro účely odstavce 1 je
a) u poplatníka daně z příjmů právnických osob rovna částce vypočtené
sazbou daně podle § 21 odst. 1 ze základu daně podle § 20 odst. 1
sníženého o položky podle § 34 a § 20 odst. 8 a o rozdíl, o který
úrokové příjmy zahrnované do základu daně podle § 20 odst. 1 převyšují
s nimi související výdaje (náklady),
b) u poplatníka daně z příjmů fyzických osob rovna částce vypočtené
podle § 16 z dílčího základu daně podle § 7.
(3) Pokud ve 2 zdaňovacích obdobích bezprostředně předcházejících
období, za které lze slevu uplatnit poprvé, vykázal poplatník daňovou
ztrátu nebo mu daňová povinnost nevznikla, sleva na dani se vypočte
podle odstavce 1 písm. a).
(4) Slevu na dani podle odstavce 1 lze uplatňovat po dobu deseti po
sobě bezprostředně následujících zdaňovacích období, přičemž prvním
zdaňovacím obdobím, za které lze slevu na dani uplatnit, je zdaňovací
období, ve kterém poplatník splnil všeobecné podmínky podle zvláštního
právního předpisu^67) a zvláštní podmínky stanovené tímto zákonem,
nejpozději však zdaňovací období, ve kterém uplynuly 3 roky od vydání
rozhodnutí o příslibu investičních pobídek podle zvláštního právního
předpisu.
(5) Sleva na dani nesmí v jednotlivých zdaňovacích obdobích překročit
míru veřejné podpory podle zákona upravujícího investiční pobídky
vztaženou k dosud skutečně vynaloženým způsobilým nákladům a současně
nemůže v celkovém souhrnu překročit maximální výši veřejné podpory
stanovenou rozhodnutím podle zákona upravujícího investiční pobídky.
(6) Ustanovení § 35a odst. 2 a 5 platí obdobně.
(7) Nedodrží-li poplatník některou z podmínek uvedených v § 35a odst.
2, s výjimkou podmínky uvedené v odstavci 2 písm. a), nebo některou ze
všeobecných podmínek stanovených zvláštním právním předpisem, nárok na
slevu podle odstavce 1 zaniká a poplatník je povinen podat dodatečné
daňové přiznání za všechna zdaňovací období, ve kterých slevu uplatnil.
Pokud poplatník podá dodatečné daňové přiznání na základě rozhodnutí o
závazném posouzení způsobu, jakým byla vytvořena cena sjednaná mezi
spojenými osobami, vydaného v souvislosti s aplikací mezinárodní
smlouvy, nárok na slevu podle věty první nezaniká. Nedodrží-li
poplatník podmínku uvedenou v § 35a odst. 2 písm. a), nárok na slevu za
zdaňovací období, ve kterém tato podmínka nebyla dodržena, se snižuje o
částku ve výši součinu sazby daně podle § 21 odst. 1 a té části změny
základu daně po snížení o položky podle § 20 odst. 8 a § 34, která
vznikla porušením podmínky podle odstavce 2 písm. a), a poplatník je
povinen podat dodatečné daňové přiznání za všechna zdaňovací období, ve
kterých podmínku nedodržel. Sleva na dani nemůže dosáhnout záporných
hodnot.
§ 35ba
Slevy na dani pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob
(1) Poplatníkům uvedeným v § 2 se daň vypočtená podle § 16, případně
snížená podle § 35, 35a nebo § 35b za zdaňovací období snižuje o
a) základní slevu ve výši 24 840 Kč na poplatníka,
b) slevu na manžela ve výši 24 840 Kč na manželku (manžela) žijící s
poplatníkem ve společně hospodařící domácnosti, pokud nemá vlastní
příjem přesahující za zdaňovací období 68 000 Kč; je-li manželka
(manžel) držitelkou průkazu ZTP/P, zvyšuje se částka 24 840 Kč na
dvojnásobek. Do vlastního příjmu manželky (manžela) se nezahrnují dávky
státní sociální podpory, dávky pěstounské péče s výjimkou odměny
pěstouna, dávky osobám se zdravotním postižením, dávky pomoci v hmotné
nouzi, příspěvek na péči, sociální služby, státní příspěvky na penzijní
připojištění se státním příspěvkem^9a), státní příspěvky na doplňkové
penzijní spoření, státní příspěvky podle zákona o stavebním spoření a o
státní podpoře stavebního spoření^4a) a stipendium poskytované
studujícím soustavně se připravujícím na budoucí povolání a příjem
plynoucí z důvodu péče o blízkou nebo jinou osobu, která má nárok na
příspěvek na péči podle zákona o sociálních službách^4j), který je od
daně osvobozen podle § 4. U manželů, kteří mají majetek ve společném
jmění manželů, se do vlastního příjmu manželky (manžela) nezahrnuje
příjem, který plyne druhému z manželů nebo se pro účely daně z příjmů
považuje za příjem druhého z manželů,
c) základní slevu na invaliditu ve výši 2 520 Kč, pobírá-li poplatník
invalidní důchod pro invaliditu prvního nebo druhého stupně z
důchodového pojištění podle zákona o důchodovém pojištění^43) nebo
zanikl-li nárok na invalidní důchod pro invaliditu prvního nebo druhého
stupně z důvodu souběhu nároku na výplatu tohoto invalidního důchodu a
starobního důchodu,
d) rozšířenou slevu na invaliditu ve výši 5 040 Kč, pobírá-li poplatník
invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně nebo jiný důchod z
důchodového pojištění podle zákona o důchodovém pojištění^43), u něhož
jednou z podmínek přiznání je, že je invalidní ve třetím stupni,
zanikl-li nárok na invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně z
důvodu souběhu nároku na výplatu invalidního důchodu pro invaliditu
třetího stupně a starobního důchodu nebo je poplatník podle zvláštních
předpisů invalidní ve třetím stupni, avšak jeho žádost o invalidní
důchod pro invaliditu třetího stupně byla zamítnuta z jiných důvodů než
proto, že není invalidní ve třetím stupni,
e) slevu na držitele průkazu ZTP/P ve výši 16 140 Kč, je-li poplatník
držitelem průkazu ZTP/P,
f) slevu na studenta ve výši 4 020 Kč u poplatníka po dobu, po kterou
se soustavně připravuje na budoucí povolání studiem nebo předepsaným
výcvikem, a to až do dovršení věku 26 let nebo po dobu prezenční formy
studia v doktorském studijním programu, který poskytuje vysokoškolské
vzdělání až do dovršení věku 28 let. Dobou soustavné přípravy na
budoucí povolání studiem nebo předepsaným výcvikem se rozumí doba
uvedená podle zvláštních právních předpisů^14d) pro účely státní
sociální podpory.
(2) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 se daň sníží za zdaňovací
období o částky uvedené v odstavci 1 písm. b) až e), pouze pokud se
jedná o poplatníka, který je rezidentem členského státu Evropské unie,
Norska nebo Islandu a pokud úhrn jeho příjmů ze zdrojů na území České
republiky podle § 22 činí nejméně 90 % všech jeho příjmů s výjimkou
příjmů, které nejsou předmětem daně podle § 3 nebo 6, nebo jsou od daně
osvobozeny podle § 4, 6 nebo 10, nebo příjmů, z nichž je daň vybírána
srážkou podle zvláštní sazby daně. Výši příjmů ze zdrojů v zahraničí
prokazuje poplatník potvrzením zahraničního správce daně na tiskopisu
vydaném Ministerstvem financí.
(3) Poplatník může uplatnit snížení daně podle odstavce 1 písm. b) až
f) o částku ve výši jedné dvanáctiny za každý kalendářní měsíc, na
jehož počátku byly podmínky pro uplatnění nároku na snížení daně
splněny.
(4) V daňovém přiznání ke společným příjmům a výdajům ve společenství
jmění poplatník může uplatnit slevu na dani za období trvání
společenství jmění, na kterou měl nárok a která nebyla uplatněna.
§ 35bb
neplatil
§ 35c
Daňové zvýhodnění pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob
(1) Poplatník uvedený v § 2 má nárok na daňové zvýhodnění na vyživované
dítě žijící s ním ve společně hospodařící domácnosti na území členského
státu Evropské unie, Norska nebo Islandu, (dále jen "daňové
zvýhodnění") ve výši 13 404 Kč ročně, pokud neuplatňuje slevu na dani
podle § 35a nebo § 35b. Poplatník o daňové zvýhodnění sníží daň
vypočtenou podle § 16, případně sníženou podle § 35 nebo § 35ba nebo
35bb. Daňové zvýhodnění může poplatník uplatnit formou slevy na dani,
daňového bonusu nebo slevy na dani a daňového bonusu.
(2) Slevu na dani podle odstavce 1 může poplatník uplatnit až do výše
daňové povinnosti vypočtené podle tohoto zákona za příslušné zdaňovací
období.
(3) Je-li nárok poplatníka na daňové zvýhodnění podle odstavce 1 vyšší
než daňová povinnost vypočtená podle tohoto zákona za příslušné
zdaňovací období, je vzniklý rozdíl daňovým bonusem. Poplatník může
daňový bonus uplatnit, pokud jeho výše činí alespoň 100 Kč, maximálně
však do výše 60 300 Kč ročně.
(4) Daňový bonus může uplatnit poplatník, který ve zdaňovacím období
měl příjem podle § 6, 7, 8 nebo § 9 alespoň ve výši šestinásobku
minimální mzdy stanovené pro zaměstnance odměňovaného měsíční mzdou k
počátku příslušného zdaňovacího období a neupravené s ohledem na
odpracovanou dobu a další okolnosti, podle zvláštního právního předpisu
upravujícího výši minimální mzdy ^111) (dále jen "minimální mzda"); u
poplatníka, který má příjmy pouze podle § 9 nesmí výdaje převýšit tyto
příjmy. Do těchto příjmů se nezahrnují příjmy od daně osvobozené,
příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně a
příjmy, které jsou podle § 38f vyjmuty ze zdanění.
(5) Poplatník uvedený v § 2 odst. 3 může daňové zvýhodnění uplatnit,
pouze pokud je rezidentem členského státu Evropské unie, Norska nebo
Islandu a jestliže úhrn všech jeho příjmů ze zdrojů na území České
republiky (§ 22) činí nejméně 90 % všech jeho příjmů s výjimkou příjmů,
které nejsou předmětem daně podle § 3 nebo § 6, jsou od daně osvobozeny
podle § 4, 6 nebo § 10, nebo příjmů, z nichž je daň vybírána srážkou
podle zvláštní sazby daně. Výši příjmů ze zdrojů v zahraničí prokazuje
poplatník potvrzením zahraničního správce daně na tiskopisu vydaném
Ministerstvem financí.
(6) Za vyživované dítě poplatníka se pro účely tohoto zákona považuje
dítě vlastní, osvojenec, dítě v péči, která nahrazuje péči rodičů, vnuk
a dítě nebo vnuk druhého z manželů, pokud jeho (její) rodiče nemají
příjmy, z nichž by mohli daňové zvýhodnění uplatnit, pokud je
a) nezletilým dítětem,
b) zletilým dítětem až do dovršení věku 26 let, jestliže nepobírá
invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně a
1. soustavně se připravuje na budoucí povolání; příprava na budoucí
povolání se posuzuje podle zákona o státní sociální podpoře,^14d)
2. nemůže se soustavně připravovat na budoucí povolání nebo vykonávat
výdělečnou činnost pro nemoc nebo úraz, nebo
3. z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu je neschopno
vykonávat soustavnou výdělečnou činnost.
(7) Dočasný pobyt dítěte mimo společně hospodařící domácnost nemá vliv
na uplatnění daňového zvýhodnění. Jedná-li se o dítě, které je
držitelem průkazu ZTP/P, zvyšuje se na ně částka daňového zvýhodnění na
dvojnásobek; maximální výše daňového bonusu podle odstavce 3 zůstává
zachována.
(8) Uzavře-li dítě uvedené v odstavci 6 písm. b) manželství a žije-li
ve společně hospodařící domácnosti s manželem (manželkou), může
uplatnit manžel (manželka) slevu na dani při splnění podmínek uvedených
v § 35ba. Nemá-li manžel (manželka) dostatečné příjmy, z nichž by mohl
(mohla) uplatnit slevu na dani při splnění podmínek uvedených v § 35ba,
může daňové zvýhodnění uplatnit rodič dítěte nebo poplatník, u něhož
jde ve vztahu k dítěti o péči nahrazující péči rodičů, pokud dítě s ním
žije ve společně hospodařící domácnosti.
(9) Vyživuje-li dítě v jedné společně hospodařící domácnosti více
poplatníků, může daňové zvýhodnění uplatnit ve zdaňovacím období nebo v
tomtéž kalendářním měsíci zdaňovacího období jen jeden z nich.
(10) Poplatníkovi, který vyživuje dítě jen jeden kalendářní měsíc nebo
několik kalendářních měsíců ve zdaňovacím období, lze poskytnout daňové
zvýhodnění ve výši 1/12 za každý kalendářní měsíc, na jehož počátku
byly splněny podmínky pro jeho uplatnění. Daňové zvýhodnění lze
uplatnit již v kalendářním měsíci, ve kterém se dítě narodilo, nebo ve
kterém začíná soustavná příprava dítěte na budoucí povolání, anebo ve
kterém bylo dítě osvojeno nebo převzato do péče nahrazující péči rodičů
na základě rozhodnutí příslušného orgánu.
(11) Poplatník, který je povinen podat daňové přiznání podle § 38g,
nebo který se tak rozhodl učinit, uplatní daňový bonus v daňovém
přiznání a požádá místně příslušného správce daně o jeho vyplacení. Při
výplatě daňového bonusu postupuje správce daně obdobně jako při vrácení
přeplatku podle zvláštního právního předpisu o správě daní.
(12) Pokud úhrn měsíčních daňových bonusů vyplacených podle § 35d u
poplatníka podávajícího daňové přiznání přesahuje částku daňového
bonusu vypočteného za zdaňovací období, považuje se vzniklý rozdíl za
daňový nedoplatek; pokud poplatník, kterému byly vyplaceny měsíční
daňové bonusy, nárok na daňové zvýhodnění za zdaňovací období v daňovém
přiznání neuplatní vůbec, považují se za daňový nedoplatek částky ve
výši vyplacených měsíčních daňových bonusů.
§ 35ca
Uplatní-li poplatník u dílčího základu daně podle § 7 výdaje podle § 7
odst. 7 nebo u dílčího základu daně podle § 9 výdaje podle § 9 odst. 4
a součet dílčích základů, u kterých byly výdaje tímto způsobem
uplatněny, je vyšší než 50 % celkového základu daně, nemůže
a) snížit daň podle § 35ba odst. 1 písm. b),
b) uplatnit daňové zvýhodnění.
§ 35d
(1) Poplatník s příjmy podle § 6 může při výpočtu zálohy na daň podle §
38h odst. 4 uplatnit nárok na slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm.
a), c) až f) a na daňové zvýhodnění.
(2) Záloha na daň vypočtená podle tohoto zákona se sníží u poplatníka s
podepsaným prohlášením k dani podle § 38k odst. 4 o částku ve výši
odpovídající jedné dvanáctině částky stanovené v § 35ba odst. 1 písm.
a), c) až f) (dále jen "měsíční sleva na dani podle § 35ba") a o daňové
zvýhodnění ve výši odpovídající jedné dvanáctině částky stanovené v §
35c (dále jen "měsíční daňové zvýhodnění"). Měsíční daňové zvýhodnění
plátce poskytne poplatníkovi formou měsíční slevy na dani podle § 35c,
měsíčního daňového bonusu nebo měsíční slevy na dani podle § 35c a
měsíčního daňového bonusu.
(3) Měsíční slevu na dani podle § 35ba poskytne plátce daně
poplatníkovi maximálně do výše zálohy na daň vypočtené podle § 38h
odst. 2 a 3. Měsíční slevu na dani podle § 35c poskytne plátce daně
poplatníkovi maximálně do výše zálohy na daň snížené o měsíční slevu na
dani podle § 35ba.
(4) Je-li výše zálohy na daň snížené o měsíční slevu na dani podle §
35ba nižší než částka měsíčního daňového zvýhodnění, je vzniklý rozdíl
měsíčním daňovým bonusem. Měsíční daňový bonus lze vyplatit, pokud jeho
výše činí alespoň 50 Kč, maximálně však do výše 5 025 Kč měsíčně.
Plátce daně je povinen vyplatit poplatníkovi měsíční daňový bonus ve
výši stanovené tímto zákonem při výplatě příjmů ze závislé činnosti,
jestliže jejich úhrn vyplacený nebo zúčtovaný tímto plátcem za
příslušný kalendářní měsíc (§ 38h odst. 1) dosahuje u poplatníka
alespoň výše poloviny minimální mzdy, zaokrouhlené na celé koruny dolů
(dále jen "polovina minimální mzdy"). Do těchto příjmů se nezahrnují
příjmy od daně osvobozené a příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou
podle zvláštní sazby daně.
(5) O vyplacený měsíční daňový bonus plátce daně sníží odvod záloh na
daň za příslušný kalendářní měsíc. Pokud nelze nárok poplatníka
uspokojit z celkového objemu záloh na daň, plátce daně je povinen
vyplatit měsíční daňový bonus nebo jeho část poplatníkovi z vlastních
finančních prostředků. O tyto částky sníží odvody záloh na daň správci
daně v následujících měsících, nejdéle do konce zdaňovacího období,
pokud nepožádá správce daně o poukázání chybějící částky na tiskopise
vydaném Ministerstvem financí. Vznikne-li na základě tohoto požadavku
vratitelný přeplatek, vrátí jej správce daně plátci daně nejpozději do
20 dnů od doručení této žádosti.
(6) Při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění poskytne plátce
daně poplatníkovi slevu na dani podle § 35c maximálně do výše daně
snížené o slevy na dani pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob.
Je-li nárok na daňové zvýhodnění vyšší než takto vypočtená daň, má
poplatník nárok na vyplacení daňového zvýhodnění formou daňového
bonusu, jen pokud úhrn jeho příjmů ze závislé činnosti od všech plátců
daně v uplynulém zdaňovacím období, z nichž mu plátce daně provádí
roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění, dosáhl alespoň
šestinásobku minimální mzdy. Jestliže u poplatníka úhrn těchto příjmů
nedosáhl alespoň šestinásobku minimální mzdy, poplatník při ročním
zúčtování záloh a daňového zvýhodnění na vyplacené měsíční daňové
bonusy v kalendářních měsících, v nichž úhrn jeho příjmů dosáhl alespoň
výše poloviny minimální mzdy, již nárok neztrácí.
(7) Při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění plátce daně u
poplatníka nejdříve daň sníží o slevy na dani pro poplatníky daně z
příjmů fyzických osob a pak vypočte částku daňového zvýhodnění
náležející poplatníkovi formou slevy na dani podle § 35c a daňového
bonusu. Daň sníženou o slevu na dani pro poplatníky daně z příjmů
fyzických osob poté sníží ještě o slevu na dani podle § 35c a až takto
sníženou daň porovná s úhrnem zálohově sražené daně a vypočte rozdíl na
dani. Dále porovná daňový bonus s úhrnem již vyplacených měsíčních
daňových bonusů a vypočte rozdíl na daňovém bonusu. Jestliže je úhrn
částek vyplacených na měsíčních daňových bonusech nižší než daňový
bonus, zvýší plátce daně o nevyplacenou částku na daňovém bonusu
vypočtený kladný rozdíl na dani, nebo nevyplacenou částku na daňovém
bonusu sníží o vypočtený záporný rozdíl na dani. Jestliže je úhrn
vyplacených měsíčních daňových bonusů vyšší než daňový bonus, sníží
plátce daně o přeplacenou částku na daňovém bonusu vypočtený kladný
rozdíl na dani, nebo o ni zvýší vypočtený záporný rozdíl na dani.
(8) Přeplatek na dani z ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění a
doplatek na daňovém bonusu (dále jen „doplatek ze zúčtování“), které
vzniknou provedením ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění,
vyplatí plátce daně poplatníkovi nejpozději do 31. března po uplynutí
zdaňovacího období, činí-li úhrnná výše doplatku ze zúčtování více než
50 Kč. Případný nedoplatek z ročního zúčtování záloh a daňového
zvýhodnění plátce daně poplatníkovi nesráží.
(9) O částku daňového zvýhodnění vyplaceného formou doplatku na daňovém
bonusu sníží plátce daně nejbližší odvod záloh na daň správci daně. V
případě, že nelze nárok poplatníka uspokojit z celkového objemu záloh
na daň, vyplatí plátce daně poplatníkovi doplatek na daňovém bonusu
nebo jeho část ze svých finančních prostředků a o tyto částky sníží
odvody záloh na daň správci daně v následujících měsících, nejdéle do
konce zdaňovacího období, pokud nepožádá místně příslušného správce
daně o poukázání chybějící částky na tiskopise vydaném Ministerstvem
financí. Vznikne-li na základě tohoto požadavku vratitelný přeplatek,
vrátí jej správce daně plátci daně nejpozději do 20 dnů od doručení
této žádosti. Při vrácení přeplatku z ročního zúčtování záloh a
daňového zvýhodnění postupuje plátce daně podle § 38ch odst. 5.
§ 36
Zvláštní sazba daně
(1) Zvláštní sazba daně z příjmů pro poplatníky uvedené v § 2 odst. 3 a
§ 17 odst. 4, s výjimkou stálé provozovny (§ 22 odst. 2 a 3) a s
výjimkou ustanovení odstavce 9, činí
a) 15 %, a to
1. z příjmů uvedených v § 22 odst. 1 písm. c), f) a g) bodech 1, 2, 6,
12 až 14, s výjimkou příjmů, pro které je stanovena zvláštní sazba daně
v odstavci 2 písm. e),
2. z příjmů z nájemného [§ 22 odst. 1 písm. g) bod 5], s výjimkou
uvedenou v písmenu c),
b) 15 %, a to
1. z příjmů uvedených v § 22 odst. 1 písm. g) bodech 3 a 4, s výjimkou
příjmu uvedeného v bodě 5 tohoto písmene; přičemž příjem z vypořádacího
podílu nebo z podílu na likvidačním zůstatku se snižuje o nabývací cenu
podílu na obchodní korporaci, je-li plátci poplatníkem prokázána,
2. u poplatníků daně z příjmů fyzických osob z podílu připadajícího na
podílový list při zrušení podílového fondu, sníženého o pořizovací
cenu^20) podílového listu, je-li plátci poplatníkem prokázána,
3. z příjmu společníka společnosti s ručením omezeným nebo akciové
společnosti při snížení základního kapitálu nejvýše do částky, o kterou
byl zvýšen vklad společníka nebo jmenovitá hodnota akcie při zvýšení
základního kapitálu, byl-li zdrojem tohoto zvýšení zisk obchodní
společnosti nebo fond vytvořený ze zisku; přitom pro tento příjem vždy
platí, že se základní kapitál snižuje nejprve o tu část, která byla
zvýšena podle zvláštního právního předpisu ze zisku obchodní
společnosti nebo fondu vytvořeného ze zisku,
4. ze zisku převedeného řídící osobě na základě smlouvy o převodu zisku
nebo ovládací smlouvy,
5. z vyrovnání mimo stojícímu společníkovi na základě smlouvy o převodu
zisku nebo ovládací smlouvy.
Za podíly na zisku se pro účely tohoto zákona považují i částky použité
ze zisku po zdanění na zvýšení vkladu komanditisty v komanditní
společnosti nebo na zvýšení členského vkladu člena družstva. Za podíly
na zisku se nepovažuje zvýšení základního kapitálu, byl-li zdrojem
tohoto zvýšení zisk obchodní společnosti nebo fond vytvořený ze zisku,
c) 35 % z příjmů uvedených v písmenech a) a b), a to pro poplatníky,
kteří nejsou daňovými rezidenty
1. jiného členského státu Evropské unie nebo dalšího státu tvořícího
Evropský hospodářský prostor, nebo
2. třetího státu nebo jurisdikce, se kterými má Česká republika
uzavřenu platnou a účinnou mezinárodní smlouvu o zamezení dvojímu
zdanění upravující zdaňování a vyloučení mezinárodního dvojího zdanění
všech možných druhů příjmů, platnou a účinnou mezinárodní smlouvu nebo
dohodu o výměně informací v daňových záležitostech pro oblast daní z
příjmů nebo které jsou smluvními stranami mnohostranné mezinárodní
smlouvy obsahující ustanovení o výměně daňových informací v oblasti
daní z příjmů, která je pro ně a pro Českou republiku platná a účinná,
d) 5 % z úplaty u finančního leasingu.
(2) Zvláštní sazba daně z příjmů pro poplatníky uvedené v § 2 a 17,
pokud není v odstavci 1 nebo 9 stanoveno jinak, činí 15 %, a to
a) z podílu na zisku z účasti na obchodní společnosti nebo v podílovém
fondu, je-li podíl v nich představován cenným papírem, a z plnění ze
zisku svěřenského fondu; u poplatníků podle § 2 z rozdílu mezi
vyplacenou jmenovitou hodnotou a emisním kursem dluhopisu, vkladního
listu nebo vkladu jemu na roveň postavenému nebo v případě jejich
zpětného odkupu z rozdílu mezi cenou zpětného odkupu a jejich emisním
kursem, z úrokového příjmu z dluhopisu^35a), ze směnky vystavené bankou
k zajištění pohledávky vzniklé z vkladu věřitele, vkladního listu a
vkladu mu na roveň postavenému, s výjimkou úrokového příjmu z dluhopisu
vydaného v zahraničí poplatníkem se sídlem v České republice nebo
Českou republikou plynoucího poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2,
b) z podílu na zisku z účasti na společnosti s ručením omezeným, z
účasti komanditisty na komanditní společnosti,
c) z podílu na zisku a obdobného plnění z členství v družstvu,
d) z podílu na zisku tichého společníka,
e) z vypořádacího podílu při zániku účasti společníka ve společnosti s
ručením omezeným, komanditisty v komanditní společnosti a při zániku
členství v družstvu, sníženého o nabývací cenu podílu na obchodní
korporaci, je-li plátci poplatníkem prokázána,
f) z podílu na likvidačním zůstatku společníka v akciové společnosti
nebo ve společnosti s ručením omezeným, komanditisty v komanditní
společnosti a člena družstva ve družstvu, sníženého o nabývací cenu
podílu na obchodní korporaci, je-li plátci poplatníkem prokázána,
g) z vyrovnání mimo stojícímu společníkovi na základě smlouvy o převodu
zisku nebo ovládací smlouvy,
h) u poplatníků daně z příjmů fyzických osob z podílu připadajícího na
podílový list při zrušení podílového fondu, sníženého o pořizovací
cenu^20) podílového listu, je-li plátci poplatníkem prokázána,
i) z příjmu společníka společnosti s ručením omezeným nebo akciové
společnosti při snížení základního kapitálu nejvýše do částky, o kterou
byl zvýšen vklad společníka nebo jmenovitá hodnota akcie při zvýšení
základního kapitálu podle zvláštního právního předpisu, byl-li zdrojem
tohoto zvýšení zisk obchodní společnosti nebo fond vytvořený ze zisku;
přitom pro tento příjem vždy platí, že se základní kapitál snižuje
nejprve o tu část, která byla zvýšena ze zisku obchodní společnosti
nebo z fondu vytvořeného ze zisku,
j) ze zisku převedeného řídící osobě na základě smlouvy o převodu zisku
nebo ovládací smlouvy,
k) z příjmů plynoucích fyzickým osobám z výher a cen v loteriích a
jiných podobných hrách, v reklamních soutěžích a reklamním slosování [§
10 odst. 1 písm. h)], s výjimkou výher a cen z loterií a jiných
podobných her provozovaných na základě povolení vydaného podle
zvláštního právního předpisu^12) [§ 10 odst. 3 písm. b)] nebo od daně
osvobozených podle § 4 odst. 1 písm. f),
l) z příjmů plynoucích fyzickým osobám z cen z veřejných soutěží, ze
sportovních soutěží a ze soutěží, v nichž je okruh soutěžících omezen
podmínkami soutěže a nebo jde o soutěžící vybrané pořadatelem soutěže
[§ 10 odst. 1 písm. ch)], s výjimkou cen ze soutěží a slosování, které
jsou od daně osvobozeny [§ 4 odst. 1 písm. f)],
m) z příjmů plynoucích fyzickým osobám z úroků, výher a jiných výnosů z
vkladů na vkladních knížkách, z úroků z peněžních prostředků na
vkladních listech na jméno a vkladech na jméno jim na roveň postaveným,
kdy majitelem vkladu je fyzická osoba, a to po celou dobu trvání
vkladového vztahu podle občanského zákoníku, z úroků z vkladů na
účtech, které nejsou podle podmínek toho, kdo účet vede, určeny k
podnikání, např. sporožirové účty, devizové účty [§ 8 odst. 1 písm.
c)],
n) z dávek penzijního připojištění se státním příspěvkem, z dávek
doplňkového penzijního spoření a z penzijního pojištění snížených podle
§ 8 odst. 6 a z plnění ze soukromého životního pojištění nebo jiného
příjmu z pojištění osob, který není pojistným plněním a nezakládá zánik
pojistné smlouvy, sníženého podle § 8 odst. 7,
o) z vypláceného dalšího podílu v rámci transformace družstev podle
zvláštního právního předpisu^13), a to i v případě, kdy je vyplácen
členovi transformovaného družstva při zániku členství nebo společníkovi
společnosti s ručením omezeným a komanditistovi v komanditní
společnosti, které vznikly podle transformačního projektu, při zániku
jejich účasti jako součást vypořádacího podílu nebo jako součást
likvidačního zůstatku při likvidaci družstva, akciové společnosti,
společnosti s ručením omezeným a u komanditní společnosti v případě
komanditistů,
p) z příjmů uvedených v § 6 odst. 4,
r) z příjmu z jednorázové náhrady práv s povahou opakovaného plnění na
základě ujednání mezi poškozeným a pojistitelem,
s) z příjmu plynoucího fyzické osobě při zániku smlouvy o penzijním
připojištění se státním příspěvkem, smlouvy o penzijním pojištění a
smlouvy na soukromé životní pojištění ve formě odbytného nebo jiného
plnění souvisejícího se zánikem penzijního pojištění nebo odkupného,
sníženého podle § 8,
t) z příjmů autorů podle § 7 odst. 6,
u) z příjmu komplementáře komanditní společnosti a společníka veřejné
obchodní společnosti plynoucí jako zisk po zdanění u akciové
společnosti nebo společnosti s ručením omezeným po přeměně akciové
společnosti nebo společnosti s ručením omezeným na komanditní
společnost nebo veřejnou obchodní společnost,
v) z odchodného, výsluhového příspěvku a odbytného u vojáků z povolání
a příslušníků bezpečnostních sborů podle zvláštních právních
předpisů^3).
Za podíly na zisku se pro účely tohoto zákona považují i částky použité
ze zisku po zdanění na zvýšení vkladu komanditisty v komanditní
společnosti nebo na zvýšení členského vkladu člena družstva. Za podíly
na zisku se nepovažuje zvýšení základního kapitálu, byl-li zdrojem
tohoto zvýšení zisk obchodní společnosti nebo fond vytvořený ze zisku.
(3) Základem daně pro zvláštní sazbu daně je pouze příjem, pokud v
tomto zákoně není stanoveno jinak. Základ daně se stanoví samostatně za
jednotlivé cenné papíry, a to i v případě držby cenných papírů stejného
druhu od jednoho emitenta. Základ daně se nesnižuje o nezdanitelnou
část základu daně (§ 15) a zaokrouhluje se na celé koruny dolů, s
výjimkou příjmu plynoucího z podílu na zisku z účasti v obchodní
společnosti nebo v podílovém fondu, je-li podíl v nich představován
cenným papírem, u něhož se základ daně zaokrouhluje na celé haléře
dolů. Pokud plynou v cizí měně úroky z účtu, který není podle podmínek
toho, kdo účet vede, určen k podnikání, a z vkladního listu, stanoví se
základ daně v cizí měně, a to bez zaokrouhlení. Daň z příjmů vybíraná
zvláštní sazbou se zaokrouhluje na celé koruny dolů. U příjmu
plynoucího z podílu na zisku z účasti v obchodní společnosti nebo v
podílovém fondu, je-li podíl v nich představován cenným papírem, se
sražená daň (§ 38d), připadající na jednotlivý cenný papír
nezaokrouhluje, avšak celková částka daně sražená plátcem z veškerých
příjmů plynoucích jednomu poplatníkovi z majetkové účasti v jedné
obchodní společnosti nebo z držby podílových listů jednoho podílového
fondu se zaokrouhluje na celé koruny dolů. U příjmů uvedených v
odstavci 2 písm. a) nebo m) s výjimkou příjmu plynoucího z podílu na
zisku z účasti v obchodní společnosti nebo v podílovém fondu, je-li
podíl v nich představován cenným papírem, se základ daně a sražená daň
nezaokrouhluje a celková částka daně sražená plátcem z jednotlivého
druhu příjmu se zaokrouhluje na celé koruny dolů. U příjmů uvedených v
§ 22 odst. 1 písm. g) bodu 4 se do základu daně pro daň vybíranou
srážkou podle zvláštní sazby daně nezahrnuje hodnota podkladového
nástroje nebo aktiva.
(4) U příjmů plynoucích z podílu na zisku z účasti v investičním fondu
je základem daně pro daň vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně
příjem snížený o poměrnou část příjmů podléhajících dani vybírané
srážkou podle zvláštní sazby daně nebo sazbě daně podle § 21 odst. 4
připadající na tento základ daně, které byly zúčtovány ve prospěch
výnosů investičního fondu ve zdaňovacím období, s nímž tyto příjmy
souvisí. Pokud byly výše uvedené příjmy zúčtovány ve prospěch výnosů
včetně daně, základ daně pro daň vybíranou srážkou podle zvláštní sazby
daně se snižuje pouze o částku sníženou o daň. Poměrná část připadající
na tento základ daně se stanoví ve stejném poměru, v jakém je
rozdělován zisk určený k výplatě příjmů mezi akcionáře nebo majitele
podílových listů. Obdobně se postupuje i u příjmu z podílu na
likvidačním zůstatku investičního fondu nebo z vypořádacího podílu při
zániku účasti společníka ve společnosti s ručením omezeným nebo
komanditisty v komanditní společnosti, které jsou investičním fondem.
(5) Základ daně pro zvláštní sazbu daně u příjmu mimo stojícího
společníka, který není mateřskou společností ve vztahu k řízené nebo
ovládané osobě, plynoucího z vyrovnání na základě smlouvy o převodu
zisku nebo ovládací smlouvy od řídící nebo ovládající osoby, která není
mateřskou společností ve vztahu k řízené nebo ovládané osobě, se
snižuje o zisk převáděný na základě smlouvy o převodu zisku nebo
ovládací smlouvy zaúčtovaný do výnosů řídící nebo ovládající obchodní
společnosti nebo jeho poměrnou část. Poměrná část převáděného zisku na
základě smlouvy o převodu zisku nebo ovládací smlouvy se stanoví v
poměru účastí jednotlivých mimo stojících společníků na řízené nebo
ovládané obchodní společnosti, přitom se nepřihlíží k účasti řídící
nebo ovládající obchodní společnosti na řízené nebo ovládané obchodní
společnosti. Pokud byly výše uvedené příjmy zaúčtovány ve prospěch
výnosů včetně daně, základ daně pro zvláštní sazbu daně se snižuje
pouze o částku sníženou o daň.
(6) Plynou-li poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2 úrokové příjmy ze
státních dluhopisů, které tento poplatník pořídil z prostředků
zvláštního vázaného účtu v bance podle zvláštního právního
předpisu^22a) a vedených na samostatném účtu u České národní banky, ve
Středisku cenných papírů nebo v centrálním depozitáři, započte se
sražená daň na celkovou daňovou povinnost. Pokud nelze sraženou daň
nebo její část započíst na celkovou daňovou povinnost proto, že
poplatníkovi vznikla ve výši nula nebo vykázal daňovou ztrátu a nebo
jeho celková daňová povinnost je nižší, než daň sražená, vznikne ve
výši daňové povinnosti, kterou nelze započítat, přeplatek.
(7) Zahrne-li poplatník příjmy uvedené v § 6 odst. 4 nebo § 7 odst. 6
do daňového přiznání, započte se daň sražená z těchto příjmů na jeho
daň.
(8) Zahrnou-li do daňového přiznání poplatníci uvedení v § 2 odst. 3 a
§ 17 odst. 4, kteří jsou daňovými rezidenty členského státu Evropské
unie nebo dalších států, které tvoří Evropský hospodářský prostor,
příjmy uvedené v § 22 odst. 1 písm. c), f) nebo g) bodech 1, 2, 4, 5,
6, 12 až 14, započte se sražená daň na jejich celkovou daňovou
povinnost vztahující se k příjmům ze zdrojů na území České republiky,
za které v České republice podávají daňové přiznání. Pokud nelze
sraženou daň nebo její část započítat na tuto jejich celkovou daňovou
povinnost proto, že poplatníkovi vznikla daňová povinnost ve výši nula
nebo vykázal daňovou ztrátu anebo jeho celková daňová povinnost je
nižší než daň sražená, vznikne ve výši daňové povinnosti, kterou nelze
započítat, přeplatek. Nezahrne-li poplatník příjmy uvedené v § 22 odst.
1 písm. c), f) nebo g) bodech 1, 2, 4, 5, 6, 12 až 14 do daňového
přiznání do konce lhůty stanovené zvláštním právním předpisem, použije
se obdobně § 38e odst. 7.
(9) Zvláštní sazba daně z příjmů činí 19 % u poplatníků daně z příjmů
právnických osob pro úrokový příjem z účtu u
a) veřejně prospěšného poplatníka, který není obcí, krajem, nebo
poplatníkem uvedeným v § 18a odst. 5,
b) společenství vlastníků jednotek.
§ 37
Ustanovení tohoto zákona se použije, jen pokud mezinárodní smlouva,
kterou je Česká republika vázána, nestanoví jinak. Výraz "stálá
základna" používaný v mezinárodních smlouvách je obsahově totožný s
výrazem "stálá provozovna".
§ 37a
(1) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, použijí se pro stanovení
základu daně, daňové ztráty a daňové povinnosti evropského
hospodářského zájmového sdružení ustanovení pro stanovení základu daně,
daňové ztráty a daňové povinnosti veřejné obchodní společnosti.
(2) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, použijí se pro stanovení
základu daně, daňové ztráty a daňové povinnosti člena evropského
hospodářského zájmového sdružení ustanovení pro stanovení základu daně,
daňové ztráty a daňové povinnosti společníka veřejné obchodní
společnosti.
(3) Příjem člena evropského hospodářského zájmového sdružení, který je
poplatníkem podle § 2 odst. 3 nebo § 17 odst. 4, plynoucí z členství v
evropském hospodářském zájmovém sdružení a z úvěrových finančních
nástrojů poskytnutých tomuto sdružení se považuje za příjem dosahovaný
prostřednictvím stálé provozovny.
(4) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, postupuje v daňovém řízení
evropské hospodářské zájmové sdružení obdobně jako veřejná obchodní
společnost a člen evropského sdružení obdobně jako společník veřejné
obchodní společnosti.
(5) Evropská společnost^35f) postupuje při stanovení základu daně,
daňové ztráty a daňové povinnosti a v daňovém řízení obdobně jako
akciová společnost.
(6) Evropská družstevní společnost^35g) postupuje při stanovení základu
daně, daňové ztráty a daňové povinnosti a v daňovém řízení obdobně jako
družstvo.
§ 37b
U stálé provozovny evropské společnosti^35f) nebo evropské družstevní
společnosti^35g) vzniklé na území České republiky po přemístění sídla
evropské společnosti nebo evropské družstevní společnosti zapsaného v
obchodním rejstříku z území České republiky do jiného členského státu
Evropské unie nebo některého ze států, které tvoří Evropský hospodářský
prostor, se použijí přiměřeně ustanovení § 23a až 23d^93), pokud aktiva
i pasiva evropské společnosti^35f) nebo evropské družstevní
společnosti^35g) jsou nadále prokazatelně spojena s touto stálou
provozovnou.
§ 37c
Ustanovení tohoto zákona vztahující se na otevřený podílový fond a
podílový list se použijí obdobně také pro podfond akciové společnosti s
proměnným základním kapitálem a investiční akcii.
§ 37d
Ustanovení tohoto zákona vztahující se na komanditní společnost a podíl
komanditisty se použijí obdobně také pro komanditní společnost na
investiční listy a investiční list.
§ 37e
Přeměny jiných poplatníků než obchodních korporací
(1) Daňové povinnosti, které se váží k přeměnám poplatníků, kteří
nejsou obchodními korporacemi, jakož i práva a povinnosti s nimi
související se řídí obdobnými ustanoveními, kterými se řídí přeměny
obchodních korporací.
(2) Při přeměnách poplatníků podle odstavce 1 se nepoužijí ustanovení §
23a až 23d.
§ 38
(1) Pro daňové účely, s výjimkou uvedenou v odstavcích 2 až 4, se
používají kursy devizového trhu vyhlášené Českou národní bankou
uplatňované v účetnictví^20) poplatníků. Pokud poplatník nevede
účetnictví, použije s výjimkou uvedenou v odstavci 2, jednotný kurs,
nevyužije-li kursy devizového trhu uplatňované podle zvláštních
právních předpisů o účetnictví.^20) Tento kurs se stanoví jako průměr
směnného kursu stanoveného Českou národní bankou poslední den každého
měsíce zdaňovacího období. V případě, že se daňové přiznání podává v
průběhu zdaňovacího období, použije se směnný kurs k datu uskutečnění
jednotlivých příjmů a výdajů nebo průměr směnného kursu stanoveného
Českou národní bankou poslední den každého měsíce části zdaňovacího
období, za kterou se daňové přiznání podává. Jednotný kurs a kursy
devizového trhu uplatňované podle zvláštních právních předpisů o
účetnictví pro přepočet cizí měny nelze v jednom zdaňovacím období
použít současně.
(2) Při přepočtu daně z úroků (úrokového příjmu) plynoucích v cizí měně
z účtu, který není podle podmínek toho, kdo účet vede, určen k
podnikání, a z vkladního listu, z nichž je daň vybírána zvláštní sazbou
podle § 36, se použije směnný kurs vyhlášený Českou národní bankou ke
dni připsání úroků ve prospěch poplatníka. Takto vypočtená daň se
nezaokrouhluje.
(3) Při přepočtu základu daně pro zvláštní sazbu daně (§ 36) vztahující
se na příjmy uvedené v § 22 zákona, s výjimkou úroků plynoucích v cizí
měně z účtu, který není podle podmínek toho, kdo účet vede, určen k
podnikání, a z vkladního listu, použije plátce daně, který má sídlo
nebo bydliště na území České republiky, kurs uplatněný v
účetnictví.^20) Pokud plátce daně provádí úhradu z vlastního devizového
účtu, použije při přepočtu základu daně pro zvláštní sazbu daně kurs
uplatněný v účetnictví.^20)
(4) Při přepočtu příjmu pro výpočet zálohy na daň z příjmů ze závislé
činnosti a pro účely ročního zúčtování se použije směnný kurs stanovený
Českou národní bankou pro poslední den kalendářního měsíce
předcházejícího měsíci, v jehož průběhu se záloha sráží.
§ 38a
Zálohy
(1) Zálohy na daň z příjmů se platí v průběhu zálohového období.
Zálohové období je období od prvního dne následujícího po uplynutí
posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání za minulé zdaňovací
období do posledního dne lhůty pro podání daňového přiznání v
následujícím zdaňovacím období. Při stanovení výše a periodicity záloh
se vychází z poslední známé daňové povinnosti. Za poslední známou
daňovou povinnost se pro stanovení periodicity a výše záloh v zálohovém
období považuje rovněž částka, kterou si poplatník sám vypočetl a uvedl
v daňovém (dodatečném) přiznání za období bezprostředně předcházející
zdaňovacímu období, s platností od následujícího dne po termínu pro
podání daňového (dodatečného) přiznání, a bylo-li daňové (dodatečné)
přiznání podáno opožděně, s platností od následujícího dne po dni jeho
podání, do účinnosti^39b) další změny poslední známé daňové povinnosti
podle tohoto ustanovení nebo zvláštního právního předpisu. Poplatník
uvedený v § 2 pro účely výpočtu poslední známé daňové povinnosti však
vyloučí příjmy a výdaje podle § 10. Po skončení zdaňovacího období nebo
období, za něž je podáváno daňové přiznání, se zaplacené zálohy na daň,
splatné v jeho průběhu, započítávají na úhradu skutečné výše daně. Ze
záloh, u nichž došlo k prodlení s placením, se na úhradu skutečné výše
daně započítají pouze zálohy zaplacené do lhůty pro podání daňového
přiznání. Do poslední známé daňové povinnosti se nezahrnuje daň
připadající na samostatný základ daně podle § 20b. Záloha na daň se
spravuje jako daň podle daňového řádu.
(2) Zálohy neplatí poplatníci,^39) jejichž poslední známá daňová
povinnost nepřesáhla 30 000 Kč, a dále obce a kraje.
(3) Poplatníci, jejichž poslední známá daňová povinnost přesáhla 30 000
Kč, avšak nepřesáhla 150 000 Kč, platí zálohy na daň na zdaňovací
období, a to ve výši 40 % poslední známé daňové povinnosti. První
záloha je splatná do 15. dne šestého měsíce zdaňovacího období a druhá
je splatná do 15. dne dvanáctého měsíce zdaňovacího období.
(4) Poplatníci, jejichž poslední známá daňová povinnost přesáhla 150
000 Kč, platí zálohy na daň na zdaňovací období, a to ve výši 1/4
poslední známé daňové povinnosti. První záloha je splatná do 15. dne
třetího měsíce zdaňovacího období, druhá záloha je splatná do 15. dne
šestého měsíce zdaňovacího období, třetí záloha je splatná do 15. dne
devátého měsíce zdaňovacího období a čtvrtá záloha je splatná do 15.
dne dvanáctého měsíce zdaňovacího období.
(5) Poplatník, u něhož základ daně tvoří součet dílčích základů daně,
zálohy podle odstavců 3 a 4 neplatí, pokud je jedním z nich i dílčí
základ daně z příjmů ze závislé činnosti a funkčních požitků, ze
kterých měl plátce povinnost srazit zálohy na daň (§ 38h), a tento
dílčí základ daně je roven nebo činí více než 50 % z celkového základu
daně. Činí-li dílčí základ daně ze závislé činnosti a funkčních
požitků, ze kterých měl plátce povinnost srazit zálohy na daň (§ 38h),
méně než 15 %, platí se zálohy vypočtené podle odstavců 3 a 4 z
celkového základu daně. Činí-li dílčí základ daně ze závislé činnosti a
funkčních požitků, ze kterých měl plátce povinnost srazit zálohy na daň
(§ 38h), 15 % a více, avšak méně než 50 %, platí se zálohy podle
odstavců 3 a 4 v poloviční výši.
(6) Jestliže se poslední známá daňová povinnost týkala jen části
zdaňovacího období nebo zdaňovacího období kratšího či delšího než 12
měsíců, je poplatník daně z příjmů právnických osob povinen si pro
placení záloh dopočítat poslední známou daňovou povinnost tak, jako by
se týkala zdaňovacího období v délce 12 měsíců. Propočet se provede
tak, že poslední známá daňová povinnost, týkající se části zdaňovacího
období nebo zdaňovacího období kratšího či delšího než 12 měsíců,
vydělí se počtem měsíců, za které poplatník pobíral příjmy podléhající
dani, a násobí se 12.
(7) Při změně poslední známé daňové povinnosti v průběhu zdaňovacího
období se zálohy do té doby splatné nemění.
(8) Poplatník není povinen platit zálohy na daň, jestliže ukončil
činnost, z níž mu plynuly zdanitelné příjmy, nebo zanikl zdroj
zdanitelných příjmů, a to od splátky následující po dni, v němž došlo
ke změně rozhodných skutečností; tyto skutečnosti poplatník oznámí
správci daně podle zvláštního právního předpisu.
(9) Placení záloh podle odstavců 1 až 8 se nevztahuje na příjmy ze
závislé činnosti a funkčních požitků, pokud nejde o příjmy ze závislé
činnosti plynoucí poplatníkovi ze zahraničí, nemá-li poplatník současně
jiné příjmy podrobené dani.
(10) Ve zdaňovacím období podle § 21a písm. c) do dne předcházejícího
dni zápisu přeměny^131) do obchodního rejstříku, platí za nástupnickou
společnost nebo družstvo zálohy zanikající nebo rozdělovaná společnost
nebo družstvo a to ve výši a periodicitě stanovené podle předchozích
odstavců, s výjimkou sloučení, kdy takto stanovené zálohy nadále platí
i nástupnická společnost. Ode dne zápisu fúze^131) do obchodního
rejstříku platí zálohy nástupnická společnost nebo družstvo, a to ve
výši a periodicitě odvozené ze součtu posledních známých daňových
povinností zaniklých obchodních společností nebo družstev, stanovených
podle odstavce 1 věty třetí s případným dopočtem podle odstavce 6,
který se při sloučení dále zvýší o poslední známou daňovou povinnost
nástupnické společnosti nebo družstva. Při převodu jmění na společníka,
který je právnickou osobou, se výše a periodicita záloh placených ve
zdaňovacím období podle § 21a písm. c) nemění; bude-li právním
nástupcem zanikající společnosti fyzická osoba, stanoví zálohy na
období ode dne zápisu převodu jmění na společníka^131) do obchodního
rejstříku do konce kalendářního roku správce daně rozhodnutím podle
zvláštního právního předpisu, s přihlédnutím k zálohám splatným od
rozhodného dne do dne zápisu převodu jmění na společníka do obchodního
rejstříku. U přeměny rozdělením stanoví nástupnickým obchodním
společnostem nebo družstvům zálohy na část zdaňovacího období podle §
21a písm. c) ode dne zápisu přeměny^131) do obchodního rejstříku
správce daně rozhodnutím podle zvláštního právního předpisu, který
tímto rozhodnutím zároveň stanoví způsob rozdělení záloh zaplacených
zanikající nebo rozdělovanou společností nebo družstvem k zápočtu na
daňovou povinnost nástupnických společností nebo družstev. Zálohy
zaplacené v průběhu celého zdaňovacího období podle § 21a písm.
c)zanikajícími, rozdělovanými a nástupnickými společnostmi nebo
družstvy, se započtou na celkovou daňovou povinnost nástupnických
společností nebo družstev. Obdobně se postupuje u přeměn, u nichž
rozhodným dnem přeměny bude první den kalendářního roku nebo
hospodářského roku.
§ 38b
Minimální výše daně
Daň nebo penále se nepředepíše a neplatí, nepřesáhne-li 200 Kč nebo
celkové zdanitelné příjmy nečiní u fyzické osoby více než 15 000 Kč. To
neplatí, byla-li z těchto příjmů vybrána daň nebo záloha na daň
srážkou.
§ 38c
Plátce daně
(1) Plátcem daně se rozumí osoba se sídlem nebo bydlištěm na území
České republiky, která podle tohoto zákona je povinna odvést správci
daně daň nebo zálohu na daň, které jsou vybrány od poplatníků nebo
poplatníkům sraženy, nebo úhradu na zajištění daně.
(2) Plátcem daně se rozumí též poplatník uvedený v § 2 odst. 3 a § 17
odst. 4, který má na území České republiky stálou provozovnu (§ 22
odst. 2) nebo zaměstnává zde své zaměstnance déle než 183 dnů s
výjimkou případů poskytování služeb ve smyslu ustanovení § 22 odst. 1
písm. c) a s výjimkou zahraničních zastupitelských úřadů v tuzemsku. V
případě uvedeném v § 6 odst. 2 ve větě druhé a třetí není plátcem daně
poplatník uvedený v § 2 odst. 3 a v § 17 odst. 4.
§ 38d
Daň vybíraná srážkou podle zvláštní sazby daně
(1) Daň se vybírá srážkou z příjmů včetně záloh, pokud jejich
poskytování není v rozporu se zvláštním právním předpisem, na které se
vztahuje zvláštní sazba daně podle § 36. Srážku je povinen provést
plátce daně, s výjimkou uvedenou v odstavci 2, při výplatě, poukázání
nebo připsání úhrady ve prospěch poplatníka, avšak u příjmů uvedených v
§ 22 odst. 1 písm. c), f) a g) bodech 1, 2, 5, 6 a 12 a u úroků a
jiných výnosů z poskytnutých zápůjček a z poskytnutých úvěrů,
plynoucích poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4,
nejpozději v den, kdy o dluhu účtuje v souladu se zvláštním právním
předpisem.^20)
(2) U příjmů plynoucích z podílů na zisku uvedených v § 36, s výjimkou
příjmů plynoucích ze zaknihovaných cenných papírů, je plátce daně
povinen srazit daň při jejich výplatě, nejpozději však do konce třetího
měsíce následujícího po měsíci, v němž valná hromada nebo členská
schůze schválila řádnou nebo mimořádnou účetní závěrku a rozhodla o
rozdělení zisku nebo o úhradě ztráty. U příjmů z podílů na zisku
plynoucích ze zaknihovaných cenných papírů je plátce povinen srazit daň
nejpozději do konce měsíce následujícího po měsíci, v němž valná
hromada schválila řádnou nebo mimořádnou účetní závěrku a rozhodla o
rozdělení zisku nebo o úhradě ztráty. Ve stejných lhůtách je plátce
daně povinen srazit daň u příjmu uvedeného v § 36 odst. 1 písm. b) bodu
3 a odst. 2. U příjmu uvedeného v § 36 odst. 1 písm. b) bodech 4 a 5 a
odst. 2 mimo stojícímu společníkovi nebo u zisku převáděného řídící
osobě podle smlouvy o převodu zisku nebo ovládací smlouvy je plátce
daně povinen srazit daň při jeho výplatě, nejpozději však do konce
měsíce následujícího po měsíci, v němž měl být převod zisku v souladu
se smlouvou o převodu zisku nebo ovládací smlouvou proveden. U
dividendových příjmů plynoucích z podílových listů je plátce daně
povinen srazit daň při jejich výplatě, nejpozději však do konce třetího
měsíce následujícího po měsíci, v němž rozhodl obhospodařovatel o
rozdělení zisku podílového fondu. Při výplatě zálohy na tyto příjmy,
pokud její poskytování není v rozporu se zvláštním právním předpisem,
je plátce daně povinen srazit daň ke dni výplaty zálohy. Nebyla-li
výplata příjmů plynoucích z podílu na zisku provedena ani posledního
dne období, kdy je plátce daně povinen daň srazit, má se pro účely
zákona za to, že srážka daně byla provedena poslední den vymezeného
období; přitom u úrokových příjmů a u rozdílu mezi sjednanou cenou,
které jsou považovány za podíly na zisku [§ 22 odst. 1 písm. g) bod 3],
se dnem provedení srážky rozumí poslední den zdaňovacího období nebo
období, za něž se podává daňové přiznání.
(3) Plátce daně je povinen sraženou daň odvést svému místně příslušnému
správci daně do konce kalendářního měsíce následujícího po kalendářním
měsíci, ve kterém byl povinen provést srážku podle odstavců 1 a 2.
Pokud je plátce povinen podat daňové přiznání v průběhu zdaňovacího
období, je povinen sraženou daň odvést svému místně příslušnému správci
daně nejpozději do termínu pro podání tohoto daňového přiznání. Tuto
skutečnost s výjimkou příjmů podle § 6 odst. 4 týkající se pouze
zahraničních subjektů je současně povinen oznámit správci daně v
hlášení. Správce daně může plátce daně na základě jeho žádosti zprostit
v odůvodněných případech povinnosti podat hlášení. Srážka daně se
provádí ze základu daně stanoveného podle § 36.
(4) Daňová povinnost poplatníka, pokud jde o příjmy nebo zálohy na ně,
z nichž je srážena daň, se považuje za splněnou řádným a včasným
provedením srážky daně, kromě příjmů uvedených
a) v § 36 odst. 2 písm. p), pokud poplatník
1. podepíše za období, za které byla ve zdaňovacím období z těchto
příjmů daň sražena, dodatečně prohlášení k dani (§ 38k odst. 7),
2. zahrne příjmy uvedené v § 6 odst. 4 do daňového přiznání podaného za
zdaňovací období, ve kterém mu tyto příjmy plynou,
b) v § 36 odst. 6,
c) v § 36 odst. 8.
(5) Neprovede-li plátce daně srážku daně vůbec, popřípadě provede-li ji
v nesprávné výši nebo sraženou daň včas neodvede, bude na něm vymáhána
jako jeho dluh. U příjmů uvedených v § 36 odst. 8 se použije obdobně §
38e odst. 9 věta třetí.
(6) Správce daně může plátci daně stanovit pro úhradu daně vybírané
srážkou lhůtu delší.
(7) Na základě žádosti poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 a § 17 odst.
4 vydá správce daně plátce "Potvrzení o sražení daně". O potvrzení může
poplatník požádat i prostřednictvím plátce. Obdobně postupuje právní
nástupce poplatníka.
(8) Poplatníkovi, kterému plátce daně z příjmů ze závislé činnosti
srazí daň vyšší, než je stanoveno, vrátí plátce daně nesprávně sraženou
částku, pokud neuplynuly 3 roky od konce lhůty, ve které byl plátce
daně povinen podat vyúčtování daně z příjmů vybírané srážkou podle
zvláštní sazby daně a pokud poplatník nevyužil postup uvedený v § 36
odst. 7 a 8. Poplatníkovi, kterému plátce daně z příjmů ze závislé
činnosti nesrazil daň ve stanovené výši, může ji srazit dodatečně,
pokud neuplynuly 2 roky od konce lhůty pro podání vyúčtování daně z
příjmů vybírané srážkou podle zvláštní sazby daně.
(9) Pro účely tohoto zákona má organizační složka státu^39f) stejné
právní postavení jako plátce daně.
(10) Plátce daně je povinen podat místně příslušnému správci daně
vyúčtování daně z příjmů vybírané srážkou podle zvláštní sazby. Lhůtu
stanovenou pro podání tohoto vyúčtování nelze prodloužit.
(11) Pro daň vybíranou srážkou zvláštní sazbou daně bankami,
spořitelními a úvěrovými družstvy nebo pojišťovnami je jejich pobočka
nebo organizační jednotka, kde k vybírání této daně dochází, pokud jsou
zde k dispozici doklady nezbytné pro provedení srážky a její kontroly,
plátcovou pokladnou^39g).
§ 38e
Zajištění daně
(1) K zajištění daně ze zdanitelných příjmů poplatníků podle § 2, z
nichž není daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně, jsou plátci
daně při výplatě, poukázání nebo připsání úhrady ve prospěch
poplatníka, nejpozději v den, kdy o dluhu účtují v souladu s platnými
účetními předpisy, povinni srazit zajištění daně poplatníkům uvedeným v
§ 2 odst. 3, kteří nejsou daňovými rezidenty členského státu Evropské
unie nebo dalších států, které tvoří Evropský hospodářský prostor, ve
výši
a) 1 % z příjmů z prodeje investičních nástrojů podle zvláštního
právního předpisu upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a z příjmů
z úhrad pohledávky nabyté postoupením,
b) 10 % z příjmů ze zdrojů na území České republiky (§ 22), s výjimkami
uvedenými v písmenu a) a odstavcích 3 a 4.
K zajištění daně nejsou plátci daně povinni v případě, kdy je záloha
srážena z příjmů ze závislé činnosti.
(2) K zajištění daně ze zdanitelných příjmů poplatníků podle § 17, z
nichž není daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně, je plátce
daně při výplatě, poukázání nebo připsání úhrady ve prospěch
poplatníka, nejpozději v den, kdy o dluhu účtuje v souladu se
zvláštními právními předpisy,^20) povinen srazit zajištění daně
poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 4, který není daňovým rezidentem
členského státu Evropské unie nebo dalších států, které tvoří Evropský
hospodářský prostor, ve výši
a) 1 % z příjmů z prodeje investičních nástrojů podle zvláštního
právního předpisu upravujícího podnikání na kapitálovém trhu a z příjmů
z úhrad pohledávky nabyté postoupením,
b) 10 % z příjmů ze zdrojů na území České republiky (§ 22), s výjimkami
uvedenými v písmenu a) a v odstavcích 3 a 4. Tato povinnost se
nevztahuje na banky, jde-li o peněžité plnění, poukázání nebo připsání
úroků u bank.
(3) Plátci daně jsou povinni srazit zajištění daně ze zdanitelných
příjmů poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4, kteří nejsou
daňovými rezidenty členského státu Evropské unie nebo dalších států,
které tvoří Evropský hospodářský prostor, při výplatě, poukázání nebo
připsání úhrady ve prospěch poplatníka, nenastane-li dříve žádná z
těchto skutečností nejpozději do dvou měsíců po uplynutí příslušného
zdaňovacího období, ve výši stanovené s použitím
a) sazby daně podle § 16 ze základu daně veřejné obchodní společnosti
nebo komanditní společnosti připadajícího na společníka veřejné
obchodní společnosti nebo komplementáře komanditní společnosti, který
je poplatníkem podle § 2 odst. 3,
b) sazby daně podle § 21 ze základu daně veřejné obchodní společnosti
nebo komanditní společnosti připadajícího na společníka veřejné
obchodní společnosti nebo komplementáře komanditní společnosti, který
je poplatníkem podle § 17 odst. 4.
(4) Ustanovení odstavců 1 a 2 se neuplatní, pokud se jedná o úhrady za
zboží či služby prováděné v maloobchodě, kde prodejcem je poplatník
uvedený v § 2 odst. 3 nebo v § 17 odst. 4. Stejně se postupuje u úhrad
nájemného placeného fyzickými osobami za bytové prostory užívané k
bydlení a činnostem s ním spojeným.
(5) Částka zajištění daně se zaokrouhluje na celé koruny nahoru.
(6) Částky zajištění daně sražené plátcem daně poplatníkům podle
odstavců 1 až 4 se odvádějí do konce měsíce následujícího po měsíci, ve
kterém vznikla povinnost zajištění daně srazit, místně příslušnému
správci daně plátce daně. Současně s platbou zajištění daně je plátce
daně povinen podat správci daně hlášení o provedeném zajištění daně.
Částka zajištění daně se bez zbytečného odkladu převede z osobního
daňového účtu plátce na osobní daňový účet poplatníka.
(7) Nepodá-li poplatník daňové přiznání do konce lhůty stanovené
zvláštním právním předpisem, může místně příslušný správce daně
poplatníka považovat částky zajištění daně za vyměřenou a uhrazenou
daňovou povinnost poplatníka. Úhrn částek zajištění daně sražených a
odvedených plátci daně se v takovém případě považuje po uplynutí osmého
měsíce po skončení zdaňovacího období za platbu na daň provedenou
poplatníkem. Pokud poplatník nepodá do uplynutí lhůty, ve které lze daň
vyměřit, daňové přiznání, považuje se daňová povinnost poplatníka za
vyměřenou ve výši této platby.
(8) Správce daně poplatníka může v odůvodněných případech rozhodnout o
tom, že zajištění daně podle předchozích odstavců v určeném zdaňovacím
období bude nižší nebo nebude prováděno. Proti tomuto rozhodnutí se
nelze odvolat. Toto rozhodnutí je závazné i pro plátce daně.
(9) Nesrazí-li plátce daně zajištění daně vůbec, popřípadě ve správné
výši, předepíše mu správce daně tuto částku k přímému placení. Pokud
částku zajištění daně plátce daně včas neodvede, bude mu rovněž
předepsána a vymáhána na něm jako jeho dluh. Po úhradě daně, na kterou
mělo být zajištěno, poplatníkem, nelze zajištění daně plátci daně
předepsat ani na něm vymáhat, pokud úhradu této daně poplatníkem
prokáže nebo tato úhrada bude zřejmá z evidence správců daní. Úroky z
prodlení vzniklé z důvodu nesplnění povinnosti plátce srazit a odvést
zajištění daně je příjmem státního rozpočtu.
(10) Sražené zajištění daně se po skončení zdaňovacího období započte
na celkovou daňovou povinnost poplatníka, na kterou bylo zajišťováno.
Pokud nelze zajištění daně nebo jeho část započíst na celkovou daňovou
povinnost proto, že poplatníkovi vznikla daňová povinnost ve výši nula
nebo vykázal daňovou ztrátu anebo jeho celková daňová povinnost je
nižší než zajištění daně sražené plátci daně, vznikne poplatníkovi ve
výši zajištění daně sražených plátci daně, které nelze započíst,
přeplatek na dani.
(11) Při správě zajištění daně se postupuje jako při správě záloh na
daň, nestanoví-li tento zákon jinak.
(12) Plátce daně nemá povinnost podat místně příslušnému správci daně
vyúčtování sraženého zajištění daně.
§ 38f
Vyloučení dvojího zdanění příjmů ze zahraničí
(1) Při vyloučení dvojího zdanění příjmů ze zahraničí, které plynou
poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 2 a § 17 odst. 3, se postupuje podle
příslušných ustanovení smluv o zamezení dvojího zdanění, jimiž je Česká
republika vázána.
(2) Při použití metody úplného zápočtu lze daňovou povinnost snížit o
daň z příjmů zaplacenou v zahraničí. Při použití metody prostého
zápočtu lze daňovou povinnost snížit o daň z příjmů zaplacenou v
zahraničí nejvýše však o částku daně z příjmů vypočtenou podle tohoto
zákona, která připadá na příjmy ze zdrojů v zahraničí. Tato částka se
stanoví jako součin daňové povinnosti, která se vztahuje k příjmům
plynoucím ze zdrojů na území České republiky i ze zdrojů v zahraničí a
podílu příjmů ze zdrojů v zahraničí na základu daně před uplatněním
položek odčitatelných od základu daně a nezdanitelných částí základu
daně. Započtení lze provést nejvýše do částky vzniklé daňové
povinnosti.
(3) Příjmy ze zdrojů v zahraničí se pro účely vyloučení dvojího zdanění
příjmů ze zahraničí rozumí příjmy (výnosy) plynoucí ze zdrojů v
zahraničí, které podléhají zdanění v zahraničí v souladu s uzavřenou
mezinárodní smlouvou, snížené o související výdaje (náklady) stanovené
podle tohoto zákona; přičemž u příjmů ze závislé činnosti a funkčních
požitků se má za to, že se jedná o základ daně stanovený podle § 6
odst. 14. Odčitatelné položky a položky snižující základ daně podle
zahraničních právních předpisů nelze při stanovení základu daně použít.
Nelze-li u některých výdajů (nákladů) prokazatelně stanovit, zda
souvisí s příjmy (výnosy) plynoucími ze zdrojů v zahraničí, považuje se
za související výdaje (náklady) jejich část stanovená ve stejném
poměru, v jakém příjmy (výnosy) plynoucí ze zdrojů v zahraničí
nesnížené o výdaje (náklady) připadají na celosvětové příjmy (výnosy).
(4) Příjmy ze závislé činnosti vykonávané ve státě, s nímž Česká
republika uzavřela smlouvu o zamezení dvojího zdanění, plynoucí
poplatníkům, uvedeným v § 2 odst. 2 od zaměstnavatele, který je daňovým
rezidentem státu, kde je taková činnost vykonávána, nebo od
zaměstnavatele, který je poplatníkem uvedeným v § 2 nebo v § 17, a
příjmy ze závislé činnosti pro takového zaměstnavatele jdou k tíži
stálé provozovny umístěné ve státě, s nímž Česká republika uzavřela
smlouvu o zamezení dvojího zdanění, se v České republice vyjímají ze
zdanění za předpokladu, že uvedené příjmy byly ve státě zdroje zdaněny.
Z ostatního příjmu poplatníka se vypočte daň sazbou daně zjištěnou ze
základu daně nesníženého o tyto vyjmuté příjmy ze zdrojů v zahraničí. V
případě, že je to pro poplatníka výhodnější, použije se i u těchto
příjmů ustanovení odstavce 1.
(5) Daň zaplacená v zahraničí se prokazuje potvrzením zahraničního
správce daně. Tento důkazní prostředek lze vyžadovat nejdříve po
třiceti dnech ode dne doručení potvrzení zahraničního správce daně
daňovému subjektu. V odůvodněných případech lze daň zaplacenou v
zahraničí prokazovat i potvrzením plátce příjmu nebo depozitáře o
sražení daně.
(6) Při použití metody úplného vynětí se ze základu daně (daňové
ztráty) u poplatníků uvedených v § 17 odst. 3 a z úhrnu dílčích základů
daně podle § 6 až 10 sníženého o úhrn ztrát podle § 5 u poplatníků
uvedených v § 2 odst. 2 před uplatněním nezdanitelných částí základu
daně a částek odčitatelných od základu daně vyjímají příjmy ze zdrojů v
zahraničí.
(7) Při použití metody vynětí s výhradou progrese se z úhrnu dílčích
základů daně podle § 6 až 10 sníženého o úhrn ztrát podle § 5, před
uplatněním nezdanitelných částí základu daně a částek odčitatelných od
základu daně vyjímají příjmy ze zdrojů v zahraničí. Z ostatního příjmu
poplatníka se vypočte daň sazbou daně zjištěnou ze základu daně
nesníženého o vyjmuté příjmy ze zdrojů v zahraničí.
(8) Plynou-li poplatníkovi příjmy z několika různých států, s nimiž
Česká republika uzavřela smlouvu o zamezení dvojího zdanění, vyloučení
dvojího zdanění metodou prostého zápočtu se provede samostatně za každý
stát. Při použití metody úplného vynětí a metody vynětí s výhradou
progrese se ze základu daně vyjímá podle předchozích odstavců úhrn
veškerých příjmů ze zdrojů zahraničí, které se vyjímají ze zdanění.
Pokud mají být při vyloučení dvojího zdanění použity metoda úplného
vynětí nebo metoda vynětí s výhradou progrese i metoda prostého
zápočtu, provede se nejprve vynětí příjmů ze zdrojů zahraničí, a pak
prostý zápočet podle předchozích odstavců.
(9) Jestliže v důsledku odlišného začátku nebo délky zdaňovacího období
v zahraničí nemá poplatník ve lhůtě k podání daňového přiznání doklad
zahraničního správce daně, uvede v daňovém přiznání předpokládanou výši
příjmů ze zdrojů v zahraničí nebo daně, připadajících na toto zdaňovací
období nebo období, za něž je daňové přiznání podáváno. O rozdíl mezi
částkou uplatněnou podle předchozí věty a částkou uvedenou v dokladu
zahraničního správce daně se upraví výsledek hospodaření nebo rozdíl
mezi příjmy a výdaji ve zdaňovacím období nebo období, za něž je
podáváno daňové přiznání, ve kterém poplatník doklad zahraničního
správce daně obdrží.
(10) Nárok na vyloučení dvojího zdanění podle odstavce 1 uplatní
poplatník na základě seznamu všech potvrzení podle odstavce 5, která
měl k dispozici v zákonné lhůtě pro podání daňového přiznání,
předkládaného současně s daňovým přiznáním. Jednotlivé položky tohoto
seznamu musí obsahovat údaje identifikující zahraničního správce daně
nebo zahraničního plátce daně anebo depozitáře, stát zdroje
zahraničních příjmů, částku daně zaplacené v tomto státě v místní měně
a v přepočtu na koruny a výši příjmů ze zdrojů v tomto státě,
stanovenou podle odstavce 3. Součástí seznamu bude též přehled
zahraničních správců daně, jejichž doklady nemá poplatník ve lhůtě k
podání daňového přiznání k dispozici z důvodů uvedených v odstavci 8,
který musí obsahovat údaje o státě zdroje zahraničních příjmů,
předpokládané výši příjmů ze zdrojů v daném státě nebo daně, uplatněné
v daňovém přiznání. Přitom je daňový subjekt povinen na výzvu správce
daně prokázat kdykoliv ve lhůtě pro vyměření daně oprávněnost nároku na
vyloučení dvojího zdanění uplatněného v daňovém přiznání a doložit jej
potvrzeními podle odstavce 5.
(11) Zjistí-li poplatník, že v důsledku stanovení základu daně nebo
daně zahraničním správcem daně má být jeho daňová povinnost jiná, než
jak byla vyměřena, postupuje podle daňového řádu.
(12) Byla-li poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2 z příjmů úrokového
charakteru (§ 38fa) v zahraničí sražena daň vyšší, než jaká je uvedena
v příslušné mezinárodní smlouvě, lze o ni snížit daňovou povinnost,
pokud tato daň byla v zahraničí sražena v souladu s právním předpisem
Evropských společenství.^104) Je-li celková daňová povinnost nižší než
daň sražená v souladu s právním předpisem Evropských společenství,^104)
vznikne poplatníkovi ve výši rozdílu přeplatek.
(13) V případě bezúplatných příjmů nabytých darem, které byly předmětem
smlouvy o zamezení dvojího zdanění v oboru daně dědické a darovací, se
mezinárodní dvojí zdanění pro účely daní z příjmů v České republice
vylučuje v souladu s metodou uvedenou v této smlouvě.
§ 38fa
Platební zprostředkovatel
(1) Platebním zprostředkovatelem je fyzická nebo právnická osoba, která
a) vyplácí, poukazuje anebo připisuje úhradu příjmu úrokového
charakteru, jímž se pro účely tohoto ustanovení rozumí
1. úroky z úvěrového finančního nástroje, úroky z účtů
2. příjmy odvozené od úroků z úvěrového finančního nástroje vyplácené
otevřeným podílovým fondem nebo zahraničním investičním fondem
srovnatelným s otevřeným podílovým fondem, pokud alespoň 15 % hodnoty
majetku v tomto investičním fondu je přímo nebo nepřímo tvořeno
investičními nástroji nesoucími příjmy uvedené v bodě 1 s výjimkou
zahraničních investičních fondů,
3. příjmy z prodeje podílového listu vydaného otevřeným podílovým
fondem nebo z prodeje obdobného investičního nástroje vydaného v
zahraničí, pokud alespoň 25 % hodnoty majetku v podílovém fondu nebo
zahraničním investičním fondu srovnatelném s podílovým fondem je
tvořeno investičními nástroji nesoucími příjmy uvedené v bodě 1. Pokud
platební zprostředkovatel nemá informace o procentním podílu
investičních nástrojů nesoucích příjmy uvedené v bodě 1 na hodnotě
majetku v podílovém fondu nebo zahraničním investičním fondu
srovnatelném s podílovým fondem, považuje se procentní podíl za vyšší
než 25 %. Smluvní pokuty, úroky z prodlení, penále a jiné sankce ze
závazkových vztahů nejsou příjmy úrokového charakteru,
b) zajišťuje výplatu, poukázání nebo připsání úhrady příjmu úrokového
charakteru pro třetí osobu.
Není-li platebnímu zprostředkovateli známo, v jakém rozsahu se příjmy
úrokového charakteru uvedené v písmenu a) bodech 2 a 3 na vypláceném,
poukazovaném nebo připisovaném příjmu podílí, považuje se za příjem
úrokového charakteru celá částka tohoto příjmu. Platebním
zprostředkovatelem je i stálá provozovna osoby nebo jednotky bez právní
osobnosti na území České republiky, která dále vyplácí, poukazuje anebo
připisuje úhradu příjmu úrokového charakteru. Platebním
zprostředkovatelem je i administrátor investičního fondu podle zákona
upravujícího investiční společnosti a investiční fondy. Platebním
zprostředkovatelem je i svěřenský správce.
(2) Je-li skutečným vlastníkem příjmu úrokového charakteru poplatník
uvedený v § 2, který má bydliště na území jiného členského státu
Evropské unie než České republiky, platební zprostředkovatel je povinen
o výplatě, poukázání nebo připsání úhrady příjmu úrokového charakteru
ve prospěch skutečného vlastníka podat svému místně příslušnému správci
daně oznámení. Ustanovení tohoto odstavce se nepoužije, pokud skutečný
vlastník příjmu úrokového charakteru prokáže platebnímu
zprostředkovateli, že je daňovým rezidentem mimo Evropskou unii.
(3) Skutečným vlastníkem příjmu úrokového charakteru se rozumí fyzická
osoba, které je příjem úrokového charakteru vyplácen, poukazován nebo
připisován anebo pro kterou je taková výplata, poukázání nebo připsání
zajišťována, pokud neprokáže, že
a) je platebním zprostředkovatelem podle odstavce 1,
b) jedná jménem nebo za
1. právnickou osobu nebo jiný daňový subjekt, jehož příjmy jsou
zdaňovány daní z příjmů z podnikatelské činnosti nebo obdobnou daní,
2. otevřený podílový fond nebo obdobný fond v zahraničí uznaný podle
Směrnice Rady Evropských společenství 85/611/EHS jako UCITS nebo
jednotku bez právní osobnosti, uvedenou v odstavci 4, a sdělí
platebnímu zprostředkovateli jméno a sídlo fondu nebo jednotky bez
právní osobnosti, za které jedná. Platební zprostředkovatel tyto
informace předá svému místně příslušnému správci daně formou oznámení,
přitom odstavec 5 se použije přiměřeně,
3. jinou fyzickou osobu, která je skutečným vlastníkem příjmu úrokového
charakteru, a sdělí platebnímu zprostředkovateli informace o této
fyzické osobě v rozsahu stanoveném v odstavci 6.
Nelze-li využitím přiměřených prostředků zjistit informace o skutečném
vlastníkovi příjmu úrokového charakteru v rozsahu stanoveném v odstavci
6, považuje se za skutečného vlastníka příjmu úrokového charakteru
fyzická osoba, které je tento příjem vyplácen, poukazován nebo
připisován.
(4) Platební zprostředkovatel, který vyplácí, poukazuje anebo připisuje
úhradu nebo zajišťuje výplatu poukázání anebo připsání úhrady příjmu
úrokového charakteru jakékoliv jiné osobě nebo jednotce bez právní
osobnosti zřízené v jiném členském státu Evropské unie ve prospěch
skutečného vlastníka příjmů úrokového charakteru, podá svému místně
příslušnému správci daně oznámení o této výplatě, poukázání nebo
připsání úhrady příjmu úrokového charakteru. Ustanovení tohoto odstavce
se nepoužije, je-li na základě předložených důkazních prostředků
platebnímu zprostředkovateli zřejmé, že tato osoba nebo jednotka bez
právní osobnosti
a) je právnickou osobou, s výjimkou avoin yhtio (Ay) a
kommandiittiyhtio (Ky)/ oppet bolag a kommanditbolag ve Finsku a
handelsbolag (HB) a kommanditbolag (KB) ve Švédsku, nebo
b) zahrnuje příjem úrokového charakteru do základu daně, který podléhá
dani z příjmů z podnikatelské činnosti nebo obdobné dani, nebo
c) je otevřeným podílovým fondem nebo obdobným fondem v zahraničí
uznaným podle Směrnice Rady Evropských společenství 85/611/EHS jako
UCITS.
(5) Oznámení podle odstavců 2 a 4 podává platební zprostředkovatel o
všech výplatách provedených ve zdaňovacím období nebo období, za něž se
podává daňové přiznání, nejpozději do 15. dne třetího měsíce po
skončení zdaňovacího období nebo období, za něž se podává daňové
přiznání. Oznámení lze učinit pouze datovou zprávou ve formátu a
struktuře zveřejněné správcem daně.
(6) Pro účely oznámení podle předchozích odstavců je platební
zprostředkovatel povinen zjistit
a) u smluvních vztahů vzniklých před 1. lednem 2004 jméno a bydliště
skutečného vlastníka příjmů úrokového charakteru, a to za využití
zdrojů, které má platební zprostředkovatel k dispozici,
b) u smluvních vztahů vzniklých počínaje 1. lednem 2004 jméno, bydliště
a daňové identifikační číslo skutečného vlastníka příjmu úrokového
charakteru, je-li mu v jiném členském státu Evropské unie přiděleno.
Tyto údaje musí být zjištěny z cestovního pasu nebo jiného průkazu
totožnosti nebo jiného dokumentu předloženého skutečným vlastníkem
příjmu úrokového charakteru, nejsou-li v jeho cestovním pasu nebo
průkazu totožnosti uvedeny. Nelze-li z předložených dokumentů zjistit
daňové identifikační číslo, ke zjištění totožnosti se dále vyžaduje
datum a místo narození skutečného vlastníka příjmů úrokového charakteru
uvedené v jeho cestovním pasu nebo průkazu totožnosti.
(7) Údaje, které správce daně získá podle odstavců 2 a 3, je povinen
předat postupem podle zvláštního právního předpisu,^105) příslušnému
orgánu jiného členského státu Evropské unie. Údaje se předávají nejméně
jedenkrát ročně, nejpozději do konce šestého měsíce po skončení
zdaňovacího období nebo období, za něž se podává daňové přiznání
platebního zprostředkovatele. Při přijímání informací od příslušného
orgánu jiného členského státu Evropské unie se postupuje podle
zvláštního právního předpisu.^105)
(8) Toto ustanovení se použije přiměřeně, je-li skutečným vlastníkem
příjmu úrokového charakteru poplatník uvedený v § 2, který má bydliště
na území Švýcarské konfederace, Andorského knížectví, Lichtenštejnského
knížectví, Republiky San Marino a Monackého knížectví, neprokáže-li
platebnímu zprostředkovateli, že je daňovým rezidentem mimo tyto státy.
(9) Platební zprostředkovatel má při správě daní pro účely tohoto
ustanovení procesní postavení plátce daně.
ČÁST ČTVRTÁ
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO VYBÍRÁNÍ DANĚ Z PŘÍJMŮ
Zvláštní ustanovení pro vybírání daně z příjmů fyzických osob
§ 38g
Daňové přiznání k dani z příjmů fyzických osob
(1) Daňové přiznání je povinen podat každý, jehož roční příjmy, které
jsou předmětem daně z příjmů fyzických osob, přesáhly 15 000 Kč, pokud
se nejedná o příjmy od daně osvobozené nebo o příjmy, z nichž je daň
vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně. Daňové přiznání je povinen
podat i ten, jehož roční příjmy, které jsou předmětem daně z příjmů
fyzických osob, nepřesáhly 15 000 Kč, ale vykazuje daňovou ztrátu.
(2) Daňové přiznání není povinen podat poplatník, který má příjmy ze
závislé činnosti podle § 6 pouze od jednoho a nebo postupně od více
plátců daně včetně doplatků mezd od těchto plátců (§ 38ch odst. 4).
Podmínkou je, že poplatník podepsal u všech těchto plátců daně na
příslušné zdaňovací období prohlášení k dani podle § 38k, a vyjma
příjmů od daně osvobozených a příjmů, z nichž je vybírána daň srážkou
sazbou daně podle § 36, nemá jiné příjmy podle § 7 až 10 vyšší než 6
000 Kč. Rovněž není povinen podat daňové přiznání poplatník, jemuž
plynou pouze příjmy ze závislé činnosti ze zahraničí, které jsou podle
§ 38f vyjmuty ze zdanění. Daňové přiznání za zdaňovací období je ale
povinen podat poplatník uvedený v § 2 odst. 3, který uplatňuje slevu na
dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) až e), nebo daňové zvýhodnění a nebo
nezdanitelnou část základu daně. Daňové přiznání je také povinen podat
poplatník, kterému byly vyplaceny nebo který jiným způsobem obdržel
příjmy ze závislé činnosti za uplynulá léta, které se nepovažovaly
podle § 5 odst. 4 za jeho příjmy ve zdaňovacím období, kdy byly
zúčtovány plátcem daně v jeho prospěch, a dále poplatník s příjmy ze
závislé činnosti, který uplatňuje pro snížení základu daně hodnotu
bezúplatného plnění poskytnutého do zahraničí za podmínek uvedených v §
15 odst. 1.
(3) V daňovém přiznání poplatník uvede veškeré příjmy, které jsou
předmětem daně, kromě příjmů od daně osvobozených, příjmů, z nichž je
daň vybírána zvláštní sazbou daně, pokud nevyužije postup podle § 36
odst. 7 nebo 8. V daňovém přiznání poplatník rovněž uvede částku slevy
na dani podle § 35ba a daňového zvýhodnění podle § 35c a 35d. Jsou-li
součástí zdanitelných příjmů též příjmy ze závislé činnosti, doloží je
poplatník daně dokladem vystaveným podle § 38j odst. 3.
(4) Daňové přiznání je povinen podat poplatník, u něhož se zvyšuje o
solidární zvýšení daně daň nebo záloha na daň z příjmů ze závislé
činnosti.
§ 38ga
Daňové přiznání podávané osobou spravující pozůstalost
Podává-li osoba spravující pozůstalost daňové tvrzení týkající se
daňové povinnosti zůstavitele vzniklé ode dne jeho smrti do dne
předcházejícího dni skončení řízení o pozůstalosti, neuplatní
a) nezdanitelnou část základu daně,
b) položku odčitatelnou od základu daně,
c) slevu na dani,
d) daňové zvýhodnění.
§ 38gb
Daňové přiznání v insolvenčním řízení
(1) Poplatník, který je fyzickou osobou, s výjimkou poplatníka s příjmy
pouze podle § 6, který podává daňové přiznání v průběhu zdaňovacího
období z důvodu insolvenčního řízení, neuplatní nezdanitelné části
základu daně, položky odčitatelné od základu daně, slevy na dani s
výjimkou slevy podle § 35ba odst. 1 písm. a) ve výši jedné dvanáctiny
za každý započatý měsíc té části zdaňovacího období, za kterou se
podává daňové přiznání. Dále neuplatní daňové zvýhodnění s výjimkou
slevy na dani podle § 35c odst. 1 ve výši jedné dvanáctiny za každý
započatý měsíc té části zdaňovacího období, za kterou se podává daňové
přiznání. Při stanovení základu daně se vychází z rozdílu mezi příjmy a
výdaji, u poplatníka vedoucího účetnictví z výsledku hospodaření, za tu
část zdaňovacího období, za kterou se podává daňové přiznání.
(2) Nezdanitelné části základu daně, položky odčitatelné od základu
daně, slevy na dani a daňové zvýhodnění poplatník uplatní v daňovém
přiznání za uplynulé zdaňovací období, ve kterém se vychází z rozdílu
mezi příjmy (výnosy) a výdaji (náklady) za celé zdaňovací období,
splňuje-li stanovené podmínky. Daň vyměřená na základě podání daňového
přiznání podle odstavce 1 se považuje za zálohu na daň po vyměření daně
podle daňového přiznání podaného po uplynutí zdaňovacího období.
§ 38h
Vybírání a placení záloh na daň a daně z příjmů fyzických osob ze
závislé činnosti
(1) Plátce daně vypočte zálohu na daň z příjmů fyzických osob ze
závislé činnosti (dále jen "záloha") ze základu pro výpočet zálohy.
Tato záloha se spravuje jako daň podle daňového řádu. Základem pro
výpočet zálohy je úhrn příjmů ze závislé činnosti zúčtovaný nebo
vyplacený poplatníkovi za kalendářní měsíc nebo za zdaňovací období,
vyjma příjmů zdanitelných daní vybíranou srážkou sazbou daně podle § 36
a příjmů, které nejsou předmětem daně
a) snížený o částky, které jsou od daně osvobozeny, a
b) zvýšený o povinné pojistné.
(2) Záloha ze základu pro výpočet zálohy, zaokrouhleného do 100 Kč na
celé koruny nahoru a nad 100 Kč na celé stokoruny nahoru, za kalendářní
měsíc činí 15 %.
(3) Zálohy vypočtené podle odstavce 2 se zaokrouhlují na celé koruny
nahoru.
(4) Vypočtenou zálohu plátce daně, u kterého poplatník podepsal na
příslušné zdaňovací období prohlášení podle § 38k odst. 4, nejprve
sníží o prokázanou částku měsíční slevy na dani podle § 35ba a následně
o prokázanou částku měsíčního daňového zvýhodnění (dále jen "záloha po
slevě").
(5) Plátce daně, u kterého poplatník nepodepsal na příslušné zdaňovací
období prohlášení k dani podle § 38k odst. 4, vypočte zálohu podle
odstavců 1 a 2, pokud nejde o příjmy zdaněné daní vybíranou srážkou
sazbou daně podle § 36 odst. 2 nebo § 36 odst. 1 písm. a). U
poplatníka, který u plátce nepodepsal prohlášení k dani podle § 38k
odst. 4, se při výpočtu zálohy nepřihlédne k měsíční slevě na dani
podle § 35ba a k měsíčnímu daňovému zvýhodnění.
(6) K prokázaným nezdanitelným částkám ze základu daně podle § 15 a ke
slevě na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) přihlédne plátce daně za
podmínek stanovených v § 38k odst. 5 až při ročním zúčtování záloh a
daňového zvýhodnění za zdaňovací období.
(7) Plátce daně srazí zálohu při výplatě nebo připsání příjmů ze
závislé činnosti (dále jen "mzda") poplatníkovi k dobru bez ohledu na
to, za kterou dobu se mzda vyplácí. Provádí-li plátce zúčtování mezd
měsíčně nebo pravidelně za delší časové období, srazí zálohu při
zúčtování mzdy. Mzdy plynoucí do konce ledna za uplynulé zdaňovací
období se zahrnují do základu pro výpočet zálohy v tomto období.
(8) Plátce daně, který vyplácí ve zdaňovacím období poplatníkovi mzdu
najednou za více kalendářních měsíců téhož zdaňovacího období, vypočte
zálohu tak, jako by byla vyplacena v jednotlivých měsících, je-li tento
způsob výpočtu zálohy pro poplatníka výhodnější a neuplatnil-li
poplatník ve zdaňovacím období u plátce daně dosud měsíční daňové
zvýhodnění podle § 35d odst. 2. Při použití tohoto způsobu nelze použít
zdanění podle § 6 odst. 4.
(9) Nepožádá-li poplatník o roční zúčtování záloh a daňového
zvýhodnění, je sraženými zálohami ze mzdy jeho daňová povinnost
splněna, pokud není povinen podat přiznání podle § 38g.
(10) Plátce odvede úhrn sražených záloh nebo úhrn částek, které měly
být jako zálohy na daň sraženy, nejpozději do 20. dne kalendářního
měsíce, v němž povinnost srazit zálohy vznikla. Z příjmů vyplacených
poplatníkovi prostřednictvím osoby se sídlem nebo bydlištěm v zahraničí
(§ 6 odst. 2) odvede plátce úhrn částek, které měly být jako zálohy na
daň sraženy, nejpozději do 20. dne po uplynutí kalendářního měsíce, v
němž o dluhu účtuje v souladu s platnými účetními předpisy. Správce
daně může stanovit lhůtu pro odvod záloh jinak, lhůta však nesmí
přesáhnout poslední den kalendářního měsíce, v němž povinnost srazit
zálohy vznikla.
(11) Plátce nemá povinnost srážet zálohy na daň podle předchozích
odstavců v případě, že mzda jde k tíži stálé provozovny poplatníka
uvedeného v § 2 odst. 2 a v § 17 odst. 3 umístěné v zahraničí.
(12) Správce daně může na žádost plátce zrušit povinnost srážet zálohy
na daň podle předchozích odstavců z příjmů ze závislé činnosti
vykonávané v zahraničí.
(13) U poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 se při stanovení záloh
nepřihlédne ke slevě na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) až e) ani k
daňovému zvýhodnění.
(14) Dojde-li u poplatníka ke vzniku samostatného základu daně pro
zdanění podle § 36 a současně ke vzniku základu pro výpočet zálohy na
daň, zvýší se při dosažení maximálního vyměřovacího základu pojistného
podle zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní
politiku zaměstnanosti, nebo zákona o pojistném na všeobecné zdravotní
pojištění^21), o povinné pojistné nejdříve základ pro výpočet zálohy na
daň.
(15) Pokud dochází ke srážce záloh nebo daně podle zvláštní sazby z
příjmů fyzických osob ze závislé činnosti v organizační jednotce plátce
daně, je tato organizační jednotka plátcovou pokladnou^39g), jestliže
jsou v této organizační jednotce k dispozici doklady nezbytné pro
provedení srážky záloh nebo daně a její kontrolu. Povinnost plátce daně
vypočítat zálohu nebo daň podle zvláštní sazby u poplatníka z úhrnu
jeho příjmů ze závislé činnosti za kalendářní měsíc tím ale zůstává
zachována. Je-li k tomu příslušných více plátcových pokladen nebo
mzdových účtáren téhož plátce daně, zdaněním příjmů poplatníka pověří
plátce daně jednu z nich, a jedná-li se o poplatníka, který má u plátce
daně na zdaňovací období podepsané prohlášení k dani podle § 38k odst.
4, pověří plátce daně zdaněním příjmů mzdovou účtárnu, u níž má
poplatník toto prohlášení k dani podepsáno.
§ 38ha
Solidární zvýšení daně u zálohy
(1) Při výpočtu podle § 38h odst. 2 se záloha zvýší o solidární zvýšení
daně u zálohy.
(2) Solidární zvýšení daně u zálohy činí 7 % z kladného rozdílu mezi
a) příjmy zahrnovanými do základu pro výpočet zálohy a
b) 4násobkem průměrné mzdy stanovené podle zákona upravujícího pojistné
na sociální zabezpečení.
(3) Mzdový list musí za každý kalendářní měsíc obsahovat částku
odpovídající rozdílu podle odstavce 2.
§ 38ch
Roční zúčtování záloh na daň z příjmů fyzických osob ze závislé
činnosti a daňového zvýhodnění
(1) Poplatník, který ve zdaňovacím období pobíral mzdu pouze od jednoho
nebo od více plátců daně postupně včetně mezd zúčtovaných nebo
vyplacených poplatníkovi těmito plátci dodatečně v době, kdy poplatník
pro ně již nevykonával činnost, ze které plyne příjem ze závislé
činnosti, a podepsal u těchto plátců prohlášení k dani podle § 38k
odst. 4 a 5, může požádat písemně o provedení ročního zúčtování záloh a
daňového zvýhodnění posledního z uvedených plátců daně, a to nejpozději
do 15. února po uplynutí zdaňovacího období. Roční zúčtování záloh a
daňového zvýhodnění neprovede plátce u poplatníka, který podá nebo je
povinen podat přiznání k dani.
(2) Dojde-li k zániku plátce daně bez právního nástupce, může poplatník
požádat o roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění místně
příslušného správce daně nejpozději do 15. února po uplynutí
zdaňovacího období.
(3) Plátce daně provede roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění jen
na základě dokladů za uplynulé zdaňovací období od všech předchozích
plátců daně o zúčtované nebo vyplacené mzdě, sražených zálohách na daň
z těchto příjmů, poskytnuté měsíční slevě na dani podle § 35ba a 35c a
vyplacených měsíčních daňových bonusech. Plátce daně roční zúčtování
záloh a daňového zvýhodnění neprovede, pokud poplatník tyto doklady
nepředloží plátci daně do 15. února po uplynutí zdaňovacího období.
(4) Výpočet daně a roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění provede
plátce daně nejpozději do 15. března po uplynutí zdaňovacího období z
úhrnu mezd zúčtovaných nebo vyplacených poplatníkovi všemi plátci
postupně, a to včetně mezd zúčtovaných nebo vyplacených poplatníkovi
těmito plátci dodatečně v době, kdy poplatník pro ně již nevykonával
činnost, ze které plyne příjem ze závislé činnosti. U poplatníka, který
uplatňuje daňové zvýhodnění, provede plátce daně výpočet daně a roční
zúčtování záloh a daňového zvýhodnění za podmínek stanovených v § 35d
odst. 6 až 9.
(5) Poplatníkovi, který neuplatňuje daňové zvýhodnění, plátce daně
vrátí jako přeplatek z ročního zúčtování záloh kladný rozdíl mezi
zálohově sraženou daní a daní sníženou o slevy pro poplatníky daně z
příjmů fyzických osob, nejpozději do 31. března po uplynutí zdaňovacího
období, činí-li úhrnná výše tohoto přeplatku více než 50 Kč. O vrácený
přeplatek z ročního zúčtování záloh sníží plátce daně nejbližší odvody
záloh správci daně, nejdéle do konce zdaňovacího období, nebo požádá o
jejich vrácení správce daně; v takovém případě nakládá správce daně s
touto částkou jako s přeplatkem. Případný nedoplatek z ročního
zúčtování záloh se poplatníkovi nesráží.
§ 38i
Opravy na dani z příjmů ze závislé činnosti vybírané srážkou formou
záloh
(1) Poplatníkovi, kterému byla sražena záloha vyšší, než je stanoveno,
nebo kterému byl vyplacen měsíční daňový bonus nižší, než měl být,
vrátí plátce daně vzniklý rozdíl, pokud neuplynula lhůta pro podání
vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti za toto zdaňovací období.
O vrácenou částku na záloze nebo o dodatečně vyplacenou částku na
měsíčním daňovém bonusu sníží plátce daně nejbližší odvod záloh správci
daně.
(2) Poplatníkovi, kterému byla sražena daň vyšší, než je stanoveno,
nebo kterému byl vyplacen daňový bonus nižší, než měl být, vrátí plátce
daně vzniklý rozdíl, pokud neuplynuly 3 roky od konce lhůty pro podání
vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti. Plátce daně je povinen
nejdříve vrátit tento rozdíl a poté může podat dodatečné vyúčtování
daně z příjmů ze závislé činnosti. O tento vrácený rozdíl sníží plátce
daně nejbližší odvod záloh správci daně. Jinak se vzniklý rozdíl vrátí
na základě daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání
podaného poplatníkem.
(3) Poplatníkovi, kterému byla sražena záloha nižší, než je stanoveno,
nebo kterému byl vyplacen měsíční daňový bonus vyšší, než měl být, může
plátce daně srazit vzniklý rozdíl ze mzdy, pokud neuplynula lhůta pro
podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti za toto zdaňovací
období. O dodatečně vybranou částku na záloze nebo na měsíčním daňovém
bonusu zvýší plátce daně nejbližší odvod záloh správci daně.
(4) Po uplynutí lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé
činnosti je povinnost uhradit dlužnou částku na dani nebo neoprávněně
vyplacenou částku na daňovém bonusu spolu s úrokem z prodlení na
základě
a) dodatečného vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti podaného
plátcem daně, pokud dlužná částka na dani nebo neoprávněně vyplacená
částka na daňovém bonusu vznikla
1. zaviněním plátce daně, nebo
2. zaviněním poplatníka v případech stanovených v odstavci 6,
b) daňového nebo dodatečného daňového přiznání podaného poplatníkem,
pokud dlužná částka na dani nebo neoprávněně vyplacená částka na
daňovém bonusu vznikla zaviněním poplatníka s výjimkou případů, kdy je
povinen plátce daně podat dodatečné vyúčtování daně z příjmů ze závislé
činnosti.
(5) Dlužnou částku na dani nebo neoprávněně vyplacenou částku na
daňovém bonusu, která vznikla zaviněním plátce daně, může srazit plátce
daně ze mzdy poplatníka, pokud neuplynuly 2 roky od konce lhůty pro
podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti. U poplatníka,
kterému nebylo provedeno roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění,
může plátce daně po podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti
v této lhůtě srazit dlužnou částku na záloze nebo přeplacenou částku na
měsíčním daňovém bonusu, a to i v případě, že poplatník podal za
příslušné zdaňovací období daňové přiznání.
(6) V případě, kdy dlužná částka na dani nebo neoprávněně vyplacená
částka na daňovém bonusu vznikla zaviněním poplatníka, plátce daně
a) srazí po dohodě s poplatníkem tuto částku ze mzdy poplatníka spolu s
úrokem z prodlení, pokud u plátce daně neuplynula lhůta pro stanovení
daně, a je povinen podat dodatečné vyúčtování daně z příjmů ze závislé
činnosti a tuto částku uhradit, nebo
b) oznámí tuto skutečnost správci daně do konce měsíce následujícího po
měsíci, ve kterém ji zjistil a současně předloží správci daně doklady
potřebné k vybrání vzniklého rozdílu; nesplní-li tyto povinnosti, je
povinen podat dodatečné vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti a
tuto částku uhradit.
§ 38j
Povinnosti plátců daně z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti
(1) Plátci daně jsou povinni vést pro poplatníky, s příjmy podle § 6
mzdové listy, rekapitulaci o sražených zálohách a dani srážené podle
zvláštní sazby daně za každý kalendářní měsíc i za celé zdaňovací
období.
(2) Mzdový list musí pro účely daně obsahovat
a) poplatníkovo jméno, i dřívější,
b) rodné číslo a u poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 datum narození,
číslo pasu nebo jiného dokladu prokazujícího jeho totožnost, kód státu,
jehož je rezidentem a bylo-li mu tímto státem přiděleno a rodné číslo,
c) bydliště a u poplatníka uvedeného v § 2 odst. 3 bydliště ve státě,
jehož je rezidentem,
d) jméno a rodné číslo osoby, na kterou poplatník uplatňuje slevu na
dani podle § 35ba a daňové zvýhodnění a dále výši jednotlivých
nezdanitelných částek základu daně podle § 15, částek slevy na dani
podle § 35ba a daňového zvýhodnění s uvedením důvodu jejich uznání,
e) den nástupu poplatníka do zaměstnání,
f) za každý kalendářní měsíc
1. úhrn zúčtovaných mezd bez ohledu, zda jsou vypláceny v penězích nebo
v naturáliích,
2. částky osvobozené od daně z úhrnu zúčtovaných mezd uvedeného v bodě
1,
3. základ pro výpočet zálohy na daň nebo daně podle zvláštní sazby,
4. vypočtenou zálohu nebo daň sraženou podle zvláštní sazby daně,
5. měsíční slevu na dani podle § 35ba a zálohu sníženou o měsíční slevu
na dani podle § 35ba,
6. měsíční daňové zvýhodnění, měsíční slevu na dani podle § 35c,
měsíční daňový bonus a zálohu sníženou o měsíční slevu na dani podle §
35ba a 35c,
7. skutečně sraženou zálohu.
Údaje v bodech 3 a 4 se uvedou podle způsobu výpočtu zálohy na daň nebo
výpočtu daně zvláštní sazbou daně z příjmů ze závislé činnosti,
g) součet údajů za zdaňovací období uvedených v písmenu f) a úhrn
vyplacených měsíčních daňových bonusů.
(3) Na žádost poplatníka je plátce daně povinen za období, za které
byla vyplácena nebo zúčtována mzda, vystavit nejpozději do deseti dnů
od podání žádosti doklad o souhrnných údajích uvedených ve mzdovém
listě, které jsou rozhodné pro výpočet základu daně, daně, záloh a pro
poskytnutí slevy na dani podle § 35ba a daňového zvýhodnění. Kopii
vystaveného dokladu plátce uschová.
(4) Plátce daně, který ve zdaňovacím období zúčtoval nebo vyplatil
příjmy ze závislé činnosti, je povinen podat svému místně příslušnému
správci daně vyúčtování daně z příjmů fyzických osob ze závislé
činnosti vybírané srážkou formou záloh (dále jen „vyúčtování daně z
příjmů ze závislé činnosti“).
(5) Plátce daně je povinen podat správci daně vyúčtování daně z příjmů
ze závislé činnosti do dvou měsíců po uplynutí kalendářního roku; pokud
plátce daně podá toto vyúčtování elektronicky, je lhůta pro podání do
20. března.
(6) Plátce daně, který ve zdaňovacím období zúčtoval nebo vyplatil
příjmy ze závislé činnosti poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 3, má
povinnost podat vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti
elektronicky. Tuto povinnost nemá plátce daně, který je fyzickou osobou
a u něhož počet těchto poplatníků v průběhu zdaňovacího období
nepřesáhl v úhrnu 10 osob.
(7) Lhůtu pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti nelze
prodloužit.
(8) Plátce daně uvede v příloze k vyúčtování daně z příjmů ze závislé
činnosti
a) počet zaměstnanců k 1. prosinci vykazovaného zdaňovacího období
podle místa výkonu práce v obci uvedené v pracovní smlouvě,
b) přehled obsahující souhrnné údaje zaznamenané na mzdových listech
vykazovaného zdaňovacího období, které jsou rozhodující pro výpočet
zdanitelné mzdy, daně a záloh v členění podle jednotlivých poplatníků
uvedených v § 2 odst. 3,
c) přehledy o dodatečných opravách záloh na daň a daně a opravách
daňového bonusu.
(9) Povinnost podávat vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti,
včetně příloh, má plátce daně v případě, že mu v průběhu zdaňovacího
období nevznikla povinnost odvádět úhrn sražených záloh správci daně, a
to z důvodu poskytnutí slev na dani podle § 35ba nebo daňového
zvýhodnění.
(10) Plátci daně jsou povinni na mzdovém listě dále uvést částky
pojistného sražené nebo uhrazené na důchodové spoření, na sociální
zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a na veřejné
zdravotní pojištění, které je podle zvláštních právních předpisů^21) ze
svých příjmů ze závislé činnosti povinen platit poplatník, a u
poplatníka, na kterého se vztahuje povinné zahraniční pojištění
stejného druhu, příspěvky poplatníka na toto zahraniční pojištění, a to
za každý kalendářní měsíc a v úhrnu za celé zdaňovací období.
§ 38k
Uplatnění nezdanitelných částek ze základu daně z příjmů fyzických osob
ze závislé činnosti, slevy na dani podle § 35ba a daňového zvýhodnění
(1) Poplatník je povinen prokázat plátci daně skutečnosti rozhodné pro
poskytnutí měsíční slevy na dani podle § 35ba a měsíčního daňového
zvýhodnění při výpočtu záloh nejpozději do konce kalendářního měsíce, v
němž tyto okolnosti nastaly. K předloženým dokladům přihlédne plátce
daně počínaje kalendářním měsícem následujícím po měsíci, v němž budou
tyto skutečnosti plátci daně prokázány, nejdříve však počínaje
kalendářním měsícem, na jehož počátku byly skutečnosti rozhodné pro
uznání slevy na dani podle § 35ba nebo na daňové zvýhodnění splněny,
podepíše-li poplatník současně prohlášení podle odstavce 4 anebo tyto
skutečnosti v již podepsaném prohlášení současně uvede. K předloženým
dokladům potvrzujícím skutečnost, že poplatník nebo vyživované dítě je
studentem nebo žákem soustavně se připravujícím na budoucí povolání
studiem nebo předepsaným výcvikem, však plátce daně přihlédne již
počínaje kalendářním měsícem, v němž budou tyto skutečnosti plátci daně
prokázány. Při nástupu do zaměstnání je lhůta dodržena, prokáže-li
poplatník tyto skutečnosti do 30 dnů ode dne nástupu do zaměstnání.
(2) Narodí-li se však poplatníkovi dítě, plátce daně k této skutečnosti
přihlédne již v kalendářním měsíci, v němž se narodilo, prokáže-li
poplatník jeho narození plátci daně do 30 dnů po narození dítěte.
(3) Pobírá-li poplatník za stejný kalendářní měsíc mzdu současně nebo
postupně od více plátců daně, přihlédne k měsíční slevě na dani podle §
35ba a k měsíčnímu daňovému zvýhodnění pouze jeden plátce daně, u
kterého uplatní poplatník nárok podle odstavce 1 a podepíše prohlášení
podle odstavce 4.
(4) Plátce daně srazí zálohu podle § 38h odst. 4 a přihlédne měsíční
slevě na dani podle § 35ba a k měsíčnímu daňovému zvýhodnění,
podepíše-li poplatník do 30 dnů po vstupu do zaměstnání a každoročně
nejpozději do 15. února na příslušné zdaňovací období prohlášení o tom,
a) jaké skutečnosti jsou u něho dány pro přiznání slevy na dani podle §
35ba, popř. kdy a jak se změnily,
b) že současně za stejné zdaňovací období ani za stejný kalendářní
měsíc zdaňovacího období neuplatňuje nárok na slevu na dani podle §
35ba u jiného plátce daně a že současně na stejné období kalendářního
roku nepodepsal u jiného plátce prohlášení k dani,
c) jaké skutečnosti jsou u něho dány pro přiznání daňového zvýhodnění
na vyživované dítě (§ 35c), popřípadě kdy a jak se změnily a jedná-li
se o zletilé studující dítě, že nepobírá invalidní důchod pro
invaliditu třetího stupně,
d) že současně za stejné zdaňovací období ani za stejný kalendářní
měsíc zdaňovacího období neuplatňuje daňové zvýhodnění na vyživované
dítě u jiného plátce daně a že daňové zvýhodnění na to samé vyživované
dítě za stejné zdaňovací období ani za stejný kalendářní měsíc
zdaňovacího období neuplatňuje jiná osoba,
e) že k 1. lednu zdaňovacího období nepobírá starobní důchod z
důchodového pojištění nebo ze zahraničního povinného pojištění stejného
druhu.
(5) Plátce daně, u kterého poplatník podepsal prohlášení podle odstavce
4, provede výpočet daně, roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění a
současně přihlédne k nezdanitelným částkám ze základu daně podle § 15 a
ke slevě na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) za bezprostředně
uplynulé zdaňovací období, podepíše-li poplatník do 15. února za toto
období písemné prohlášení o tom,
a) že nepobíral v uplynulém zdaňovacím období kromě mzdy od jednoho
plátce nebo postupně od více plátců včetně mezd dodatečně vyplacených
nebo zúčtovaných těmito plátci v době, kdy pro ně již nevykonával
činnost, ze které plyne příjem ze závislé činnosti, příjmů zdanitelných
srážkou podle zvláštní sazby daně a kromě příjmů, které nejsou
předmětem daně nebo jsou od daně osvobozeny, jiné příjmy podléhající
dani z příjmů fyzických osob vyšší než 6000 Kč,
b) zda pobíral v uplynulém zdaňovacím období postupně od dalších plátců
daně včetně mezd dodatečně vyplacených nebo zúčtovaných těmito plátci v
době, kdy pro ně již nevykonával činnost, ze které plyne příjem ze
závislé činnosti, kromě příjmů zdanitelných srážkou podle zvláštní
sazby daně a kromě příjmů, které nejsou předmětem daně nebo jsou od
daně osvobozeny, příjmy podléhající dani z příjmů fyzických osob ze
závislé činnosti, a ve kterých kalendářních měsících je pobíral,
c) že manželka (manžel) žijící ve společně hospodařící domácnosti, na
kterou (kterého) uplatňuje slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b),
neměla (neměl) v uplynulém zdaňovacím období vlastní příjem přesahující
ročně hranici 68 000 Kč,
d) v jaké hodnotě poskytl bezúplatné plnění podle § 15 odst. 1,
e) v jaké výši byly zaplaceny v uplynulém zdaňovacím období úroky z
úvěru ze stavebního spoření, z hypotečního úvěru a nebo z jiného úvěru
poskytnutého v souvislosti s těmito úvěry stavební spořitelnou nebo
bankou a použitého na financování bytových potřeb v souladu s § 15
odst. 3 a 4, a
1. zda a v jaké výši z takového úvěru uplatňuje současně jiná osoba
nárok na odpočet úroků ze základu daně,
2. že předmět bytové potřeby uvedený v § 15 odst. 3, na který uplatňuje
odpočet úroků z poskytnutého úvěru, je užíván v souladu s § 15 odst. 4,
3. že částka úroků, o kterou se snižuje základ daně podle § 15 odst. 3
a 4, v úhrnu u všech účastníků smluv o úvěrech žijících s poplatníkem
ve společně hospodařící domácnosti nepřekročila v uplynulém zdaňovacím
období 300 000 Kč,
f) v jaké výši zaplatil příspěvky na své penzijní připojištění,
doplňkové penzijní spoření nebo penzijní pojištění podle § 15 odst. 5,
g) v jaké výši zaplatil pojistné na své soukromé životní pojištění
podle § 15 odst. 6,
h) v jaké výši zaplatil jako člen odborové organizace v uplynulém
zdaňovacím období členské příspěvky podle § 15 odst. 7,
i) v jaké výši zaplatil úhrady za zkoušky ověřující výsledky dalšího
vzdělávání podle § 15.
(6) Poplatník může podepsat prohlášení podle odstavce 4 na stejné
období kalendářního roku pouze u jednoho plátce.
(7) Neprokáže-li poplatník skutečnosti rozhodné pro poskytnutí měsíční
slevy na dani podle § 35ba nebo na měsíční daňové zvýhodnění podle §
35d anebo nepodepíše-li prohlášení podle odstavce 4 ve stanovené lhůtě,
přihlédne k nim plátce počínaje měsícem následujícím po měsíci, v němž
tyto rozhodné skutečnosti poplatník prokáže a současně podepíše
prohlášení podle odstavce 4. Dodatečně přihlédne plátce k uvedeným
skutečnostem při ročním zúčtování záloh, a to i v případě, byla-li daň
z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti vybrána srážkou podle
zvláštní sazby daně, prokáže-li poplatník rozhodné skutečnosti pro
poskytnutí slevy na dani podle § 35ba nebo na daňové zvýhodnění a
nejpozději do 15. února roku následujícího po uplynutí zdaňovacího
období a podepíše-li současně v této lhůtě prohlášení k dani podle
odstavců 4 a 5.
(8) Dojde-li během roku ke změně skutečností rozhodných pro výpočet
záloh na daň a daně nebo ke změně podmínek pro poskytnutí slevy na dani
podle § 35ba a daňového zvýhodnění, je poplatník povinen oznámit je
písemně (např. změnou v prohlášení) plátci daně nejpozději poslední den
kalendářního měsíce, v němž změna nastala. Plátce daně zaeviduje změnu
ve mzdovém listě.
§ 38l
Způsob prokazování nároku na odečet nezdanitelné části základu daně,
slevy na dani podle § 35ba a daňového zvýhodnění z příjmů fyzických
osob ze závislé činnosti u plátce daně
(1) Nárok na nezdanitelnou část základu daně prokazuje poplatník plátci
daně
a) potvrzením příjemce bezúplatného plnění nebo jeho zákonného zástupce
anebo pořadatele veřejné sbírky o výši a účelu bezúplatného plnění,
b) smlouvou o úvěru a každoročně potvrzením stavební spořitelny o
částce úroků zaplacených v uplynulém kalendářním roce z úvěru ze
stavebního spoření, popřípadě z jiného úvěru poskytnutého stavební
spořitelnou v souvislosti s úvěrem ze stavebního spoření nebo
potvrzením banky o částce úroků zaplacených v uplynulém kalendářním
roce z hypotečního úvěru a snížených o státní příspěvek, popřípadě z
jiného úvěru poskytnutého příslušnou bankou v souvislosti s hypotečním
úvěrem,
c) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.
a) stavebním povolením nebo ohlášením stavby a po dokončení stavby
výpisem z listu vlastnictví,
d) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.
b) a c) výpisem z listu vlastnictví a v případě úvěru poskytnutého na
koupi pozemku po uplynutí 4 let od okamžiku uzavření úvěrové smlouvy
stavebním povolením nebo ohlášením stavby,
e) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.
e) výpisem z listu vlastnictví, jde-li o bytový dům, rodinný dům nebo
jednotku, která nezahrnuje nebytový prostor, ve vlastnictví anebo
nájemní smlouvou, jde-li o byt nebo o jednotku, která nezahrnuje
nebytový prostor, v nájmu, anebo dokladem o trvalém pobytu, jde-li o
byt nebo o jednotku, která nezahrnuje nebytový prostor, v užívání,
f) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.
d) a g), potvrzením právnické osoby, že je jejím členem nebo
společníkem,
g) v případě úvěru poskytnutého na účely uvedené v § 15 odst. 3 písm.
f), výpisem z listu vlastnictví, jde-li o bytový dům, rodinný dům nebo
jednotku, která nezahrnuje nebytový prostor ve vlastnictví, anebo
potvrzením právnické osoby o členství, je-li předmětem vypořádání podíl
nebo vklad spojený s právem užívání bytu,
h) smlouvou o penzijním připojištění se státním příspěvkem, smlouvou o
doplňkovém penzijním spoření, smlouvou o penzijním pojištění nebo
potvrzením instituce penzijního pojištění o účasti poplatníka na
penzijním pojištění a každoročně potvrzením penzijní společnosti nebo
instituce penzijního pojištění o příspěvcích zaplacených poplatníkem na
jeho penzijní připojištění se státním příspěvkem, doplňkové penzijní
spoření nebo penzijní pojištění na uplynulé zdaňovací období,
i) smlouvou o soukromém životním pojištění nebo pojistkou podle zákona
upravujícího pojistnou smlouvu a každoročně potvrzením pojišťovny o
pojistném zaplaceném poplatníkem na jeho soukromé životní pojištění v
uplynulém zdaňovacím období nebo o zaplacené poměrné části
jednorázového pojistného připadajícího na uplynulé zdaňovací období,
j) potvrzením odborové organizace o výši zaplaceného členského
příspěvku v uplynulém zdaňovacím období,
k) potvrzením o výši zaplacené úhrady za zkoušku ověřující výsledky
dalšího vzdělávání podle zákona upravujícího ověřování a uznávání
výsledků dalšího vzdělávání; jedná-li se o osobu s těžším zdravotním
postižením, potvrzením nebo rozhodnutím orgánu sociálního zabezpečení,
že byla uznána invalidní ve třetím stupni, a jedná-li se o osobu se
zdravotním postižením, potvrzením nebo rozhodnutím orgánu sociálního
zabezpečení, že byla uznána invalidní v prvním nebo ve druhém stupni
nebo rozhodnutím Úřadu práce České republiky, že byla uznána zdravotně
znevýhodněnou.
(2) Nárok na poskytnutí slevy na dani podle § 35ba při stanovení daně
nebo záloh prokazuje poplatník plátci daně
a) dokladem prokazujícím totožnost manželky (manžela), uplatňuje-li
slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm. b) a průkazem ZTP/P, pokud je
manželka (manžel) jeho držitelem,
b) rozhodnutím o přiznání invalidního důchodu a každoročně dokladem o
výplatě důchodu, uplatňuje-li slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm.
c) nebo d) z důvodu, že pobírá invalidní důchod pro invaliditu prvního
nebo druhého stupně nebo invalidní důchod pro invaliditu třetího
stupně,
c) potvrzením správce daně příslušného podle místa bydliště poplatníka
o tom, že poplatník pobírá jiný důchod z důchodového pojištění^43), u
něhož jednou z podmínek přiznání je, že je invalidní ve třetím stupni,
nebo o tom, že mu zanikl nárok na invalidní důchod pro invaliditu
prvního, druhého nebo třetího stupně z důvodu souběhu nároku na výplatu
invalidního důchodu a starobního důchodu, anebo je-li poplatník
invalidní ve třetím stupni, avšak jeho žádost o invalidní důchod pro
invaliditu třetího stupně byla zamítnuta z jiných důvodů než proto, že
není invalidní ve třetím stupni,
d) průkazem ZTP/P, pokud je poplatník jeho držitelem a uplatňuje-li
slevu na dani podle § 35ba odst. 1 písm. e),
e) potvrzením školy, že se soustavně připravuje na budoucí povolání
studiem nebo předepsaným výcvikem, uplatňuje-li slevu na dani podle §
35ba odst. 1 písm. f).
(3) Nárok na daňové zvýhodnění při stanovení záloh nebo daně prokazuje
poplatník plátci daně
a) úředním dokladem prokazujícím totožnost dítěte (vlastního, osvojence
nebo v péči, která nahrazuje péči rodičů, druhého z manželů a vnuků),
b) předložením průkazu ZTP/P, pokud je vyživované dítě jeho držitelem,
c) jsou-li oba manželé zaměstnaní, potvrzením od zaměstnavatele
manželky (manžela), že nárok na daňové zvýhodnění současně neuplatňuje
druhý z manželů,
d) potvrzením školy, že zletilé dítě žijící s poplatníkem ve společně
hospodařící domácnosti se soustavně připravuje na budoucí povolání
studiem nebo předepsaným výcvikem,
e) potvrzením správce daně příslušného podle místa bydliště poplatníka
o tom, že poplatník vyživuje ve společně hospodařící domácnosti zletilé
dítě až do dovršení 26 let věku, které nepobírá invalidní důchod pro
invaliditu třetího stupně a nemůže se soustavně připravovat na budoucí
povolání nebo vykonávat výdělečnou činnost pro nemoc nebo úraz, anebo z
důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu je neschopno vykonávat
soustavnou výdělečnou činnost.
(4) Pokud poplatník nebo zletilé dítě, na něž poplatník uplatňuje
daňové zvýhodnění, studuje na střední nebo vysoké škole v cizině, nárok
na uplatnění slevy na dani podle § 35ba odst. 1 písm. f) nebo na daňové
zvýhodnění prokáže poplatník při stanovení záloh nebo daně u plátce
daně potvrzením o studiu vydaném zahraniční školou na určité období a v
souladu se zvláštním právním předpisem o státní sociální podpoře^130)
rozhodnutím Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, že takové
studium na škole v cizině je postaveno na roveň studia na středních
nebo vysokých školách v České republice.
(5) Jestliže se změnily skutečnosti rozhodné pro přiznání nezdanitelné
části základu daně podle § 15, slevy na dani podle § 35ba nebo daňového
zvýhodnění, předloží poplatník nové doklady prokazující platnost nároku
na odpočet.
§ 38m
Daňové přiznání k dani z příjmů právnických osob za zdaňovací období
(1) Poplatník je povinen podat daňové přiznání k dani z příjmů
právnických osob.
(2) Je-li zdaňovací období kratší než 1 rok, podává se daňové přiznání
ve lhůtě a za podmínek pro podání daňového přiznání za zdaňovací
období, které činí nejméně 12 měsíců.
§ 38ma
Daňové přiznání k dani z příjmů právnických osob za období, za které se
podává daňové přiznání
(1) Poplatník je povinen daňové přiznání k dani z příjmů právnických
osob také podat za období
a) předcházející rozhodnému dni fúze nebo převodu jmění na společníka
anebo rozdělení obchodní korporace, za které nebylo dosud daňové
přiznání podáno, není-li tento rozhodný den prvním dnem kalendářního
roku nebo hospodářského roku,
b) předcházející dni zápisu změny právní formy komanditní společnosti
na jinou obchodní korporaci a změny právní formy akciové společnosti
nebo společnosti s ručením omezeným anebo družstva na veřejnou obchodní
společnost nebo komanditní společnost, za které nebylo dosud daňové
přiznání podáno,
c) předcházející změně zdaňovacího období z kalendářního roku na
hospodářský rok nebo naopak, anebo předcházející změně ve vymezení
hospodářského roku, nebylo-li dosud za toto období daňové přiznání
podáno,
d) předcházející dni přemístění sídla evropské společnosti nebo
evropské družstevní společnosti zapsaného v obchodním rejstříku z území
České republiky,
e) od rozhodného dne přeměny do dne zápisu přeměny do obchodního
rejstříku za zanikající nebo rozdělovanou obchodní korporaci nebo za
její část, u které je právním nástupcem poplatník daně z příjmů
právnických osob, který je daňovým nerezidentem a který nemá ke dni
zápisu přeměny do obchodního rejstříku stálou provozovnu na území České
republiky,
f) předcházející dni zápisu přeměny obchodní společnosti do obchodního
rejstříku přejímajícím společníkem za zanikajícího poplatníka, který je
obchodní společností, jedná-li se o převod jmění obchodní společnosti
na společníka, který je fyzickou osobou, a nebylo-li dosud za toto
období daňové přiznání podáno.
(2) Daňové přiznání podle odstavce 1 se podává nejpozději do 3 měsíců
od konce měsíce, do kterého spadá
a) u obchodní korporace den rozhodnutí nejvyššího orgánu obchodní
korporace o fúzi, převodu jmění na společníka nebo rozdělení obchodní
korporace, pokud je tento den dnem pozdějším rozhodnému dni fúze,
převodu jmění na společníka nebo rozdělení, není-li rozhodný den fúze
nebo převodu jmění na společníka anebo rozdělení obchodní korporace
prvním dnem kalendářního roku nebo hospodářského roku,
b) den, který je posledním dnem období, za které se daňové přiznání
podává, pokud není podle písmene a) stanoven jiný den.
(3) Podáním daňového přiznání za období podle odstavce 2 písm. a) není
splněna povinnost podat daňové přiznání za zdaňovací období, pokud
nedojde k zapsání přeměny obchodní korporace do obchodního rejstříku.
§ 38mb
Výjimky z povinnosti podat daňové přiznání k dani z příjmů právnických
osob
Daňové přiznání není povinen podat
a) veřejně prospěšný poplatník, pokud
1. má pouze příjmy, které nejsou předmětem daně, příjmy od daně
osvobozené nebo příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní
sazby daně, a
2. nemá povinnost uplatnit postup podle § 23 odst. 3 písm. a) bodu 9,
b) společenství vlastníků jednotek, pokud má pouze příjmy, které nejsou
předmětem daně, příjmy od daně osvobozené nebo příjmy, z nichž je daň
vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně,
c) veřejná obchodní společnost,
d) zanikající nebo rozdělovaná obchodní korporace za období od
rozhodného dne přeměny do dne zápisu přeměny do obchodního rejstříku,
pokud není stanoveno jinak.
§ 38mc
Výjimka z oznamovací povinnosti
Veřejně prospěšný poplatník a společenství vlastníků jednotek, kterým
nevznikla ve zdaňovacím období daňová povinnost k dani z příjmů
právnických osob, nejsou povinni sdělit tuto skutečnost správci daně.
§ 38n
Daňová ztráta
(1) Pokud výdaje (náklady) upravené podle § 23 převyšují příjmy
upravené podle § 23, je rozdíl daňovou ztrátou.
(2) Při správě daňové ztráty se postupuje obdobně jako při správě
daňové povinnosti, avšak daňová ztráta vzniklá a vyměřená poplatníkovi
zaniklému bez provedení likvidace nepřechází na jeho právního nástupce
s výjimkami uvedenými v § 23a odst. 5 písm. b) a § 23c odst. 8 písm.
b). Daňová ztráta se vyměřuje. Při snižování daňové ztráty se postupuje
obdobně jako při zvyšování daňové povinnosti. Při zvyšování daňové
ztráty se postupuje obdobně jako při snižování daňové povinnosti.
Daňová ztráta se zaokrouhluje na celé koruny nahoru.
(3) Ustanovení předchozích odstavců platí i pro poplatníky uvedené v §
2, pokud není v § 5 stanoveno jinak.
(4) Ustanovení první věty odstavce 1 platí i pro stanovení daňové
ztráty komanditní společnosti připadající komplementářům
(komplementáři).
§ 38na
(1) Vyměřenou a neuplatněnou daňovou ztrátu nelze odčítat od základu
daně za podmínek uvedených v § 34 odst. 1, došlo-li u poplatníka k
podstatné změně ve složení osob, které se přímo účastní na kapitálu či
kontrole (dále jen "podstatná změna"). Změnou ve složení osob se rozumí
změna členů obchodní korporace nebo změna jejich podílu na kapitálu či
kontrole poplatníka. Podstatnou změnou se vždy rozumí nabytí nebo
zvýšení podílu, které se v úhrnu týká více než 25 % základního kapitálu
nebo hlasovacích práv nebo změny, kterými získá člen obchodní korporace
rozhodující vliv. Zda došlo k podstatné změně se zjišťuje v období, za
které má být daňová ztráta uplatněna, a to porovnáním tohoto období s
obdobím, za něž byla daňová ztráta vyměřena; přitom v období, za něž
byla daňová ztráta vyměřena, je rozhodné složení osob, které se přímo
účastní na kapitálu či kontrole k poslednímu dni tohoto období, a výše
jejich podílu, a v období, za něž má být daňová ztráta uplatněna, je
rozhodný úhrn změn, kterými dojde od posledního dne období, za které
byla daňová ztráta vyměřena, do konce období, za které má být daňová
ztráta uplatněna, k nabytí nebo zvýšení podílu na základním kapitálu
nebo na hlasovacích právech nebo kterými získá člen obchodní korporace
rozhodující vliv.
(2) U akciové společnosti, která vydala akcie na majitele, a to buď v
období, za které byla daňová ztráta vyměřena, nebo v období, za které
má být daňová ztráta uplatněna nebo v obou těchto obdobích, se má za
to, že došlo k podstatné změně, pokud bylo v období, za které má být
daňová ztráta uplatněna, vytvořeno stejnou činností, jakou v rámci
svého předmětu podnikání provozoval poplatník, méně než 80 % tržeb za
vlastní výkony a zboží zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního
předpisu^20) oproti období, za něž byla daňová ztráta vyměřena. Toto
ustanovení se nepoužije, pokud poplatník prokáže správci daně, že ve
zdaňovacím období, za něž má být uplatněna daňová ztráta, nedošlo ke
změně ve složení společníků nebo ke změně jejich podílu na kapitálu či
kontrole, která se v úhrnu týká více než 25 % základního kapitálu nebo
hlasovacích práv, nebo kterou získá společník rozhodující vliv, oproti
zdaňovacímu období, za něž mu byla daňová ztráta vyměřena.
(3) Ustanovení odstavce 1 se nepoužije, pokud poplatník, u nějž k
podstatné změně došlo, prokáže správci daně, že nejméně 80 % tržeb za
vlastní výkony a zboží zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního právního
předpisu^20) v období, kdy došlo k podstatné změně, a v následujících
obdobích, v nichž má být uplatněna daňová ztráta vzniklá za období před
podstatnou změnou, bylo vytvořeno stejnou činností, jakou v rámci svého
předmětu podnikání provozoval poplatník v období, za které byla daňová
ztráta vyměřena.
(4) Zaniká-li při přeměně^131) daňový poplatník, jemuž byla vyměřena
daňová ztráta, která byla podle § 23c odst. 8 písm. b) převzata právním
nástupcem, může právní nástupce převzatou daňovou ztrátu odčítat od
základu daně maximálně do výše části základu daně, připadající na
stejné činnosti vykonávané poplatníkem, který zanikl, a to v období, za
které byla daňová ztráta vyměřena. V případě přeměny rozdělením, kdy
rozdělovaná obchodní společnost nezaniká, může daňovou ztrátu převzatou
podle § 23c odst. 8 písm. b) odčítat nástupnická obchodní společnost
při rozdělení od základu daně maximálně do výše části základu daně
připadající na stejné činnosti vykonávané rozdělovanou obchodní
společností v období, za které byla daňová ztráta vyměřena. Část
základu daně podle věty první a druhé se stanoví na základě poměru
tržeb za vlastní výkony a zboží zaúčtovaných do výnosů podle zvláštního
právního předpisu^20) připadajících na stejné činnosti vykonávané
zanikající nebo rozdělovanou obchodní společností v období, za které
byla daňová ztráta vyměřena, k celkovým tržbám za vlastní výkony a
zboží zaúčtovaným do výnosů podle zvláštního právního předpisu^20).
Obdobně se postupuje v případě převzetí daňové ztráty, která vznikla
poplatníkovi uvedenému v § 17 odst. 4, který nemá na území České
republiky stálou provozovnu.
(5) Obchodní korporace, která při přeměně sloučením nebo rozdělením
nezaniká, může odčítat daňovou ztrátu, která jí byla vyměřena před
přeměnou a nebyla převedena na nástupnickou obchodní korporaci při
rozdělení, maximálně do výše části základu daně připadající na stejné
činnosti, které vykonávala v období, za které byla daňová ztráta
vyměřena. Část základu daně podle věty první se stanoví na základě
poměru tržeb za vlastní výkony a zboží zaúčtovaných do výnosů podle
zvláštního právního předpisu^20) připadajících na stejné činnosti
vykonávané poplatníkem, který nezaniká, v období, za které byla daňová
ztráta vyměřena, k celkovým tržbám za vlastní výkony a zboží
zaúčtovaným do výnosů podle zvláštního právního předpisu^20).
(6) Při převodu obchodního závodu lze daňovou ztrátu nebo část daňové
ztráty, vyměřené převádějící obchodní společnosti a převzaté podle §
23a odst. 5 písm. b), odčítat od základu daně přijímající obchodní
společnosti v jednotlivých obdobích maximálně do výše základu daně
stanoveného u přijímající obchodní společnosti z činnosti vykonávané
prostřednictvím převedeného obchodního závodu, která byla
prostřednictvím převedeného obchodního závodu vykonávána v období, za
které byla uplatňovaná daňová ztráta vyměřena. Výše základu daně podle
věty první se stanoví u přijímající obchodní společnosti na základě
poměru tržeb za vlastní výkony a zboží zaúčtovaných do výnosů podle
zvláštního právního předpisu^20) připadajících na stejné činnosti
vykonávané převádějící obchodní společností v období, za které byla
daňová ztráta vyměřena, k celkovým tržbám za vlastní výkony a zboží
zaúčtovaným do výnosů podle zvláštního právního předpisu^20).Obdobně se
postupuje v případě převzetí daňové ztráty, která vznikla poplatníkovi
uvedenému v § 17 odst. 4, který nemá na území České republiky stálou
provozovnu.
(7) Vzniknou-li poplatníkovi pochybnosti, zda jsou splněny podmínky
stanovené v odstavcích 1 až 6, může požádat správce daně o závazné
posouzení skutečnosti, zda daňovou ztrátu lze uplatnit jako položku
odčitatelnou od základu daně. V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném
posouzení je poplatník povinen uvést
a) název, právní formu a sídlo právnické osoby, daňové identifikační
číslo, pokud bylo přiděleno,
b) přehled veškerých tržeb za vlastní výkony a zboží v členění podle
činností vykonávaných poplatníkem, jemuž daňová ztráta vznikla,
dosažených v období, za které byla daňová ztráta, která má být
uplatněna jako položka odčitatelná od základu daně, vyměřena, nebo ve
kterém vznikla,
c) přehled veškerých tržeb za vlastní výkony a zboží v členění podle
činností vykonávaných poplatníkem, který daňovou ztrátu uplatňuje,
dosažených v období, za které má být daňová ztráta uplatněna jako
položka odčitatelná od základu daně,
d) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení skutečnosti, zda
daňovou ztrátu lze uplatnit jako položku odčitatelnou od základu daně.
(8) Je-li rozhodnutí o závazném posouzení doručeno poplatníkovi po
uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání, může poplatník uplatnit
odčitatelnou položku podle § 34 odst. 1 v dodatečném daňovém přiznání.
(9) Za provozování stejné činnosti podle odstavců 2 až 6 v období, za
které má být daňová ztráta uplatněna, a v období, za něž byla daňová
ztráta vyměřena, nebo ve kterém vznikla, se považuje i případ, kdy v
období, za které byla daňová ztráta vyměřena, nebo ve kterém vznikla,
došlo k vynakládání výdajů (nákladů) za účelem dosažení, zajištění a
udržení příjmů, ale tyto příjmy byly vykázány až v období, za které má
být daňová ztráta uplatněna.
(10) V případech uvedených v odstavcích 4 až 6 se nepoužijí ustanovení
odstavců 1 až 3.
(11) Obdobím podle odstavců 1 až 6 a 9 se rozumí zdaňovací období i
období, za něž se podává daňové přiznání.
§ 38nb
Rozhodnutí o přiznání osvobození příjmů z licenčních poplatků a úroků z
úvěrového finančního nástroje
(1) Poplatník, který splňuje podmínky pro osvobození podle § 19 odst. 1
písm. zj) a zk), požádá svého místně příslušného správce daně o vydání
rozhodnutí o přiznání osvobození příjmů z licenčních poplatků a úroků z
úvěrového finančního nástroje. Žádost lze podat i prostřednictvím
plátce, avšak rozhodnutí vydá vždy správce daně místně příslušný
poplatníkovi.
(2) Povinnými náležitostmi žádosti o vydání rozhodnutí o přiznání
osvobození jsou
a) potvrzení o daňovém rezidentství příjemce licenčních poplatků nebo
úroků z úvěrového finančního nástroje vydané zahraničním správcem daně,
b) informace prokazující, že příjemce licenčních poplatků nebo úroků z
úvěrového finančního nástroje je jejich skutečným vlastníkem,
c) potvrzení zahraničního správce daně, že příjemce licenčních poplatků
nebo úroků z úvěrového finančního nástroje podléhá některé z daní
uvedených v příslušném právním předpisu Evropských společenství,^93)
které mají stejný nebo podobný charakter jako daň z příjmů [§ 19 odst.
3 písm. a) bod 3],
d) informace prokazující, že příjemce licenčních poplatků nebo úroků z
úvěrového finančního nástroje má právní formu uvedenou v příslušném
právním předpisu Evropských společenství,^93)
e) informace prokazující, že příjemce a plátce licenčních poplatků nebo
úroků z úvěrového finančního nástroje jsou osobami přímo kapitálově
spojenými a po jak dlouhou dobu,
f) právní titul pro výplatu licenčních poplatků nebo úroků.
(3) Informace obsažené v žádosti a jejích povinných náležitostech musí
platit nejméně po dobu jednoho roku a nesmí být starší 3 let. Dojde-li
ke změně, která může mít vliv na splnění podmínek pro osvobození podle
§ 19 odst. 1 písm. zj) a zk), poplatník je povinen informovat o tom bez
zbytečného odkladu plátce a svého místně příslušného správce daně.
(4) Správce daně je povinen na základě žádosti, jejíž povinné
náležitosti jsou vymezeny v odstavci 2, vydat rozhodnutí o přiznání
osvobození, jsou-li splněny podmínky uvedené v § 19 odst. 1 písm. zj) a
zk) a odst. 5 a § 23 odst. 7. Správce daně je povinen toto rozhodnutí
vydat do tří měsíců od okamžiku, kdy poplatník poskytl všechny
informace a důkazy nutné pro prokázání, že podmínky pro osvobození jsou
splněny. Rozhodnutí je závazné i pro plátce daně.
(5) Rozhodnutí o přiznání osvobození musí kromě základních náležitostí
rozhodnutí podle zvláštního právního předpisu obsahovat
a) údaje, na jejichž základě bylo rozhodováno,
b) časový rozsah závaznosti rozhodnutí, přitom rozhodnutí musí být
vydáno nejméně pro jedno zdaňovací období a nejvýše pro tři zdaňovací
období bezprostředně po sobě jdoucí.
§ 38nc
Závazné posouzení způsobu, jakým byla vytvořena cena sjednávaná mezi
spojenými osobami
(1) Poplatník, který sjednává cenu v obchodním vztahu s osobou, která
je vůči němu považována za spojenou osobu, může požádat místně
příslušného správce daně o vydání rozhodnutí o závazném posouzení, zda
způsob, jakým byla cena vytvořena, odpovídá způsobu, kterým by byla
vytvořena cena sjednaná mezi nezávislými osobami v běžných obchodních
vztazích za stejných nebo obdobných podmínek (§ 23 odst. 7) (dále jen
"závazné posouzení ceny").
(2) Poplatník v žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení ceny
uvede alespoň
a) jména, bydliště nebo sídla, sídla podnikatele, daňová identifikační
čísla, pokud byla přidělena, všech osob zúčastněných v obchodním
vztahu, pro nějž je podána žádost o vydání rozhodnutí o závazném
posouzení ceny, včetně poplatníků uvedených v § 2 odst. 3 a § 17 odst.
4 i osob, kterým nevzniká daňová povinnost z příjmů plynoucích ze
zdrojů na území České republiky (dále jen "zúčastněná osoba"),
b) popis organizační struktury, jejíž jsou zúčastněné osoby součástí, a
to i mimo území České republiky,
c) popis obchodních činností zúčastněných osob,
d) popis obchodního vztahu, pro který je podána žádost o závazné
posouzení ceny,
e) zdaňovací období, na které se má rozhodnutí o závazném posouzení
ceny vztahovat,
f) popis a dokumentace způsobu, jakým byla cena vytvořena, včetně všech
údajů týkajících se obchodního případu; u údajů, které budou známy v
budoucnu, se uvedou předpoklady, ze kterých se při odhadu hodnot těchto
údajů vycházelo,
g) návrh výroku rozhodnutí o závazném posouzení ceny.
(3) O žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení ceny rozhodne
správce daně, u kterého byla žádost podána. Pokud je v obchodním vztahu
více zúčastněných osob, které mají daňovou povinnost z příjmů
plynoucích ze zdrojů na území České republiky a tuto povinnost spravují
odlišní správci daně, rozhodnutí o závazném posouzení ceny vydá správce
daně nejblíže nadřízený nejblíže nadřízenému správci daně těchto
správců daně a závazné posouzení ceny je pro tyto správce daně účinné.
Dotčeným správcům daně a dalším zúčastněným osobám se rozhodnutí
doručuje na vědomí. Jsou-li dány důvody pro zrušení rozhodnutí o
závazném posouzení ceny podle zvláštního právního předpisu, rozhodne o
jeho zrušení správce daně, který je vydal, na návrh kterékoliv
zúčastněné osoby nebo z podnětu dotčeného správce daně.
(4) Rozhodnutí o závazném posouzení ceny může být vydáno i pro
právnickou osobu, jejíž založení se předpokládá. Žádost podle odstavce
2 je oprávněna za ni předložit jiná osoba, pokud zakládanou právnickou
osobu, pro kterou je závazné posouzení ceny žádáno, dostatečně
identifikuje. O závazné posouzení ceny požádá tato jiná osoba místně
příslušného správce daně z příjmů podle předpokládaného sídla zakládané
právnické osoby. Identifikace zakládané právnické osoby musí být
uvedena i ve výroku rozhodnutí o závazném posouzení ceny. Příjemcem
tohoto rozhodnutí je žadatel a je účinné pro stanovení daňové
povinnosti zakládané právnické osoby, a to ode dne jejího vzniku.
§ 38o
zrušen
§ 38p
(1) Vyšší částky odčitatelných položek podle § 34 a položek snižujících
základ daně podle § 20 odst. 7 a 8 může uplatnit poplatník nebo jeho
právní nástupce pouze v dodatečném přiznání k dani z příjmů právnických
osob na vyšší daňovou povinnost nebo na daňovou povinnost, která se
neodchyluje od poslední známé daňové povinnosti, a to jen v takové
výši, aby rozdíl mezi nově stanoveným základem daně sníženým o tyto
položky zaokrouhleným na celé tisícikoruny dolů a základem daně
sníženým o odčitatelné položky podle § 34 a položky snižující základ
daně podle § 20 odst. 7 a 8 zaokrouhleným na celé tisícikoruny dolů, z
něhož byla daň pravomocně vyměřena (doměřena), činil alespoň 1 000 Kč,
není-li stanoveno v tomto zákoně jinak.
(2) Vyšší částky odčitatelných položek podle § 34, nezdanitelných částí
základu daně podle § 15 odst. 1 nebo vyšší částky uplatněné hodnoty
zásob a pohledávek postupně zahrnované do základu daně podle § 23 odst.
14 může uplatnit poplatník nebo jeho právní nástupce pouze v dodatečném
přiznání k dani z příjmů fyzických osob na vyšší daňovou povinnost nebo
na daňovou povinnost, která se neodchyluje od poslední známé daňové
povinnosti, a to jen v takové výši, aby rozdíl mezi nově stanoveným
základem daně sníženým o tyto položky zaokrouhleným na celé stokoruny
dolů a základem daně sníženým o odčitatelné položky podle § 34,
nezdanitelných částí základu daně podle § 15 odst. 1 a vyšší částky
uplatněné hodnoty zásob a pohledávek postupně zahrnovaných do základu
daně podle § 23 odst. 14 zaokrouhleným na celé stokoruny dolů, z něhož
byla daň pravomocně vyměřena (doměřena), činil alespoň 100 Kč. Jestliže
poplatník může uplatnit odčitatelnou položku podle § 34 odst. 4, 6 až 8
v souladu s ustanovením § 34a odst. 3, ustanovení tohoto odstavce se
nepoužije.
§ 38r
(1) Byla-li poskytnuta investiční pobídka formou slevy na dani, lhůta
pro stanovení daně za zdaňovací období, ve kterém nárok na slevu
vznikl, tak i pro všechna zdaňovací období, za která lze tuto slevu
uplatnit, končí současně se lhůtou pro stanovení daně za zdaňovací
období, v němž uplynula lhůta pro uplatnění nároku na slevu na dani.
(2) Lze-li uplatnit daňovou ztrátu nebo její část ve zdaňovacích
obdobích následujících po zdaňovacím období, v němž daňová ztráta
vznikla, jako položku odčitatelnou od základu daně, lhůta pro stanovení
daně za zdaňovací období, v němž daňová ztráta vznikla, tak i pro
všechna zdaňovací období, za která lze tuto daňovou ztrátu nebo její
část uplatnit, končí současně se lhůtou pro stanovení daně za poslední
zdaňovací období, za které lze daňovou ztrátu nebo její část uplatnit.
Obdobně se postupuje při uplatnění ztráty po převodu obchodního závodu,
fúzi obchodních společností nebo rozdělení obchodní společnosti.
(3) Lhůty pro stanovení daně z důvodů nesplnění podmínek pro uplatnění
úplaty u finančního leasingu hmotného majetku jako výdaje počínají
běžet od konce kalendářního roku, v němž bylo možno poprvé ověřit
splnění těchto zákonných podmínek.
(4) Ustanovení odstavců 2 a 3 se vztahují na všechny poplatníky bez
ohledu na to, zda jim byla poskytnuta investiční pobídka podle
zvláštního právního předpisu^67).
§ 38s
Pokud povinnost vybrat nebo srazit daň včetně záloh u daně vybírané
srážkou podle zvláštní sazby daně nebo u daně srážené plátcem daně
poplatníkovi z příjmů ze závislé činnosti nebyla ve stanovené výši
plátcem daně splněna, a to ani dodatečně, je základem pro výpočet této
částky vybírané nebo sražené daně včetně záloh částka, z níž by po
vybrání nebo sražení zbyla částka, která byla plátcem daně poplatníkovi
skutečně vyplacena; u poplatníka s příjmy podle § 6 zvýšená o povinné
pojistné podle § 6 odst. 13.
§ 38t
(1) Pojišťovny jsou povinny sdělit svému místně příslušnému správci
daně nebo správci daně příslušnému jejich plátcově pokladně výplatu
pojistného nebo výplatu zálohy na pojistné plnění, a to do 30 dnů ode
dne provedení této výplaty, jestliže
a) jde o pojistné plnění nahrazující příjem nebo výnos, jenž je
předmětem daně,
b) výplata byla provedena fyzické osobě,
c) vyplacená částka přesahuje 25 000 Kč,
d) z vyplacené částky nebyla sražena daň a
e) nejde o příjem osvobozený od daně (§ 4).
(2) Poplatníci uvedení v § 2 odst. 2 a § 17 odst. 3 a stálé provozovny
poplatníků uvedených v § 2 odst. 3 a § 17 odst. 4 umístěné na území
České republiky mají povinnost oznámit neprodleně svému místně
příslušnému správci daně uzavření kontraktu s poplatníkem uvedeným v §
2 odst. 3 nebo § 17 odst. 4, na jehož základě může dojít ke vzniku
stálé provozovny (§ 22 odst. 2).
(3) Oznamovací povinnost ke správci daně mají orgány Celní správy České
republiky, jde-li o darování movitého majetku z ciziny nebo do ciziny.
§ 38u
(1) Dodatečné daňové tvrzení na daňovou povinnost nižší z důvodu
odvolání daru pro nouzi se podává do konce měsíce následujícího po
měsíci, ve kterém byl dar vydán zpět, nebo byla zaplacena jeho obvyklá
cena.
(2) Daň lze stanovit do konce roku následujícího po roce, ve kterém
bylo dodatečné daňové tvrzení podáno, bez ohledu na to, zda již
uplynula lhůta pro stanovení daně.
ČÁST PÁTÁ
REGISTRACE
§ 39
Registrační povinnost poplatníka daně z příjmů fyzických osob
(1) Poplatník daně z příjmů fyzických osob uvedený v § 2 odst. 2 je
povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů fyzických osob u
příslušného správce daně do 15 dnů ode dne, ve kterém
a) započal vykonávat činnost, která je zdrojem příjmů ze samostatné
činnosti, nebo
b) přijal příjem ze samostatné činnosti.
(2) Poplatník daně z příjmů fyzických osob uvedený v § 2 odst. 3 je
povinen podat přihlášku k registraci podle odstavce 1, pokud
a) na území České republiky započal vykonávat činnost uvedenou v
odstavci 1 písm. a), nebo
b) přijal příjem uvedený v odstavci 1 písm. b) ze zdrojů na území České
republiky.
(3) Poplatník daně z příjmů fyzických osob uvedený v § 2 odst. 3 je
povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů fyzických osob u
příslušného správce daně do 15 dnů ode dne, ve kterém
a) mu na území České republiky vznikla stálá provozovna, nebo
b) získal povolení nebo oprávnění vykonávat činnost, která je zdrojem
příjmů, vydané tuzemským orgánem veřejné moci.
(4) Poplatník daně z příjmů fyzických osob není povinen podat přihlášku
k registraci, pokud přijímá pouze příjmy,
a) které nejsou předmětem daně,
b) které jsou osvobozené od daně, nebo
c) z nichž je daň vybíraná srážkou podle zvláštní sazby daně.
§ 39a
Registrační povinnost poplatníků daně z příjmů právnických osob
(1) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 3 je
povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob u
příslušného správce daně do 15 dnů od svého vzniku.
(2) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 4,
jemuž vznikla na území České republiky stálá provozovna, je povinen
podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob u
příslušného správce daně do 15 dnů od vzniku této provozovny.
(3) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 4 je
povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob
do 15 dnů ode dne, ve kterém
a) započal vykonávat činnost na území České republiky, která je zdrojem
příjmů,
b) přijal příjmy ze zdrojů na území České republiky,
c) obdržel povolení nebo získal oprávnění vykonávat činnost, která je
zdrojem příjmů, vydané tuzemským orgánem veřejné moci.
(4) Veřejně prospěšný poplatník a společenství vlastníků jednotek jsou
povinni podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob u
příslušného správce daně do 15 dnů ode dne, kdy začnou vykonávat
činnost, která je zdrojem příjmů, nebo začnou přijímat příjmy.
(5) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 4,
veřejně prospěšný poplatník a společenství vlastníků jednotek nejsou
povinni podat přihlášku k registraci, pokud přijímají pouze příjmy,
a) které nejsou předmětem daně,
b) které jsou osvobozené od daně, nebo
c) z nichž je daň vybíraná srážkou podle zvláštní sazby daně.
§ 39b
Registrační povinnost plátce daně
(1) Plátce daně je povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů
fyzických nebo právnických osob u příslušného správce daně nejpozději
do 8 dnů ode dne, kdy mu vznikla povinnost vykonávat tímto zákonem
stanovené úkony plátce daně.
(2) Ve lhůtě podle odstavce 1 je plátce daně povinen podat přihlášku i
za plátcovu pokladnu. Při registraci plátcovy pokladny plátce daně určí
osobu, která je oprávněna jednat za tuto plátcovu pokladnu jeho jménem.
ČÁST ŠESTÁ
neplatila
§ 39c
neplatil
§ 39d
neplatil
§ 39e
neplatil
§ 39f
neplatil
§ 39g
neplatil
§ 39h
neplatil
§ 39i
neplatil
§ 39j
neplatil
§ 39k
neplatil
§ 39l
neplatil
§ 39m
neplatil
§ 39n
neplatil
§ 39o
neplatil
ČÁST SEDMÁ
PRAVOMOCI VLÁDY A MINISTERSTVA FINANCÍ
§ 39p
Pravomoci vlády
Po vyhlášení stavu ohrožení státu nebo válečného stavu může vláda na
dobu trvání stavu ohrožení státu nebo válečného stavu svým nařízením v
nezbytném rozsahu pro zajištění nouzového nebo válečného státního
rozpočtu
a) provést úpravu sazeb daně, nejvýše však o 5 procentních bodů,
b) osvobodit od
1. daně z příjmů příjmy ze služebního poměru příslušníků ozbrojených
sil a bezpečnostních sborů a příjmy zaměstnanců havarijních služeb za
činnost v těchto složkách,
2. daně z příjmů právnických osob ozbrojené síly, ozbrojené
bezpečnostní sbory a havarijní služby.
§ 39q
Pravomoci Ministerstva financí
Ministerstvo financí může ve vztahu k zahraničí
a) činit opatření k zajištění vzájemnosti nebo odvetná opatření za
účelem vzájemného vyrovnání zdanění,
b) činit opatření k odstranění tvrdostí a nesrovnalostí,
c) rozhodnout ve sporných případech o daňovém rezidentství poplatníka,
o způsobu zdanění, pokud jde o poplatníky se sídlem nebo bydlištěm v
zahraničí nebo o poplatníky vyslané do zahraničí za účelem výkonu práce
nebo o poplatníky uvedené v § 2 odst. 2, kteří měli nejméně 10 let
bydliště v zahraničí a plynou jim příjmy ze zdrojů v zahraničí.
ČÁST ŠESTÁ
Přechodná a závěrečná ustanovení
§ 40
(1) Pro odvodové a daňové povinnosti za rok 1992 a předchozí léta a při
zdanění mezd zúčtovaných do prosince 1992 včetně se použijí dosavadní
předpisy.
(2) Při zdanění příjmů daní z příjmů fyzických osob se od základu daně
odečte též poměrná část ztráty z podnikatelské a jiné výdělečné
činnosti podle § 28 odst. 5 zákona č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů
obyvatelstva.
(3) Osvobození příjmů z provozu malých vodních elektráren, větrných
elektráren, solárních a geotermálních zdrojů energie a zařízení na
výrobu bioplynu od daně z příjmů obyvatelstva, přiznaná podle právních
úprav platných před nabytím účinnosti tohoto zákona, zůstávají v
platnosti až do uplynutí doby, po kterou se na tyto příjmy osvobození
vztahuje; dojde-li při provozu malých vodních elektráren, u nichž jsou
příjmy osvobozeny, k překročení hranice 200 tisíc kWh vyrobené energie
ročně, jsou předmětem daně pouze příjmy z energie vyrobené nad tento
limit. Pokud byly na základě zákona č. 145/1961 Sb., o dani z příjmu
obyvatelstva, a podle zákona č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů
obyvatelstva, osvobozeny příjmy z provozu těchto zařízení, nemohou již
být tyto příjmy znovu osvobozeny podle § 4 odst. 1 písm. e).
(4) Ustanovení § 36 odst. 2 písm. a) bod 8 a písm. c) se nepoužije na
poměrnou část úroků a jiných výnosů z vkladů na vkladních knížkách a
vkladních listech a z vkladů jim na roveň postavených včetně úroků z
vkladových účtů, které připadají na tyto vklady do 31. prosince 1992.
Nepoužije se též na poměrnou část základu daně vztahujícího se k
příjmům podle § 8 odst. 1 písm. f) zjištěnou podle poměru doby od
uzavření pojistné smlouvy před nabytím účinnosti tohoto zákona do 31.
prosince 1992 k celkové době od uzavření pojistné smlouvy do okamžiku,
kdy se pojistné plnění začne poskytovat poprvé.
(5) Zákon č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů obyvatelstva, se použije i
po nabytí účinnosti tohoto zákona pro odklad placení daně uplatněný
podle § 28 odst. 7 zákona č. 389/1990 Sb. a pro odpisování základních
prostředků, které před nabytím účinnosti tohoto zákona již poplatník
odpisoval podle § 28 odst. 4 zákona č. 389/1990 Sb. Po uplynutí dvou
let od konce roku, v němž se toto odpisování uplatnilo poprvé, se
postupuje obdobně podle odstavce 7 s výjimkou základních prostředků,
jejichž zůstatková cena je nižší než 10 000 Kč a zahrne se přímo do
výdajů (nákladů). Dojde-li u uvedených základních prostředků (hmotného
majetku) k technickému zhodnocení, zvyšuje se o něj cena, ze které byly
odpisy prováděny (vstupní cena). V případě, že dojde v průběhu roku k
vyřazení uvedeného odpisovaného základního prostředku (hmotného
majetku), lze jako výdaj (náklad) uplatnit odpisy v poloviční výši.
(6) Osvobození, úlevy a výjimky přiznané podle § 22 odst. 3 zákona č.
76/1952 Sb., o dani ze mzdy, ve znění pozdějších předpisů, § 16 odst. 2
zákona č. 36/1965 Sb., o dani z příjmů z literární a umělecké činnosti,
ve znění pozdějších předpisů, a § 27 zákona č. 389/1990 Sb., o dani z
příjmů obyvatelstva, pozbývají platnosti dnem účinnosti tohoto zákona.
(7) Pro zdaňovací období roku 1993 se při přechodu na odpisování
hmotného majetku a nehmotného majetku podle tohoto zákona postupuje
takto:
a) hmotný majetek se zařadí do odpisových skupin podle přílohy k tomuto
zákonu,
b) u rovnoměrného odpisování se vstupní cenou (§ 29) rozumí cena, ze
které byly prováděny odpisy před 1. lednem 1993 podle zvláštních
předpisů,
c) u hmotného majetku již odpisovaného k 31. prosinci 1992 se pro rok
1993 postupuje při výpočtu odpisů podle údajů sloupce "v dalších letech
odpisování" tabulky uvedené v § 31 odst. 1,
d) úplatně pořízený nehmotný majetek odpisovaný jako nehmotná aktiva k
31. prosinci 1992 může poplatník doodepsat, a to rovnoměrně, nejdéle
však do pěti let od zahájení odpisování.
(8) U smluv o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci, které
byly sjednány před 1. lednem 1993, se při odpisování použije vyhláška
č. 586/1990 Sb., o odpisování základních prostředků, až do skončení
platnosti uvedených nájemních smluv. Obdobně se postupuje i u
odpisování investičních prací zaplacených nájemcem v najatém stavebním
objektu.
(9) Pro odpisování rozdílů mezi vyvolávací cenou a cenou dosaženou
vydražením se použije až do ukončení jeho odpisování sdělení
Federálního ministerstva financí^38) i po nabytí účinnosti tohoto
zákona.
(10) U základních prostředků odpisovaných před nabytím účinnosti tohoto
zákona, u nichž pořizovací cena činila 10 000 Kč a méně, může se
zůstatková cena zahrnout plně do nákladů (výdajů) v roce 1993 nebo se
může pokračovat v odpisování obdobně jako u hmotného majetku (odst. 7).
(11) U smluv o finančním pronájmu s následnou koupí najaté věci, které
byly sjednány před 1. lednem 1993, se pro posouzení zahrnování
nájemného do nákladů (výdajů) nepoužije ustanovení § 24 odst. 4.
(12) Důlní díla provozovaná před 1. lednem 1993 lze odepisovat jako
celý soubor jednotnou roční sazbou ve výši 4 % ze vstupní ceny souboru.
(13) Ustanovení § 25 písm. w) se nepoužije pro zdaňovací období roku
1993.
(14) Pro zdaňovací období 1993 příjmy plynoucí poplatníkovi
neúčtujícímu v soustavě podvojného účetnictví nejdéle do 15 dnů po
skončení roku 1992, které hospodářsky souvisí s předchozím zdaňovacím
obdobím, se považují za příjmy zdaňovacího období 1993. Při posuzování
výdajů se postupuje obdobně.
(15) Za částky, které již byly u téhož poplatníka zdaněny podle tohoto
zákona [§ 23 odst. 4 písm. d)], se pro zdaňovací období roku 1993
považují i částky zdaňované podle předpisů platných do konce roku 1992.
(16) Pro výnosy z vkladů na vkladních listech a z vkladů jim na roveň
postavených, uskutečněných před nabytím účinnosti tohoto zákona, se
použijí dosavadní předpisy.
(17) Podnikatelská odměna podle § 7 odst. 2 a 3 zákona č. 389/1990 Sb.,
o dani z příjmů obyvatelstva, ve znění zákona č. 578/1991 Sb.,
zaúčtovaná jako náklad v roce 1992 a vyplacená v roce 1993 je příjmem
podle § 10.
(18) Náhrada za ztrátu na výdělku náležející podle zákoníku práce za
období před 1. lednem 1993, která je vyplacena po tomto datu, je
osvobozena od této daně.
(19) Ustanovení § 25 písm. k) se nepoužije pro podnikové bytové
hospodářství do doby zrušení regulace cen nájemného.
(20) U rozpočtových a příspěvkových organizací a obcí nejsou ve
zdaňovacím období roku 1993 předmětem daně rovněž příjmy z činností,
vymezených ve statutu nebo zřizovací listině jako hlavní činnost i v
případě, že nesplňují kritéria § 18 odst. 3, pokud je poplatník
nevykazuje jako hospodářskou činnost a jsou prokazatelně zohledněny za
celé zdaňovací období ve finančním vztahu k rozpočtu zřizovatele nebo v
rozpočtu obce.
(21) zrušen
(22) Ustanovení § 35 odst. 3 se nepoužije pro zdaňovací období roku
1994.
(23) Částky zúčtované do výnosů,^20) které souvisejí s rozpouštěním
rezerv vytvořených na vrub nákladů před nabytím účinnosti tohoto zákona
a které nejsou podle § 24 odst. 1 písm. i) výdajem (nákladem) na
dosažení, zajištění a udržení příjmů, se zahrnují do základu daně.
(24) Výjimka ve vztahu k pojišťovnám uvedená v § 36 odst. 2 písm. a)
bod 8 se nepoužije za zdaňovací období roku 1994.
§ 41
Zrušují se:
1. zákon č. 76/1952 Sb., o dani ze mzdy, ve znění vládního nařízení č.
43/1953 Sb., vládního nařízení č. 112/1953 Sb., zákona č. 71/1957 Sb.,
zákona č. 101/1964 Sb., zákona č. 90/1968 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
2. § 8 zákona č. 88/1952 Sb., o materiálním zabezpečení příslušníků
ozbrojených sil,
3. zákon č. 36/1965 Sb., o dani z příjmů z literární a umělecké
činnosti, ve znění zákona č. 160/1968 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
4. § 51 zákona č. 100/1970 Sb., o služebním poměru příslušníků Sboru
národní bezpečnosti,
5. zákon č. 172/1988 Sb., o zemědělské dani, ve znění zákona č.
157/1989 Sb., zákona č. 574/1990 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
6. zákon č. 156/1989 Sb., o odvodech do státního rozpočtu, ve znění
zákona č. 574/1990 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
7. zákon č. 157/1989 Sb., o důchodové dani, ve znění zákona č. 108/1990
Sb., zákona č. 574/1990 Sb. a zákona č. 578/1991 Sb.,
8. zákon č. 389/1990 Sb., o dani z příjmů obyvatelstva, ve znění zákona
č. 578/1991 Sb.,
9. nařízení vlády České socialistické republiky č. 207/1989 Sb., o
provádění odvodu ze zisku na základě finančního plánu,
10. nařízení vlády České republiky č. 554/1991 Sb., o osvobození
některých příjmů od daně z příjmů obyvatelstva a daňových úlevách pro
začínající samostatně hospodařící rolníky,
11. vyhláška Federálního ministerstva financí, Ministerstva financí
České socialistické republiky a Ministerstva financí Slovenské
socialistické republiky č. 161/1976 Sb., kterou se provádí zákon o dani
ze mzdy, ve znění vyhlášky č. 14/1982 Sb., vyhlášky č. 86/1984 Sb.,
vyhlášky č. 311/1990 Sb., vyhlášky č. 72/1991 Sb., zákona č. 578/1991
Sb. a vyhlášky č. 49/1992 Sb.,
12. vyhláška Ministerstva financí č. 184/1968 Sb., k provedení zákona o
dani z příjmů z literární a umělecké činnosti, ve znění vyhlášky č.
151/1980 Sb., vyhlášky č. 14/1982 Sb., vyhlášky č. 86/1984 Sb. a
vyhlášky č. 7/1991 Sb.,
13. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 215/1988 Sb., kterou
se provádí zákon o zemědělské dani, ve znění vyhlášky č. 559/1990 Sb.,
14. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 192/1989 Sb., kterou
se provádí zákon o odvodech do státního rozpočtu,
15. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 193/1989 Sb., kterou
se provádí zákon o důchodové dani, ve znění vyhlášky č. 214/1990 Sb.,
16. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 211/1989 Sb., o
financování některých zařízení společenské spotřeby a některých
činností,
17. vyhláška Federálního ministerstva financí č. 586/1990 Sb., o
odpisování základních prostředků, ve znění vyhlášky č. 345/1991 Sb.,
18. výnos Ministerstva financí České socialistické republiky č.j.
153/39 337/71 o předkládání průkazů pro slevu na vyživované osoby u
daně z příjmů z literární a umělecké činnosti a promíjení zmeškaných
lhůt, registrovaný v částce 1/1972 Sb.,
19. výnos Ministerstva financí České socialistické republiky č.j.
153/20 148/1972, kterým se vydává předpis "3 % daň z příjmů z literární
a umělecké činnosti - postup při předkládání potvrzení", registrovaný v
částce 26/1972 Sb.,
20. výnos Ministerstva financí České socialistické republiky č.j.
153/15 101/1974 o dani z příjmů z literární a umělecké činnosti u
ročních příjmů pod 25 tis. Kčs, registrovaný v částce 14/1974 Sb.,
21. výnos Ministerstva financí České socialistické republiky č.j.
153/25 508/1974 o postupu při předkládání potvrzení na 3 % daň z příjmů
z literární a umělecké činnosti, registrovaný v částce 3/1975 Sb.,
22. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-7 718/1976 o
výjimečném uznávání osob, u nichž došlo k zvýšení důchodů podle zákona
č. 121/1975 Sb., o sociálním zabezpečení, za vyživované osoby pro účely
daně ze mzdy, registrovaný v částce 10/1976 Sb.,
23. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-2 017/77 o
zdaňování mezd vyplácených subjekty se sídlem v cizině za práci
vykonávanou v ČSSR osobám, které se zde zdržují pouze dočasně,
registrovaný v částce 9/1977 Sb.,
24. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-27 067/77 o
posuzování hospodářského zabezpečení poskytovaného studujícím při
cyklickém studiu na středních školách pro pracující u daně ze mzdy,
registrovaný v částce 1/1978 Sb.,
25. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-8 762/78 "Odměny
poskytované při udělení cen za vědeckou, technickou, uměleckou,
publicistickou a jinou činnost; daň ze mzdy", registrovaný v částce
15/1978 Sb.,
26. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-26 711/1978 o
zdaňování náborových příspěvků poskytovaných pracovníkům v souvislosti
s prováděním racionalizačních a organizačních opatření, registrovaný v
částce 5/1979 Sb.,
27. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-4 537/79 - "Daňové
posuzování hodnoty stravování a ubytování poskytovaného pracovníkům
pionýrských táborů", registrovaný v částce 11/1979 Sb.,
28. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-421/1981 o
zdaňování odstupného vypláceného horníkům, registrovaný v částce
10/1981 Sb.,
29. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-584/82 o zvýšení
hranice vlastního příjmu pro uznávání osob za vyživované podle výnosu o
výjimečném uznávání osob, u nichž došlo ke zvýšení důchodu podle zákona
č. 121/1975 Sb., o sociálním zabezpečení, za vyživované pro účely daně
ze mzdy, registrovaný v částce 8/1982 Sb.,
30. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-12 836/82 o
poskytování slev daně ze mzdy na zletilé děti, které se staly plně
invalidní před dovršením věku rozhodného pro skončení povinné školní
docházky, registrovaný v částce 3/1983 Sb.,
31. výnos Federálního ministerstva financí č.j. VI/1-13 318/82 o
zdaňování odměn za fotografické práce prováděné na základě dohod o
pracích konaných mimo pracovní poměr, registrovaný v částce 3/1983 Sb.,
32. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-3 776/83 o
zdaňování odstupného poskytovaného horníkům, registrovaný v částce
14/1983 Sb.,
33. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-21 317/84 o
výjimečném uznávání vdov po účastnících odboje a rodičů účastníka
odboje, u nichž došlo ke zvýšení důchodu podle zákona č. 108/1984 Sb.,
o zvýšení některých nízkých důchodů a o dalších změnách v sociálním
zabezpečení, za vyživované osoby pro účely daně ze mzdy, registrovaný v
částce 3/1985 Sb.,
34. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-21 171/84 o daňovém
posuzování zahraničních občanů zaměstnaných v československých
organizacích na základě mezivládních dohod, registrovaný v částce
4/1985 Sb.,
35. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-1 895/85 o daňovém
posuzování příspěvků na úhradu za užívání družstevních bytů
poskytovaných pracovníkům zemědělských organizací, registrovaný v
částce 8/1985 Sb.,
36. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-13 669/85 o
zdaňování odměn za odběr a sběr biologického materiálu z lidského
organismu na výrobu sér, očkovacích látek a léčiv a za odběr orgánů pro
transplantaci, registrovaný v částce 26/1985 Sb.,
37. ustanovení § 7 odst. 8 výnosu Federálního ministerstva financí č.j.
III/3-10 780/86 a výnosu Ministerstva financí ČSR č.j. 122/11 735/86 o
poskytování příspěvků na úhradu za užívání družstevních bytů ve
vymezeném území při západní hranici Československé socialistické
republiky, registrovaného v částce 16/1986 Sb.,
38. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-7 393/87 ze dne 15.
5. 1987 o prominutí důsledků opožděného předložení průkazu o počtu
vyživovaných osob pro účely daně ze mzdy, registrovaný v částce 16/1987
Sb.,
39. výnos Federálního ministerstva financí č.j. V/1-5 614/88 ze dne 29.
dubna 1988 o daňovém posuzování zahraničních občanů v čs. organizacích,
registrovaný v částce 12/1988 Sb.,
40. výnos Federálního ministerstva financí č.j. II/4-19 752/88 ze dne
8. 12. 1988, kterým se osvobozují od daně ze mzdy věcné odměny
poskytované pracovníkům v oblasti civilní obrany a branné výchovy,
registrovaný v částce 47/1988 Sb.,
41. výnos Federálního ministerstva financí č.j. II/4-22 067/89 ze dne
29. 12. 1989 o daňovém posuzování cestovních náhrad znalců za znalecké
posudky o ceně staveb, pozemků, trvalých porostů a úhradách za zřízení
práva osobního užívání pozemků, registrovaný v částce 40/1989 Sb.,
42. výnos Federálního ministerstva financí č.j. II/1-18 039/1989,
Ministerstva financí, cen a mezd ČSR č.j. 152/16 309/1989 a
Ministerstva financí, cen a mezd SSR č.j. 71/1 644/1989 o vymezení
oprávnění finančních správ a národních výborů k povolování úlev na
zemědělské dani a penále, registrovaný v částce 36/1989 Sb.,
43. výnos Federálního ministerstva financí č.j. II/1-18 795/89,
Ministerstva financí, cen a mezd ČSR č.j. 152/23 286/89 a Ministerstva
financí, cen a mezd SSR č.j. 72/2 220/89 o vymezení oprávnění
finančních správ a národních výborů k povolování úlev na odvodu ze
zisku, důchodové dani a penále, registrovaný v částce 40/1989 Sb.
§ 42
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1993.
Uhde v.r
Klaus v.r.
Příl.1
Třídění hmotného majetku do odpisových skupin
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| | | |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| | | ODPISOVÁ SKUPINA 1 |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| Položka +) | CZ-CPA ++) | Název ++++) |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-1) | 01.4 | Jen: skotplemenný |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-2) | 01.4 | Jen: skot chovný |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-3) | 01.43.10 | Jen: osli, muly a mezci chovní a plemenní |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-4) | 01.45.11 | Jen: ovce chovné a plemenné |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-5) | 01.45.12 | Jen: kozy chovné a plemenné |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-6) | 01.46.10 | Jen: prasata plemenná |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-7) | 01.46.10 | Jen: prasata chovná |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-8) | 01.47.13 | Jen: hejna husí plemenná |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-9) | 01.47.13 | Jen: hejna husí chovná |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-10) | 22.29.25 | Plastové kancelářské nebo školní potřeby |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-11) | 23.19.23 | Laboratorní sklo, sklo pro zdravotnické a |
| | | farmaceutické účely; skleněné ampule |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-12) | 23.44.11 | Keramické výrobky pro laboratorní, chemické nebo |
| | | jiné technické účely, z porcelánu |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-13) | 23.91.11 | Mlýnské kameny, brusné kameny, brusné kotouče a |
| | | podobné výrobky a jejich díly, bez rámů, z |
| | | přírodního kamene, aglomerovaných přírodních |
| | | nebo umělých brusiv nebo z keramiky |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-14) | 25.73 | Nástroje a nářadí pokud nejsou uvedena v jiné |
| | | položce této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-15) | 26.20 | Počítače a periferní zařízení |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-16) | 26.30.11 | Vysílací přístroje obsahující přijímací zařízení |
| | | občanských radiostanic pokud nejsou uvedena v |
| | | jiné položce této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-17) | 26.30.12 | Vysílací přístroje neobsahující přijímací |
| | | zařízení pokud nejsou uvedena v jiné položce |
| | | této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-18) | 26.30.13 | Televizní kamery |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-19) | 26.30.2 | Elektrické přístroje pro telefony a |
| | | telegrafy; videotelefony vč. mobilních |
| | | telefonů |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-20) | 26.40.44 | Přijímací přístroje pro radiotelefonii nebo |
| | | radiotelegrafii j. n. |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-21) | 26.51 | Měřicí, kontrolní, zkušební, navigační a jiné |
| | | přístroje a zařízení pokud nejsou uvedena v |
| | | jiné položce této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-22) | 27.90.11 | Jen: směšovací zvukové přístroje pro záznam a |
| | | kombinování zvuku (mixážní pulty apod.) |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-23) | 28.23 | Kancelářské stroje a zařízení kromě počítačů |
| | | a periferních zařízení |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-24) | 28.24 | Ruční mechanizované nástroje |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-25) | 28.30.34 | Rozmetadla hnoje a umělých hnojiv |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-26) | 28.30.60 | Stroje a přístroje ke stříkání, rozstřikování |
| | | nebo rozprašování kapalin a prášků pro |
| | | zemědělství nebo zahradnictví |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-27) | 28.30.70 | Samonakládací nebo samovýklopné přívěsy a |
| | | návěsy pro zemědělské účely |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-28) | 28.30.86 | Stroje a přístroje pro zemědělství, |
| | | zahradnictví, lesnictví, drůbežářství nebo |
| | | včelařství jinde neuvedené |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-29) | 28.99.39 | Jen: zařízení na vyvažování pneumatik |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-30) | 29.10.52 | Vozidla konstruovaná pro jízdu na sněhu, na |
| | | golfových hřištích apod., s motorem |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-31) | 30.20.33 | Jen: vozíky kolejové důlní |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-32) | 30.92.10 | Jízdní kola a jiná kola bez motoru |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-33) | 32.50.21 | Jen: dýchací přístroje |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-34) | 32.99.11 | Ochranné pokrývky hlavy a jiné ochranné |
| | | výrobky |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-35) | 32.99.53 | Přístroje, zařízení a modely určené k |
| | | demonstračním účelům |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (1-36) | 32.99.55 | Umělé květiny, listoví a ovoce |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| | | |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| | | ODPISOVÁ SKUPINA 2 |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| Položka +) | CZ-CPA ++) | Název ++++) |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| | CZ-CC +++) | |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-1) | 01.43.10 | Koně a jiní koňovití, živí, pokud nejsou |
| | | uvedeni v jiné položce této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-2) | 13.92.2 | Ostatní konfekční textilní výrobky |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-3) | 13.93.1 | Koberce a kobercové předložky |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-4) | 13.94.1 | Jen: lana a síťované výrobky |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-5) | 13.96.16 | Textilní výrobky a výrobky pro technické |
| | | účely (vč. knotů, sítkových krytů na plynové |
| | | lampy, hadicového potrubí, hnacích nebo |
| | | dopravníkových pásů, pláten k pro sévání a |
| | | filtračních plachetek) |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-6) | 15.12.1 | Brašnářské, sedlářské a podobné výrobky; jiné |
| | | výrobky z usní |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-7) | 16.23.20 | Montované stavby ze dřeva |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-8) | 22.23.20 | Montované stavby z plastů |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-9) | 22.29 | Ostatní plastové výrobky pokud nejsou uvedeny |
| | | v jiné položce této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-10) | 25.11.23 | Jen: konstrukce pro lešení a bednění |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-11) | 25.40.12 | Revolvery, pistole, nevojenské střelné zbraně |
| | | a podobná zařízení |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-12) | 25.71.1 | Nožířské výrobky |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-13) | 25.72.1 | Zámky a kování |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-14) | 25.73.60 | Jen: nástroje na strojní tváření za tepla |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-15) | 25.91 | Ocelové sudy a podobné nádoby |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-16) | 25.92 | Drobné kovové obaly |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-17) | 25.93.1 | Drátěné výrobky, řetězy a pružiny |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-18) | 26.20.17 | Monitory a projektory, hlavně pro zařízení |
| | | pro automatizované zpracování dat |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-19) | 26.30.1 | Jen: vysílací přístroje pro rozhlasové nebo |
| | | televizní vysílání |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-20) | 26.30.40 | Antény a parabolické antény všech druhů, |
| | | jejich díly; díly vysílacích přístrojů |
| | | rozhlasových nebo televizních a televizních |
| | | kamer |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-21) | 26.30.5 | Poplachová zařízení na ochranu proti krádeži |
| | | nebo požáru a podobné přístroje |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-22) | 26.40 | Spotřební elektronika |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-23) | 26.51.3 | Jen: přesné váhy, kreslicí a rýsovací |
| | | nástroje a nástroje pro měření délky |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-24) | 26.52 | Časoměrné přístroje |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-25) | 26.60.1 | Ozařovací, elektroléěebné a |
| | | elektroterapeutické přístroje |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-26) | 26.70 | Optické a fotografické přístroje a zařízení |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-27) | 27.11.31 | Jen: elektrická generátorová soustrojí: |
| | | elektrická generátorová soustrojí s pístovým |
| | | vznětovým motorem s vnitřním spalováním do |
| | | 2,5 MW elektrického výkonu |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-28) | 27.11.32 | Jen: generátorová soustrojí se zážehovými a |
| | | spalovacími motory a ostatní generátorová |
| | | soustrojí do 2,5 MW elektrického výkonu |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-29) | 27.12.31 | Rozvaděče, rozvodné panely a jiné základny, |
| | | vybavené elektrickým zařízením k vypínání, |
| | | spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, |
| | | pro napětí <= 1 000 V |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-30) | 27.2 | Baterie a akumulátory |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-31) | 27.31.12 | Optická vlákna a svazky optických vláken; |
| | | optické kabely (jiné než vyrobené z |
| | | jednotlivých opláštěných vláken) |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-32) | 27.40 | Elektrická osvětlovací zařízení |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-33) | 28.25.20 | Ventilátory (kromě stolních, podlahových, |
| | | nástěnných, okenních, stropních nebo |
| | | střešních) |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-34) | 27.52 | Neelektrické spotřebiče převážně pro |
| | | domácnost |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-35) | 27.90 | Ostatní elektrická zařízení pokud nejsou |
| | | uvedena v jiné položce této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-36) | 28.11.11 | Závěsné motory pro pohon lodí |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-37) | 28.12 | Jen: hydraulické sestavy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-38) | 28.13.1 | Čerpadla na kapaliny; zdviže na kapaliny |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-39) | 28.13.21 | Jen: vývěvy laboratorní |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-40) | 28.21.1 | Jen: laboratorní pece a pícky |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-41) | 28.22.14 | Jen: jeřáby stavební (konstruované pro |
| | | stavebnictví) |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-42) | 28.22.15 | Vidlicové stohovací vozíky, jiné vozíky; malé |
| | | tahače používané na nádražních stanicích |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-43) | 28.24 | Ruční mechanizované nástroje |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-44) | 28.25.11 | Jen: laboratorní přístroje a zařízení pro |
| | | odpařování a zkapalňování plynů, autoklávy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-45) | 28.25.13 | Chladicí a mrazicí zařízení, tepelná čerpadla |
| | | (kromě zařízení převážně pro domácnost) |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-46) | 28.29.11 | Jen: laboratorní, destilační a rektifikační |
| | | přístroje |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-47) | 28.29.12 | Jen: výrobní a provozní filtrační zařízení a |
| | | zařízení pro úpravu vod o kapacitě do 2000 |
| | | ekvivalentních obyvatel |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-48) | 28.29.2 | Jen: stroje a zařízení na čištění, plnění, |
| | | uzavírání a balení lahví nebo jiných obalů; |
| | | hasicí přístroje, stříkací pistole, dmychadla |
| | | na vrhání písku nebo vhánění páry |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-49) | 28.29.3 | Průmyslové, domácí a ostatní přístroje a |
| | | zařízení k určování hmotnosti a měření |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-50) | 28.29.41 | Odstředivky j. n. |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-51) | 28.29.42 | Kalandry nebo jiné válcovací stroje (kromě |
| | | strojů na válcování kovů nebo skla) |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-52) | 28.29.43 | Prodejní automaty |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-53) | 28.29.50 | Myčky nádobí průmyslového charakteru |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-54) | 28.29.60 | Stroje a zařízení na zpracovávání materiálu |
| | | výrobními postupy spočívajícími ve změně |
| | | teploty j. n. |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-55) | 28.30 | Zemědělské a lesnické stroje pokud nejsou |
| | | uvedeny v jiné položce této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-56) | 28.4. | Kovoobráběcí a ostatní obráběcí stroje |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-57) | 28.9 | Ostatní stroje pro speciální účely pokud |
| | | nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-58) | 28.96.10 | Stroje na zpracování pryže, plastů nebo na |
| | | zhotovování výrobků z těchto materiálů j. n. |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-59) | 28.99.1 | Stroje a přístroje na tisk, brožování a |
| | | vázání knih |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-60) | 28.99.20 | Stroje a přístroje používané výhradně či |
| | | převážně na výrobu polovodičových materiálů |
| | | nebo destiček, polovodičových zařízení, |
| | | elektronických integrovaných obvodů nebo |
| | | plochých panelových displejů |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-61) | 28.99.31 | Sušicí stroje na sušení dřeva, buničiny, |
| | | papíru a lepenky; průmyslové sušicí stroje j. |
| | | n. |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-62) | 28.99.32 | Kolotoče, houpačky, střelnice a ostatní |
| | | pouťové atrakce |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-63) | 29.10.2 | Osobní automobily |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-64) | 29.10.30 | Motorová vozidla pro přepravu deseti a více |
| | | osob |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-65) | 29.10.4 | Motorová vozidla nákladní |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-66) | 29.10.5 | Motorová vozidla pro zvláštní účely pokud |
| | | nejsou uvedena v jiné položce této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-67) | 29.20.2 | Přívěsy a návěsy, kontejnery |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| | 29.31.22 | Spouštěče a duální startovací generátory; |
| | | ostatní generátory a ostatní přístroje a |
| | | zařízení |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-68) | 29.31.22 | Spouštěče a duální startovací generátory; |
| | | ostatní generátory a ostatní přístroje a |
| | | zařízení |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-69) | 30.12 | Rekreační a sportovní čluny |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-70) | 30.30 | Jen: letadla a kosmické lodě (balóny, |
| | | vzducholodě, družice) pokud nejsou uvedeny v |
| | | jiné položce této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-71) | 30.91.1 | Motocykly a postranní vozíky |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-72) | 30.92.20 | Vozíky pro invalidy, kromě dílů a |
| | | příslušenství |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-73) | 30.99.10 | Ostatní dopravní prostředky a zařízení j. n. |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-74) | 31.0 | Nábytek |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-75) | 32.2 | Hudební nástroje |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-76) | 32.3 | Sportovní potřeby |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-77) | 32.40.4 | Ostatní hry |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-78) | 32.50 | Lékařské a dentální nástroje a potřeby pokud |
| | | nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-79 | 58.11.1 | Knihy v tištěné podobě |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (2-80) | | Jen: signalizační a zabezpečovací technická |
| | | zařízení staveb klasifikovaných v CZ-CC v |
| | | sekci 2 |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| | | |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| | | ODPISOVÁ SKUPINA 3 |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| Položka +) | CZ-CPA ++) | Název ++++) |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| | CZ-CC +++) | |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (3-1) | 127113 | Skleníky (fóliovníky) pro pěstování rostlin |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (3-2) | 242061 | Konstrukce chmelnic |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (3-3) | 23.61.20 | Montované stavby z betonu |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (3-4) | 230341 | Jen: věžové zásobníky chemických podniků |
| | | pokud nejsou uvedeny v jiné položce této |
| | | přílohy |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (3-5) | 25.11.10 | Kovové montované stavby |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (3-6) | 25.11.21 | Mosty a jejich díly ze železa nebo oceli |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (3-7) | 25.11.22 | Věže a příhradové stožáry ze železa nebo |
| | | oceli |
+------------+------------+--------------------------------------------------+
| (3-8) | 25.11.23 | Jen: ostatní ocelové nebo hliníkové |
| | | konstrukce pokud nejsou uvedeny v jiné